background image

Déclaration

 

de

 

conformité

 

de

 

l'UE

 

(DoC)

 

 

Modèle

 

d'appareil

 

/

 

Produit

 

:

 

GTI2

 ‐ 

GTI4

 ‐ 

GTI2/868

 ‐ 

GTI4/868

 ‐ 

GTI2N

 ‐ 

GTI4N

 ‐ 

GTI2M

 ‐ 

GTI4M

 

Type

 

:

 

Emetteur

 

pour

 

portail

 

automatique

 

Lot

 

Voir

 

l'étiquette

 

à

 

l'arrière

 

du

 

mode

 

d'emploi

 

 

L'objet

 

de

 

la

 

déclaration

 

décrite

 

ci

dessus

 

est

 

conforme

 

à

 

la

 

législation

 

pertinente

 

en

 

matière

 

d'harmonisation

 

de

 

l'Union

 

:

 

 

Directive

 

2014/53

 

/

 

CE

 

(directive

 

RED)

  

Directive

 

2011/65/EU

 

(RoHS)

 

 

Les

 

normes

 

harmonisées

 

et

 

les

 

spécifications

 

techniques

 

suivantes

 

ont

 

été

 

appliquées

 

:

 

 

Titre

 

:

 

Date

 

de

 

standard/spécification

 

EN61000

6

2

 

2005

 

+

 

EC:2005

 

EN61000

6

3

 

2007

 

+

 

A1:2011

 

EN301

 

489

1

 

v2.2.0

 

2017

 

EN301

 

489

3

 

v2.1.1

 

2017

 

final

 

draft

 

EN60950

1

 

2006

 

+

 

A11:2009

 

+

 

A1:2010

 

+

 

A12:2011

 

+

 

A2:2013

 

EN300

 

220

2

 

v3.1.1

 

2017

 

EN50581

 

2012

 

 

Informations

 

supplémentaires

 

 

Signé

 

au

 

nom

 

et

 

pour

 

compte

 

de

 

:

 

Révision

 

Lieu

 

et

 

date

 

de

 

publication

 

Nom,

 

titre,

 

signature

 

00.00

 

Piovene

 

Rocchette

 

(VI)

 

15/03/18

 

Tiziano

 

Lievore

 

(Administrateur)

 

 

 

 

 

Emetteur pour portail automatique

Istructions d’utilisations

Cette notice a été rédigée par le fabricant et fait partie intégrante du produit. Il est recommandé de la lire et de la conserver afin de pouvoir d’y référer si besoin est.

1.  Conformité

Les appareils télécommandés DEASystem sont conformes à toutes les normes techniques relatives au produit dans le domaine d’application des Directives Européennes 2014/35/CE, 2004/108/CE et 2014/53/

CE. De plus, DEA System garantit la qualité et la conformité à la Directive 2011/65/CE (RoHS) des matériaux utilisés pour l’assemblage du produit. La déclaration de conformité peut être consultée à la fin de la page.

2. Description du Produit

Utiliser les télécommandes 

GTI2

GTI4

GTI2M

 et 

GTI4M

 conjointement à des produits DEA tels que des centrales de commande et des récepteurs 

externes configurés avec des codages de transmission compatibles. 

Pendant la pression d’un bouton, la télécommande transmet le signal radio et active la LED qui indique également le type de codage utilisé:

• 

HCS rolling code

 - led rouge (paramétrage d’usine);

• 

DIP SWITCH HT12

 - led verte;

• 

D.A.R.T.

 DEA Advanced Rolling Transmission - LED rouge / verte alternée;

• 

Signal CLONE

 - LED verte clignotante (fonction disponible uniquement avec GTI2M et GTI4M).

Reportez-vous au manuel du récepteur pour plus d’informations sur la procédure de stockage.

3. Changement du codage de transmission

Maintenir la pression sur les touches 

T1

 et 

T2

. Quand les leds de la télécommande s’allument (10s) attendez le début du clignotement cyclique pour 

indiquer le type de codage défini:

• 

1 clignotement par seconde

 = HCS rolling code;

• 

2 clignotements par seconde

 = DIP SWITCH HT12;

• 

3 clignotements par seconde

 = D.A.R.T..

Maintenir la pression de T1 et utiliser la touche T2 pour changer le type de clignotement. Une fois le nouveau codage choisi, appuyer et maintenez 

la pression à nouveau sur la touche T2 jusqu’à ce que les DELS s’éteignent (5 s).

4. Apprentissage du canal dans le mode clonable

Avec les télécommandes GTI2M et GTI4M, il est possible de cloner des télécommandes DEA d’une fréquence de 433,92 MHz. Chaque touche peut 

stocker un signal spécifique envoyé par l’émetteur source.

Procédure:

•  Localiser la touche 

T

 destinée à stocker le signal à cloner. Maintenir la pression de la Touche 

T

 tout en appuyant sur une seconde touche au choix 

de la même télécommande;

•  Après 10s et quand les LEDS de la télécommande s’allument, relâcher la deuxième touche en maintenant la pression sur 

T

. Une fois cette opération terminée, les LEDS effectuent un clin d’œil rapide pour indiquer 

que la télécommande source doit s’approcher;

•  Appuyez sur le bouton de la télécommande source que vous souhaitez dupliquer. La LED effectue un clignotement long de couleurs verte lors du clonage;

•  Relâchez toutes les touches lorsque les leds sont éteintes;

•  Si le signal a été mémorisé correctement, lorsque la touche 

T

 est enfoncée, la LED de la télécommande 

GTI2M / GTI4M

 clignote pour indiquer un signal CLONE (LED verte clignotante).

ATTENTION:

 respecter les positions des deux télécommandes indiquées dans la figure pour compléter correctement le clonage.

ATTENTION:

 en effectuant la procédure de RÉINITIALISATION (6) ou l’échange de codage (4) la télécommande perd tout clonage stocké.

5. RÉINITIALISATION des paramètres

La procédure de RÉINITIALISATION implique les opérations suivantes:

•  Paramétrage du codage HCS rolling code ;

•  Restauration du numéro de série d’usine ;

•  Élimination de toute personnalisation de la clé de transmission ;

•  Élimination de tout clonage stocké.
Pour réinitialiser la télécommande, maintenir les touches 

T1

 et 

T2

 enfoncées. Lorsque les leds de la télécommande s’allument (10 s), relâcher les deux touches. Dans les 2 secondes qui suivent, maintenez les 

touches 

T1

 et 

T2

 enfoncées et attendez 10 s de plus pour terminer la procédure de réinitialisation indiquée par 3 clignotements des LED.

6. Fonction de touche cachée

Pour transmettre le signal « touche cachée » maintenir les touches 

T1

 et 

T2

 enfoncées. Lorsque les leds de la télécommande s’allument (10 s), relâcher les deux touches. Une fois le relâchement, appuyez dans les 

deux 2s qui suivent sur la touche 

T1

 pour effectuer la transmission du signal « touche cachée ».

7. Signalisation batterie épuisée

À la fin de chaque la transmission, après avoir relâché la touche appuyée, la led effectue 3 clignotement de couleur rouge pour indiquer que la batterie est faible.

8. Remplacement des piles

Pour démonter ou remplacer les piles, suivre les consignes suivantes:

Retirer la coque qui protège la batterie à l’aide d’un tournevis; Remplacer la pile; Refermer la coque en vérifiant le bon fonctionnement du transmetteur.

Remarque: Si le compartiment de la batterie ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants.

Remarque: L’utilisation de batteries du mauvais type entraîne un risque d’explosion. Utilisez uniquement des piles du type indiqué.
9. Mise au rebut

Conformément à la directive 2012/19/UE (DEEE), ce produit électrique ne doit pas être mis au rebut comme déchet municipal mixte. Recycler le produit en l’amenant au point municipal de collecte sélective des 

ordures pour le recyclage.

Attention!

Ce produit contient une batterie de type “bouton”. Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. 

! NE PAS AVALER LA BATTERIE !

 Si la batterie est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort.

En cas d’ingestion suspectée ou d’insertion dans d’autres orifices corporels, consulter immédiatement un médecin.

2-Channel

GTI2M or GTI4M

Source d’émetteur

4-Channel

Caractéristiques techniques

Alimentation

LITHIUM BATTERY CR2032

Fréquence de Transmission 

(

MHz

)

433,92

 GTI2 - GTI4 - GTI2M - GTI4M)

868

 (GTI2/868 - GTI4/868)

Débit (

m

)

50-200

I672603

  R

ev 03  (26-1

0-1

8)

DEA S

YS

TEM S.p.A

.

Via De

lla T

ecnica, 6 - IT

AL

Y - 360

13 PIO

VENE R

OCCHETTE (VI)

te

l. +39 04

45 550

789 - f

ax +39 04

45 550265

Int

erne

t http://www

.de

asyst

em.com - e

-mail: de

asyst

em@de

asyst

em.co

m

Summary of Contents for GTI

Page 1: ...a HCS rolling code Ripristino del numero seriale di fabbrica Eliminazione di eventuali personalizzazioni della chiave di trasmissione Eliminazione di eventuali clonazioni memorizzate Per ripristinare il radiocomando mantenere premuti i tasti T1 e T2 Quando i led del radiocomando si accendono 10s rilasciare entrambi i tasti Entro 2s mantenere premuti nuovamente i tasti T1 e T2 e attendere ulteriori...

Page 2: ...own the T key and simultaneously press any other key on the radio control After 10s and when the radio control LEDs turn on release the second key still holding down the T key When finished the LEDs quickly flash to indicate that you need to near the source radio control Press the source radio control key to be cloned The LED flashes green for a long period of time during cloning Release all keys ...

Page 3: ... deuxième touche en maintenant la pression sur T Une fois cette opération terminée les LEDS effectuent un clin d œil rapide pour indiquer que la télécommande source doit s approcher Appuyez sur le bouton de la télécommande source que vous souhaitez dupliquer La LED effectue un clignotement long de couleurs verte lors du clonage Relâchez toutes les touches lorsque les leds sont éteintes Si le signa...

Page 4: ...n und zeigen dadurch an dass die Ausgangs Funksteuerung angenähert werden muss Die Taste der Ausgangs Funksteuerung drücken die geklont werden soll Während der Klonung blinkt die Led einmal lang in grüner Farbe auf Sobald die Leds aus sind alle Tasten auslassen Wurde das Signal korrekt gespeichert blinkt die Led der Funksteuerung GTI2M GTI4M bei Drücken der Taste T und zeigt damit ein GEKLONTES Si...

Page 5: ...o control se iluminen suelte la segunda tecla manteniendo la presión en T Una vez finalizada esta operación los LEDs parpadean rápidamente para indicar que el radio control de origen debe aproximarse Pulse el botón del radio control de origen que desee duplicar El led efectúa una intermitencia larga de color verde durante la clonación Suelte todas las teclas cuando los LEDs estén apagados Si la se...

Page 6: ... os led do radiocomando se acenderem liberte a segunda tecla mantendo a pressão em T Depois de completada esta operação os led executam uma intermitência rápida indicando que se deve aproximar o radiocomando fonte Pressionar a tecla do radiocomando que deseja duplicar O led executa uma intermitência longa de cor led verde durante a clonagem Libertar todas as teclas quando os led estiverem desligad...

Page 7: ...sz T Po zakończeniu tej operacji lampki LED wykonują szybkie miganie wskazujące konieczność zbliżenia się do źródłowego sterownika radiowego Nacisnąć klawisz sterownika radiowego źródłowego który chce się sklonować Podczas klonowania lampka LED wykonuje długie miganie w kolorze zielonym Po zgaśnięciu wszystkich lampek LED zwolnić wszystkie klawisze Jeśli sygnał został zapisany prawidłowo przy naci...

Page 8: ...вления Через 10 с когда светодиодный индикатор радиоуправления включается отпустить вторую кнопку удерживая нажатой кнопку Т После завершения этой операции светодиодные индикаторы быстро мигают что указывает на то что необходимо приблизить радиоуправление источник Нажать на кнопку дистанционного управления источника которую требуется удвоить Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом в течение д...

Reviews: