background image

Le fer est un matériau trés réactif, hyper 

conducteur de chaleur.

L’induction  a  une  puissance  de  chauffe 

exceptionnelle.  C’est  pourquoi,  pour 

une  utilisation  de  la  poêle  en  acier  sur 

induction:

•  utiliser une température modérée,

•  ne pas utliser le BOOSTER, 

•  ne pas surchauffer la poêle en fer à vide.

Ces précautions sont indispensables pour 

les poêles à partir du diamètre 26 cm afin 

d’éviter tout risque de déformation.

Eisenpfannen  reagieren  sehr  schnell  auf 

Wärme.  Die  Heizkraft  von  Induktion  ist 

extrem.  Befolgen  Sie  beim  Induktionsge-

brauch folgende Punkte :

•  verwenden Sie moderate Temperaturen

•  benutzen Sie nicht den Booster 

•  stellen Sie die Eisenpfanne nicht leer auf 

den Herd. Überhitzungsgefahr !

Diese  Hinweise  sind  existentiell  für  Ei-

senpfannen,  um  Risiken  einer  Deformie-

rung auszuschließen.

El hierro es un material muy reactivo, que 

conduce el calor rápidamente.

•  La inducción tiene una potencia de ca-

lor excepcional. Razón por la que hay que: 

Utilizar  una  temperatura  moderada  con 

el hierro.

•  No utilice el BOOSTER.

•  No  sobre  caliente  la  sartén  de  hierro 

vacía.

Estas  precauciones  son  indispensables 

para  las  sartenes  de  diámetro  26cm  con 

el fin de evitar riesgos de deformaciones.

Iron  is  a  very  reactive  heat  conductor 

material and the induction heating power 

is exceptional. Therefore, to use the steel 

pan on induction:

•  use a moderate temperature,

•  do not use the BOOSTER

•  not  to  overheat  the  iron  pan  when 

empty

These  precautions  are  essential  for  the 

pans from the 26 cm diameter to avoid 

any risk of deformation.

info INDUCTION

info INDUCTION

F

GB

ES

DE

Summary of Contents for Mineral B 5610.20

Page 1: ...LA PO LE EN ACIER IRON FRYING PAN...

Page 2: ...hitzungsgefahr Diese Hinweise sind existentiell f r Ei senpfannen um Risiken einer Deformie rung auszuschlie en El hierro es un material muy reactivo que conduce el calor r pidamente La inducci n tien...

Page 3: ...tions d utilisation la po le peut rouiller il suffit dans ce cas d enlever la rouille avec une brosse dure La cuisson d aliments acides tomates vin blanc citron peut alt rer le culottage apparition de...

Page 4: ...ons aren t respected just scrub the pan with a hard brush to remove the rust The cooking of acid foods tomatoes white wine lemon may alter seasoning the appearance of white stains if this occurs the p...

Page 5: ...Einbrennwirkung beeintr chtigen In diesem Fall muss die Pfanne lediglich neu eingebrannt werden Falls beim Erhitzen der MINERAL B ELEMENT Pfanne Bienenwachsreste auf der Kochplatte zur ckbleiben diese...

Page 6: ...residui di cera sulla piastra di cottura durante l utilizzo della MINERAL B ELEMENT rimuoverli con l aiuto di carta assorbente quando la piastra calda Video dimostrativo sul sito www debuyer com ESPA...

Page 7: ...roestvorming te voorkomen dienst u de bakresten in de pan te verwijderen met warm heet water 2 Onmiddellijk afvegen met een doek of absorberend papier Indien er aangebrande rest blijven iw uw pan Rei...

Page 8: ...av stekepannen med en klut eller t rkepapir 2 Slik gj r du for dyptg ende rensing av stekepannen Ha grovt salt i stekepannen og varm opp p sterk varme i 1 min 30 T rk deretter over med t rkepapir Det...

Page 9: ...na patelni po przygotowaniu posi ku Czyszczenie po ka dym u yciu 1 Umyj patelni bardzo gor c wod z pomoc g bki Wytrzyj do sucha 2 Dla idealnego oczyszczenia patelni podgrzewaj na bardzo gor cej patel...

Page 10: ...a pannun rasvanpolton uudelleen Jos keittolevylle j mehil isvahan j lki uuden MINERAL B ELEMENT pannun k yt st poista ne talouspaperilla levyn ollessa l mmin Instekning innan man anv nder pannan f rst...

Page 11: ...WWW DEBUYER COM SAS DE BUYER INDUSTRIES BP 70002 FAYMONT 88340 LE VAL D AJOL FRANCE Tel 33 0 3 29 30 66 12 Fax 33 0 3 29 30 60 03 info debuyer com QET10 060...

Reviews:

Related manuals for Mineral B 5610.20