background image

Declaração

 

de

 

Conformidade

 

EU

 

(DC)

 

 

Modelo

 

do

 

aparelho/produto:

 

GTI2

 ‐ 

GTI4

 ‐ 

GTI2/868

 ‐ 

GTI4/868

 ‐ 

GTI2N

 ‐ 

GTI4N

 ‐ 

GTI2M

 ‐ 

GTI4M

 

Tipo:

 

Controle

 

remoto

 

para

 

portão

 

automático

 

Lote:

 

Consultar

 

a

 

etiqueta

 

no

 

verso

 

do

 

manual

 

de

 

utilizador

 

 

O

 

objeto

 

da

 

declaração

 

descrito

 

acima

 

está

 

em

 

conformidade

 

com

 

a

 

legislação

 

relevante

 

de

 

harmonização

 

da

 

União:

 

 

Diretiva

 

2014/53/UE

 

(Diretiva

 

sobre

 

Energias

 

Renováveis)

  

Diretiva

 

2011/65/EU

 

(RoHS)

 

 

As

 

normas

 

harmonizadas

 

seguintes

 

e

 

especificações

 

técnicas

 

foram

 

aplicadas:

 

 

Título:

 

Data

 

da

 

norma/especificação

 

EN61000

6

2

 

2005

 

+

 

EC:2005

 

EN61000

6

3

 

2007

 

+

 

A1:2011

 

EN301

 

489

1

 

v2.2.0

 

2017

 

EN301

 

489

3

 

v2.1.1

 

2017

 

final

 

draft

 

EN60950

1

 

2006

 

+

 

A11:2009

 

+

 

A1:2010

 

+

 

A12:2011

 

+

 

A2:2013

 

EN300

 

220

2

 

v3.1.1

 

2017

 

EN50581

 

2012

 

 

Informações

 

adicionais

 

 

Assinado

 

por

 

e

 

em

 

nome

 

de:

 

Revisão:

 

Local

 

e

 

data

 

de

 

emissão:

 

Nome,

 

função,

 

assinatura

 

00.00

 

Piovene

 

Rocchette

 

(VI)

 

15/03/18

 

Tiziano

 

Lievore

 

(Administrador)

 

 
 
 

 

Controle remoto para portão automático

Instruções para instalação

Estas instruções foram redigidas pelo construtor e são parte integrante do produto. Recomenda-se que as leia e guarde para referência futura.

1.  Conformidade

Os aparelhos rádio DEA System estão em conformidade com todas as normas técnicas relativas ao produto no campo de aplicabilidade das Diretivas Europeias 2014/35/CE e 2014/53/CE. A DEA System garante, 
além disso, a qualidade e a conformidade com a diretiva 2011/65/EU (RoHS) dos materiais utilizados para a montagem do produto. A declaração de conformidade pode ser consultada no final da página.

2. Descrição do produto

Os radiocomandos 

GTI2

GTI4

GTI2M

 e 

GTI4M

 são usados em combinação com os produtos DEA como centrais de comando e recetores externos 

configurados com codificações de transmissão compatíveis.
Durante a pressão de uma tecla, o radicomando transmite o sinal rádio e ativa o led que indica o tipo de codificação usada:

• 

HCS rolling code

 - led vermelho (configuração de fábrica);

• 

DIP SWITCH HT12

 - led verde;

• 

D.A.R.T.

 DEA Advanced Rolling Transmission - led vermelho/verde alternados;

• 

Sinal CLONADO

 - led verde intermitente (função disponível apenas com GTI2M e GTI4M).

Consulte o manual do recetor para informações relativas ao procedimento de memorização.

3. Alteração da codificação de transmissão

Mantenha premidas as teclas 

T1

 e 

T2

. Quando os led do radiocomando se acenderem (10s), aguarde que tenha início a intermitência cíclica para 

indicar o tipo de codificação definido:

• 

1 intermitência por segundo

 = HCS rolling code;

• 

2 intermitências por segundo

 = DIP SWITCH HT12;

• 

3 intermitências por segundo

 = D.A.R.T.

Mantenha a pressão da 

T1

 e use a tecla 

T2

 para mudar o tipo de intermitência. Depois de escolhida a nova codificação, pressione e mantenha 

premida novamente a tecla 

T2

 até ao desligamento dos led (5s).

4. Aprendizagem do canal em modalidade clonável

Com os radiocomandos GTI2M e GTI4M, é possível clonar telecomandos DEA com frequência 433,92 MHz. Cada tecla pode memorizar um sinal 

específico enviado pelo transmissor fonte.
Procedimento:
•  Identificar a tecla 

T

 no qual se pretende memorizar o sinal a clonar. Manter a pressão da tecla 

T

 e, ao mesmo tempo, premir uma segunda tecla qualquer do mesmo radiocomando;

•  Depois de 10s e quando os led do radiocomando se acenderem, liberte a segunda tecla mantendo a pressão em 

T

. Depois de completada esta operação, os led executam uma intermitência rápida indicando que 

se deve aproximar o radiocomando fonte;
•  Pressionar a tecla do radiocomando que deseja duplicar. O led executa uma intermitência longa de cor led verde durante a clonagem;
•  Libertar todas as teclas quando os led estiverem desligados;
•  Se o sinal tiver sido memorizado corretamente, à pressão da tecla 

T

, o led do radiocomando 

GTI2M / GTI4M

 executa a intermitência que indica um sinal CLONADO (led verde intermitente).

ATENÇÃO:

 respeite as posições dos dois radiocomandos indicados na figura para completar corretamente a clonagem.

ATENÇÃO:

 ao executar o procedimento de RESET (6) ou de alteração de codificação (4), o radiocomando perde eventuais clonagens memorizadas.

5. RESET das configurações

O procedimento de RESET comporta as seguintes operações:
•  Configuração da codificação HCS rolling code;
•  Restauração do número de série de fábrica;

•  Eliminação de eventuais personalizações da chave de transmissão;
•  Eliminação de eventuais clonagens memorizadas.
Para restaurar o radiocomando, mantenha premidas as teclas 

T1

 e 

T2

. Quando os led do radiocomando se acenderem (10s), liberte ambas as teclas. Durante 2s, mantenha premidas novamente as teclas 

T1

 e 

T2

 

e aguarde mais 10s para a finalização do procedimento de restauro sinalizada por 3 intermitências dos led.

6. Função tecla oculta

Para transmitir o sinal “tecla oculta”, mantenha premidas as teclas 

T1

 e 

T2

. Quando os led do radiocomando se acenderem (10s), liberte ambas as teclas. Depois da libertação, prima até 2s a tecla 

T1

 para efetuar 

a transmissão do sinal “tecla oculta”.

7. Sinalização bateria descarregada

Depois de cada transmissão, depois da libertação da tecla premida, o led executa 3 intermitências de cor vermelha indicando que a bateria está descarregada.

8. Substituição de baterias

Para a desmontagem ou substituição das baterias, execute os seguintes passos:
Remova a tampa da bateria com o auxílio de uma chave de fendas; Substitua a bateria; Feche a cobertura verificando se o transmissor funciona corretamente.

Nota: Se a caixa da bateria não fechar com firmeza, pare o uso do produto e mantenha-o fora do alcance de crianças.

Nota: O uso do tipo errado de bateria provoca um risco de explosão. Use exclusivamente o tipo de bateria indicado.
9. Eliminação

Nos termos da diretiva 2012/19/UE (REEE), este produto elétrico não deve ser eliminado como resíduo municipal misto. Por favor, elimine o produto, colocando-o no ponto de recolha municipal local para uma 
conveniente reciclagem.

Atenção!

Este produto contém uma bateria do tipo “botão”. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. 

! NÃO INGERE A BATERIA !

 Se a bateria for ingerida, pode causar graves queimaduras internas em apenas 2 horas e causará a morte.

Em caso de suspeita de ingestão ou inserção em outras partes do corpo, contate imediatamente um médico.

2-Channel

GTI2M or GTI4M

Fonte transmissor

4-Channel

Características técnicas

Alimentação

LITHIUM BATTERY CR2032

Frequência  de  transmissão 
(

MHz

)

433,92

 GTI2 - GTI4 - GTI2M - GTI4M)

868

 (GTI2/868 - GTI4/868)

Capacidade (

m

)

50-200

I672603

  R

ev 03  (26-1

0-1

8)

DEA S

YS

TEM S.p.A

.

Via De

lla T

ecnica, 6 - IT

AL

Y - 360

1

3 PIO

VENE R

OCCHETTE (VI)

te

l. 

+

3

9

 0

4

4

5

 5

5

07

8

9

 - 

fa

+

3

9

 0

4

4

5

 5

5

0

2

6

5

Int

erne

t http://www

.de

asyst

em.com - e

-mail: de

asyst

em@de

asyst

em.co

m

Summary of Contents for GTI2 Seres

Page 1: ...a HCS rolling code Ripristino del numero seriale di fabbrica Eliminazione di eventuali personalizzazioni della chiave di trasmissione Eliminazione di eventuali clonazioni memorizzate Per ripristinare il radiocomando mantenere premuti i tasti T1 e T2 Quando i led del radiocomando si accendono 10s rilasciare entrambi i tasti Entro 2s mantenere premuti nuovamente i tasti T1 e T2 e attendere ulteriori...

Page 2: ...own the T key and simultaneously press any other key on the radio control After 10s and when the radio control LEDs turn on release the second key still holding down the T key When finished the LEDs quickly flash to indicate that you need to near the source radio control Press the source radio control key to be cloned The LED flashes green for a long period of time during cloning Release all keys ...

Page 3: ... deuxième touche en maintenant la pression sur T Une fois cette opération terminée les LEDS effectuent un clin d œil rapide pour indiquer que la télécommande source doit s approcher Appuyez sur le bouton de la télécommande source que vous souhaitez dupliquer La LED effectue un clignotement long de couleurs verte lors du clonage Relâchez toutes les touches lorsque les leds sont éteintes Si le signa...

Page 4: ...n und zeigen dadurch an dass die Ausgangs Funksteuerung angenähert werden muss Die Taste der Ausgangs Funksteuerung drücken die geklont werden soll Während der Klonung blinkt die Led einmal lang in grüner Farbe auf Sobald die Leds aus sind alle Tasten auslassen Wurde das Signal korrekt gespeichert blinkt die Led der Funksteuerung GTI2M GTI4M bei Drücken der Taste T und zeigt damit ein GEKLONTES Si...

Page 5: ...o control se iluminen suelte la segunda tecla manteniendo la presión en T Una vez finalizada esta operación los LEDs parpadean rápidamente para indicar que el radio control de origen debe aproximarse Pulse el botón del radio control de origen que desee duplicar El led efectúa una intermitencia larga de color verde durante la clonación Suelte todas las teclas cuando los LEDs estén apagados Si la se...

Page 6: ... os led do radiocomando se acenderem liberte a segunda tecla mantendo a pressão em T Depois de completada esta operação os led executam uma intermitência rápida indicando que se deve aproximar o radiocomando fonte Pressionar a tecla do radiocomando que deseja duplicar O led executa uma intermitência longa de cor led verde durante a clonagem Libertar todas as teclas quando os led estiverem desligad...

Page 7: ...z T Po zakończeniu tej operacji lampki LED wykonują szybkie miganie wskazujące konieczność zbliżenia się do źródłowego sterownika radiowego Nacisnąć klawisz sterownika radiowego źródłowego który chce się sklonować Podczas klonowania lampka LED wykonuje długie miganie w kolorze zielonym Po zgaśnięciu wszystkich lampek LED zwolnić wszystkie klawisze Jeśli sygnał został zapisany prawidłowo przy naciś...

Page 8: ...очник Нажать на кнопку дистанционного управления источника которую требуется удвоить Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом в течение длительного времени в течение клонирования Отпустить все кнопки когда светодиодный индикатор отключен Если сигнал был сохранен правильно при нажатии кнопки Т светодиод радиоуправления GTI2M GTI4M мигает что обозначает что сигнал КЛОНИРОВАН мигающий зеленый све...

Reviews: