background image

Declaración

 

EU

 

de

 

conformidad

 

(DoC)

 

 

Modelo

 

del

 

aparato/Producto:

 

GTI2

 ‐ 

GTI4

 ‐ 

GTI2/868

 ‐ 

GTI4/868

 ‐ 

GTI2N

 ‐ 

GTI4N

 ‐ 

GTI2M

 ‐ 

GTI4M

 

Tipo:

 

Control

 

remoto

 

para

 

puerta

 

automatica

 

Serie:

 

Véase

 

la

 

etiqueta

 

de

 

la

 

parte

 

posterior

 

del

 

manual

 

del

 

usuario:

 

 

El

 

objeto

 

de

 

la

 

declaración

 

descrito

 

arriba

 

está

 

en

 

conformidad

 

con

 

la

 

legislación

 

armonizada

 

de

 

la

 

Unión

 

Europea:

 

 

Directiva

 

2014/53/CE

 

(Directiva

 

RED)

  

Directiva

 

2011/65/EU

 

(RoHS)

 

 

Se

 

han

 

aplicado

 

las

 

siguientes

 

normas

 

armonizadas

 

y

 

especificaciones

 

técnicas:

 

 

Título:

 

Fecha

 

de

 

la

 

norma/especificación

 

EN61000

6

2

 

2005

 

+

 

EC:2005

 

EN61000

6

3

 

2007

 

+

 

A1:2011

 

EN301

 

489

1

 

v2.2.0

 

2017

 

EN301

 

489

3

 

v2.1.1

 

2017

 

final

 

draft

 

EN60950

1

 

2006

 

+

 

A11:2009

 

+

 

A1:2010

 

+

 

A12:2011

 

+

 

A2:2013

 

EN300

 

220

2

 

v3.1.1

 

2017

 

EN50581

 

2012

 

 

Información

 

suplementaria

 

 

Firmada

 

por

 

y

 

en

 

nombre

 

de:

 

Revisión:

 

Lugar

 

y

 

fecha

 

de

 

la

 

expedición:

 

Nombre,

 

cargo,

 

firma

 

00.00

 

Piovene

 

Rocchette

 

(VI)

 

15/03/18

 

Tiziano

 

Lievore

 

(Administrador)

 

 
 
 

 

Control remoto para puerta automatica

Istrucciones de uso

Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y son parte integrante del producto. Se recomienda leer y guardar como referencia futura.

1.  Conformidad

Los aparatos radio DEA System son conformes a todas las normativas técnicas relativas al producto dentro del campo de aplicación de las Directivas Europeas 2014/35/CE y 2014/53/CE. DEA System garantiza 

también la calidad y la conformidad con la directiva 2011/65/CE (RoHS) de los materiales utilizados para el montaje del producto. La declaración de conformidad puede consultarse al final de la página.

2. Descripción del producto

Los radio controles 

GTI2

GTI4

GTI2M

 y 

GTI4M

 deben utilizarse en combinación con productos DEA como unidades de control y receptores externos 

configurados con códigos de transmisión compatibles. 
Cuando se presiona una tecla, el radio control transmite la señal radio y activa el LED, que también indica el tipo de codificación utilizado:

• 

HCS rolling code

 - led rojo (ajuste de fábrica);

• 

DIP SWITCH HT12

 - led verde;

• 

D.A.R.T.

 DEA Advanced Rolling Transmission - led rojo/verde alternados;

• 

Señal CLONADA

 - led verde intermitente (función disponible solo con GTI2M y GTI4M).

Consulte el manual del receptor para obtener información sobre el procedimiento de almacenamiento.

3. Cambio codificación de transmisión

Mantener presionadas las teclas 

T1

 y 

T2

. Cuando los LEDs del radio control se iluminen (10s) espere hasta que el ciclo empiece a parpadear para 

indicar el tipo de codificación programada:

• 

1 intermitencia por segundo

 = HCS rolling code;

• 

2 intermitencias por segundo

 = DIP SWITCH HT12;

• 

3 intermitencias por segundo

 = D.A.R.T..

Mantenga pulsado T1 y utilice la tecla T2 para cambiar el tipo de intermitencia. Una vez seleccionada la nueva codificación, pulsar y mantener 
pulsada la tecla T2 hasta que los LED (5s) se apaguen.

4. Aprendizaje canal en el modo clonable

GTI2M y GTI4M se pueden utilizar para clonar mandos a distancia DEA con una frecuencia de 433,92 MHz Cada tecla puede almacenar una señal 

específica del transmisor fuente.
Procedimiento:

•  Localice la tecla 

T

 en la que desea almacenar la señal que clonar. Pulse la tecla 

T

 y, al mismo tiempo, pulse una segunda tecla del mismo radio 

control;
•  Después de 10s y cuando los LEDs del radio control se iluminen, suelte la segunda tecla manteniendo la presión en 

T

. Una vez finalizada esta operación, los LEDs parpadean rápidamente para indicar que el radio 

control de origen debe aproximarse;
•  Pulse el botón del radio control de origen que desee duplicar. El led efectúa una intermitencia larga de color verde durante la clonación;
•  Suelte todas las teclas cuando los LEDs estén apagados;
•  Si la señal ha sido almacenada correctamente, al pulsar la tecla 

T

, el led del radio control 

GTI2M / GTI4M

 parpadea para indicar una señal de CLONADO (LED verde intermitente).

ATENCIÓN:

 observe las posiciones de los radio controles que se muestran en la figura para completar la clonación correctamente.

ATENCIÓN:

 Si realiza el procedimiento RESET (6) o cambia la codificación (4), el radio control perderá todas las clonaciones almacenadas.

5. RESET de las programaciones

El procedimiento RESET implica las siguientes operaciones:
•  Configuración del código HCS rolling code;
•  Reajuste del número de serie de fábrica;

•  Eliminación de posibles personalizaciones de la clave de transmisión;
•  Eliminación de posibles clonaciones almacenadas.
Para restablecer el radio control, mantenga pulsadas las teclas 

T1

 y 

T2

. Cuando los LEDs del radio control se iluminen (10s) suelte ambas teclas. Dentro de 2s, mantenga las teclas 

T1

 y 

T2

 pulsadas de nuevo y espere 

otros 10s para completar el procedimiento de reinicio indicado por 3 LEDs intermitentes.

6. Función de tecla oculta

Para transmitir la señal de “tecla oculta”, mantener pulsadas las teclas 

T1

 y 

T2

. Cuando los LEDs del radio control se iluminen (10s) suelte ambas teclas. Después de soltarlas, pulse el botón 

T1

 dentro de 2s para 

transmitir la señal de “tecla oculta”.

7. Indicador de batería baja

Al final de cada transmisión, después de soltar la tecla pulsada, el LED parpadeará 3 veces en rojo para indicar que la batería está baja.

8. Cambiar las pilas

Para el desmontaje o reemplazo de las pilas realizar cuanto sigue:

Retire la tapa de la batería con un destornillador; Cambie la pila; Vuelva a cerrar la tapa comprobando que el transmisor funciona correctamente.

Nota: Si la caja de la batería no se cierra solidamente, sospender el uso del producto y tenerlo fuera del alcance de los niños.
Nota: El uso de las baterías de tipología incorrecta causa el riesgo de explosion. Utilizar exlusivamente las baterias de la tipología indicada

.

9. Eliminación

En cumplimiento con la directiva UE 2012/19/UE (WEEE) este producto eléctrico no debe ser eliminado como residuo municipal mixto. Se ruega eliminar el producto llevándolo al punto de recogida municipal local 

para un reciclaje correcto.

Atencion!

Este producto contiene una batería de tipo a “botón”. Tener las baterias nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. 

! NO INGERIR LAS BATERIAS !

 Si la batería es tragada, puede provocar graves quemaduras internas en solamente 2 horas y llevar a la muerte.

En caso se sospeche ingestión o inserción en otros orificios corpóreos, dirigir enseguida a un médico.

2-Channel

GTI2M or GTI4M

Fuente emisora

4-Channel

Características técnicas

Alimentación

LITHIUM BATTERY CR2032

Frecuencia  de  transmisión 
(

MHz

)

433,92

 GTI2 - GTI4 - GTI2M - GTI4M)

868

 (GTI2/868 - GTI4/868)

Capacidad (

m

)

50-200

I672603

  R

ev 03  (26-1

0-1

8)

DEA S

YS

TEM S.p.A

.

Via De

lla T

ecnica, 6 - IT

AL

Y - 360

1

3 PIO

VENE R

OCCHETTE (VI)

te

l. 

+

3

9

 0

4

4

5

 5

5

07

8

9

 - 

fa

+

3

9

 0

4

4

5

 5

5

0

2

6

5

Int

erne

t http://www

.de

asyst

em.com - e

-mail: de

asyst

em@de

asyst

em.co

m

Summary of Contents for GTI2 Seres

Page 1: ...a HCS rolling code Ripristino del numero seriale di fabbrica Eliminazione di eventuali personalizzazioni della chiave di trasmissione Eliminazione di eventuali clonazioni memorizzate Per ripristinare il radiocomando mantenere premuti i tasti T1 e T2 Quando i led del radiocomando si accendono 10s rilasciare entrambi i tasti Entro 2s mantenere premuti nuovamente i tasti T1 e T2 e attendere ulteriori...

Page 2: ...own the T key and simultaneously press any other key on the radio control After 10s and when the radio control LEDs turn on release the second key still holding down the T key When finished the LEDs quickly flash to indicate that you need to near the source radio control Press the source radio control key to be cloned The LED flashes green for a long period of time during cloning Release all keys ...

Page 3: ... deuxième touche en maintenant la pression sur T Une fois cette opération terminée les LEDS effectuent un clin d œil rapide pour indiquer que la télécommande source doit s approcher Appuyez sur le bouton de la télécommande source que vous souhaitez dupliquer La LED effectue un clignotement long de couleurs verte lors du clonage Relâchez toutes les touches lorsque les leds sont éteintes Si le signa...

Page 4: ...n und zeigen dadurch an dass die Ausgangs Funksteuerung angenähert werden muss Die Taste der Ausgangs Funksteuerung drücken die geklont werden soll Während der Klonung blinkt die Led einmal lang in grüner Farbe auf Sobald die Leds aus sind alle Tasten auslassen Wurde das Signal korrekt gespeichert blinkt die Led der Funksteuerung GTI2M GTI4M bei Drücken der Taste T und zeigt damit ein GEKLONTES Si...

Page 5: ...o control se iluminen suelte la segunda tecla manteniendo la presión en T Una vez finalizada esta operación los LEDs parpadean rápidamente para indicar que el radio control de origen debe aproximarse Pulse el botón del radio control de origen que desee duplicar El led efectúa una intermitencia larga de color verde durante la clonación Suelte todas las teclas cuando los LEDs estén apagados Si la se...

Page 6: ... os led do radiocomando se acenderem liberte a segunda tecla mantendo a pressão em T Depois de completada esta operação os led executam uma intermitência rápida indicando que se deve aproximar o radiocomando fonte Pressionar a tecla do radiocomando que deseja duplicar O led executa uma intermitência longa de cor led verde durante a clonagem Libertar todas as teclas quando os led estiverem desligad...

Page 7: ...z T Po zakończeniu tej operacji lampki LED wykonują szybkie miganie wskazujące konieczność zbliżenia się do źródłowego sterownika radiowego Nacisnąć klawisz sterownika radiowego źródłowego który chce się sklonować Podczas klonowania lampka LED wykonuje długie miganie w kolorze zielonym Po zgaśnięciu wszystkich lampek LED zwolnić wszystkie klawisze Jeśli sygnał został zapisany prawidłowo przy naciś...

Page 8: ...очник Нажать на кнопку дистанционного управления источника которую требуется удвоить Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом в течение длительного времени в течение клонирования Отпустить все кнопки когда светодиодный индикатор отключен Если сигнал был сохранен правильно при нажатии кнопки Т светодиод радиоуправления GTI2M GTI4M мигает что обозначает что сигнал КЛОНИРОВАН мигающий зеленый све...

Reviews: