background image

O L I   6 0 0

Instrucciones de uso y advertencias

24

para  la  instalación  de  puertas.  Los  datos 

contenidos  en  este  capítulo  no  pretenden 

ser  completos  ni  definitivos.  DEA  System 

no  puede  asumirse  ninguna  responsabi-

lidad  por  eventuales  errores,  omisiones  o 

aproximaciones.  Los  datos  contenidos  en 

este capítulo no pretenden ser completos ni 

definitivos. 

DEA

 System no puede asumir-

se ninguna responsabilidad por eventuales 

errores, omisiones o aproximaciones.

6.1  Protección del borde principal

Entre  los  riesgos  más  relevantes  que 

deben  tomarse  en  consideración  en  la 

automatización  de  una  puerta  con  hoja 

batiente  es  el  de  aplastamiento  entre  las 

dos hojas de cierre, o entre una hoja y su 

marco.  Las  normas  citadas  prevén  que, 

para  este  riesgo,  se  adopte  uno  de  los 

siguientes tipos de mando de activación en 

función  del  tipo  de  utilización  a  que  está 

Pos.

Descripción

Pos.

Descripción

1

Selector de llave

102 Lux

6

Selector digital

FLIC/rad

2

Columna Pilly 60

7

Fotocélulas serie

104 Lux

3

Radiocomando

8

OLI 600

4

Electrocerradura

9

Lámpara destellos Lumy

5

Borde sensible

10

Cuadro de maniobra

Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN”

Tipo de utilización

Tipos de mandos de activación

Usuarios informados

(área privada)

Usuarios informados

(área pública)

Usuarios no informados

Mando con hombre

presente 

Control con pulsador

Control con pulsador

con llave

No es posible el mando 

con hombre presente

Mando de impulso conla puerta 

a la vista

Limitación de fuerzas

o bien 

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

o bien 

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Mando de impulso conla puerta 

no a la vista

Limitación de fuerzas

o bien 

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Mando automático

(por ejemplo el mando de cierre 

temporizado)

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

Limitación de fuerzas

y Fotocélulas, o bien

Detectores de presencia

DEBERES DEL 
INSTALADOR

Se  recuerda  que  quien  vende  o 

motoriza  una  puerta/acceso  se  con-

vierte en el fabricante de la máquina 

puerta/acceso automático y debe pre-

disponer  y  conservar  el 

expediente 

técnico

  que  deberá  contener  los 

siguientes  documentos  (véase  anexo 

V de la Directiva Máquinas).

•  Dibujo de conjunto de la puerta/

acceso automático.

•  Esquema  de  las  conexiones  elé-

ctricas y de los circuitos de man-

do.

•  Análisis  de  los  riesgos  que  in-

cluya:  la  lista  de  los  requisitos 

esenciales  previstos por el anexo 

I de la Directiva Máquinas; la lista 

de  los  riesgos  que  presenta  la 

puerta/acceso y la descripción de 

las soluciones adoptadas.

•  Conservar  estas  instrucciones  de 

empleo;  conservar  las  instruccio-

nes  de  empleo  de  otros  compo-

nentes.

•  Preparar las instrucciones para el 

uso  y  las  advertencias  generales 

para  la  seguridad  (completando 

estas  instrucciones  de  empleo)  y 

entregar una copia al usuario.

•  Rellenar  el  registro  de  manteni-

miento  y  entregar  una  copia  al 

usuario.

•  Redactar  la  declaración  CE  de 

conformidad y entregar una copia 

al usuario.

•  Compilar  la  etiqueta  o  la  placa 

que incluya el marcado CE y apli-

carla en la puerta/acceso.

Nota Importante: El expediente té-

cnico debe guardarse y estar a dispo-

sición  de  las  autoridades  nacionales 

competentes durante diez años como 

mínimo desde la fecha de fabricación 

de la puerta/acceso automático.

1

5 6 7 8 9

2 3 4

10

destinada la puerta. En el ejemplo de la página anterior se 

ha optado por adoptar un sistema con cierre superpuesto y 

retrasado de la hoja con un borde sensible.

6.2  Aplastamiento en el área de abertura

Posible riesgo de aplastamiento existe en la zona que 

hay entre la puerta en abertura y por lo general una pared 

del cercado u otro volumen.  En F10 pág. 32 se indican 

las medidas que es necesario respetar si no se recurre a la 

limitación de las fuerzas de impacto o a sistemas de detec-

ción de presencia.

6.3  Impacto en el área de cierre o de abertura

Para  evitar  el  impacto  de  personas  con  la  hoja  en  el 

área de cierre: instalar una pareja de fotocélulas (A) (altura 

aconsejada  500  mm)  de  manera  que  se  detecte  la  pre-

sencia del paralelepípedo de prueba (B) (altura 700 mm) 

situado como indicado en F11 pág. 32.

Atención:  el  objeto  de  prueba  para  la  detección  de 

presencia es un paralelepípedo con 3 caras con superficie 

clara y reflectante y 3 caras con superficie oscura y opaca.

Para reducir todavía más la posibilidad de impacto con 

la hoja, en el área de abertura es posible instalar, además, 

una pareja de fotocélulas (C) (altura aconsejada 500 mm) 

de modo que detecten la presencia del paralelepípedo de 

prueba  (D)  (altura  700  mm)  colocado  como  indicado  en 

F11 pág. 32.

Summary of Contents for OLI 600

Page 1: ...erating instructions and warnings Opérateur hydraulique pour portails battants Notice d emploi et avertissements Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador hidráulico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências B ATT EN T E I6240XX Rev 07 18 06 10 ...

Page 2: ...gia riportata USE OF THIS BOOKLET In order to facilitate communication and the traceability of parti cularly important parts of the text DEA System adopts the symbols provided UTILISATION DE CE LIVRET Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et importants à l intérieur du texte DEA System a adopté la symbologie indiquée UTILIZACIÓN DEL MANUAL Para facilitar la comu...

Page 3: ...c o n f o r m i d a d e a s d i s p o s i ç õ e s d e l e i q u e r e s p e i t a n a s D i r e c t i v a s s e g u i n t e s D i r e t t i v a 2 0 0 6 4 2 C E D i r e t t i v a M a c c h i n e D i r e t t i v a 2 0 0 6 9 5 C E D i r e t t i v a B a s s a Te n s i o n e D i r e t t i v a 2 0 0 4 1 0 8 C E D i r e t t i v a E M C e c h e s o n o s t a t e a p p l i c a t e l e n o r m e e o s p e c...

Page 4: ...ecchi elet trici a bassa tensione DEA System allega alle presen ti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante Cfr Direttiva 2006 42 CE Art 4 comma 2 2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI Leggere attentamente la mancanza del rispetto delle se guenti avvertenze può generare situazioni di pericolo In par ticolare il costruttore raccomanda il rispetto dell ATTENZIONE A5 sull importanza d...

Page 5: ... automatismo di cancelli ad anta E costituito essenzialmente da una pompa in bagno d olio che aziona un cilindro La pompa è azionata da un motore elettrico monofase vedi F1 pag 30 4 2 Dati tecnici Tensione di alimentazione monofase 230 V 10 50 Hz Potenza assorbita 170 Watt Pressione max 40 bar Pressione nominale di esercizio 20 bar Ciclo di lavoro intensivo Forza di spinta a 20 bar 3200 N Forza di...

Page 6: ...r l installazione del prodotto è necessario eseguire opere murarie e o saldature e collegamenti elettrici utilizzare attrez zatura adeguata al tipo di lavoro da svolgere e seguire tutte le norme antinfortunistiche vigenti nel paese d intallazione Il pro dotto va collegato elettricamente generalemente ad una centra lina di comando per automatismi fare riferimento alle istruzioni di tale dispositivo...

Page 7: ...à nell agire su tale di spositivo può causare situazioni di pericolo L allegato I delle presenti istruzioni è una pagina staccabile che ne illustra il funzionamento l installatore è tenuto a consegnarla all utente finale A10 4 7 Controindicazioni di utilizzazione Al capitolo 4 4 Condizioni di utilizzazione previste sono state descritte le condizioni per le quali il prodotto è stato pro gettato e t...

Page 8: ...ncello automatico Schema dei collegamenti elettrici e dei circuiti di comando Analisi dei rischi comprendente l elenco dei requisiti essenziali previsti nell allegato I della Direttiva Macchi ne l elenco dei rischi presentati dalla porta cancello e la descrizione delle soluzioni adottate Conservare queste istruzioni d uso conservare le istruzioni d uso degli altri componenti Preparare le istruzion...

Page 9: ... a quando il motore inizia ad aprire con la forza desi derata 5 Premere il tasto o il CH4 di un radiocomando precedentemente memorizzato il motore si avvia ma l anta non si muove Mantenendo premuto il tasto serrare la valvola di sfogo di chiusura fino a quando il motore inizia a chiudere con la forza de siderata 6 Uscire dal parametro P 001 ed accedere al parametro P 014 diminuire la forza imposta...

Page 10: ...RISK WARNINGS Read these warnings carefully the failure to respect the following warnings can create risk situations In particular the manufacturer urges the absolute respect of WARNING A5 regarding the importance of not removing the O ring in the release mechanism WARNING The use of the product under unusual conditions not foreseen by the manufacturer can create situations of danger and for this ...

Page 11: ... at 20 Bar 2600 N Max stroke 270 400 mm Max distance between attachments 1000 mm Weight of product filled with oil OLI 602 603 604 OLI 605 606 11 4 Kg 13 0 Kg Type of oil MOBIL DTE 11 M Quantity of oil OLI 602 603 604 OLI 605 606 1 75 lt 2 lt Operating temperature range 15 C 70 C Degree of protection IP 55 Overall dimensions see F2 on page 31 4 3 Labelling information Part of the summarised data f...

Page 12: ...or such device for further information Refer to procedure on page 13 if you use a 202RR control panel In order to avoid all oil leakage from the operator during transport and to ensure proper protection against water infiltra tion in the product DEA System installs an O ring in the release mechanism see A in F5 on Page 30 WARNING The removal of the O ring in the release mecha nism may cause water ...

Page 13: ...s of dan ger and for this reason all the conditions prescribed in these instructions must be respected A1 WARNING Under no circumstances must the product be used in explosive atmospheres or surroundings that may prove corrosive and damage parts of the product A2 5 SPARE PARTS LIST The list of spare parts that can be ordered Pages 28 and 33 is a detailed list that accompanies the exploded view of t...

Page 14: ...eas Informed users public areas Uninformed users Person present control Pushbutton control Pushbutton control with key The person present control is not possible Pulse control with the gate in sight Force limitation or presence detectors Force limitation or presence detectors Force limitation and photocells or presence detectors Pulse control with the gate not in sight Force limitation or presence...

Page 15: ...esn t move Keeping the button pressed close the opening exhaust valve clockwise until the motor starts opening with the desired force 5 Push the button or CH4 of an already memorized remote the motor starts up but the wing doesn t move Keeping the button pressed close the closing exhaust valve until the motor starts closing with the desired force 6 Exit from P 001 and get access to P 014 decrease ...

Page 16: ...lisé CE La Société DEA System assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes 2006 42 CE sécurité machines 2004 108 CE compatibilité électromagnétique 2006 95 CE appareils électriques à bas se tension DEA System joint la Déclaration du Fabricant aux présentes instructions cf Directive 2006 42 CE Art 4 alinéa 2 2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSE MENTS CONCERNANT LES RISQUES RÉSIDUELS LATEN...

Page 17: ...006 42 CE Annexe I point 1 7 4 4 1 Description du produit OLI 600 est un opérateur hydraulique pour l automatisation de portails battants Il comprend principalement une pompe à bain d huile qui actionne un cylindre La pompe est entraînée par un moteur électrique monophasé voir F1 page 30 4 2 Données techniques Tension d alimentation monophasée 230 V 10 50 Hz Puissance absorbée 170 Watt Pression ma...

Page 18: ... opérateur de ses fixations qu une fois que vous vous êtes assuré que la pression est évacuée à l intérieur de la pompe du cylindre A4 4 5 3 Mise en service Pour installer ce produit il faut exécuter des travaux de maçonnerie et ou des soudages et des connexions électriques Utilisez des équipements appropriés au type de travail à exé cuter et conformez vous à toutes les normes de prévention des ac...

Page 19: ...ntia ser válida Apparecchio Equipment Appareil Aparato Aparelho Apparecchio tipo Equipment type Type d appareil Tipo de aparato Tipo de aparelho Data di installazione Installation date Date d installation Fecha de instalación Data de instalação N di matricola Serial number N de série N di matrícula N de série Rivenditore Dealer Revendeur Distribuidor Revendedor Installatore Installer Installateur ...

Page 20: ...DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 ITALY 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI tel 39 0445 550789 fax 39 0445 550265 Internet http www deasystem com e mail deasystem deasystem com ...

Page 21: ...ccurs with the following operation see the figure below After the lock on the handle has been ope ned protected by the black plastic cover the lever must be rotated clockwise to the end of its stroke to approx 90 at this point the OLI 600 operator is released and if no other obstructions are present the gate is free to move without hindrance The opposite procedure in other words the rotation of th...

Page 22: ...ctos han sido forzados mo dificados instalados incorrectamente o carentes de etiqueta de identificación con código y fecha de producción INSTRUÇÕES PARAO UTILIZADOR FINAL Este guia foi expressamente realizado para os utilizadores do automatismo o técnico de instalação tem a tarefa de entregá lo e explicá lo a um responsável pelo equipamento que se encarregará pela informação a todos os demais util...

Page 23: ...nt le fonctionnement de l automatisation complète il doit l expliquer en détail à l utili sateur final En ce qui concerne OLI 600 il est important de bien expliquer le fonctionnement du dispositif de déverrouillage voir Annexes et le programme de maintenance qui le concerne voir point 4 5 6 ATTENTION Il est très important que tous les utilisateurs de l automatisation connaissent le fonctionnement ...

Page 24: ...e porte un portail devient le constructeur de la machine porte portail automatique et qu il doit préparer et garder la notice technique qui devra conte nir les documents suivants voir an nexe V de la Directive Machines Le plan d ensemble de la porte du portail automatique Le schéma des connexions électriques et des circuits de commande L analyse des risques qui com prend la liste des exigences es ...

Page 25: ...vrir avec la force désirée 5 Pressez la touche ou le CH4 d un émetteur mémorisé précédemment le moteur démarre mais le vantail ne bouge pas En tenant la touche pressée serrez la soupape de fermeture jusqu à ce que le moteur commence à se fermer avec la force dési rée 6 Sortez du paramètre P 001 et accédez au paramètre P 014 diminuez la force réglée sortez du paramètre P 014 et accédez de nouveau a...

Page 26: ...06 95 CE equipamiento eléctrico de baja tensión DEA System adjunta a las presentes instrucciones la Declaración del Fabricante según la Directiva 2006 42 CE Art 4 apartado 2 2 RECAPITULACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS RELATIVAS A LOS RIESGOS RESIDUALES Léase atentamente si no se respetan las siguientes adver tencias pueden generarse situaciones de peligro En especial el fabricante recomienda el respeto d...

Page 27: ... por una bomba en baño de aceite que acciona un cilindro La bomba está accionada por un motor eléctrico monofásico véa se F1 pág 30 4 2 Datos técnicos Tensión de alimentación monofásica 230 V 10 50 Hz Potencia absorbida 170 Watt Presión máx 40 bar Presión nominal de funcionamiento 20 bar Ciclo de trabajo intensivo Fuerza de empuje a 20 bar 3200 N Fuerza de tracción a 20 bar 2600 N Carrera máx 270 ...

Page 28: ... mortero de cemento con fijación mecánica o con fijación química Proteger bien las soldaduras de la corrosión Prestar atención a la alineación entre las fijaciones y a su ho rizontalidad Aplicar OLI 600 en las fijaciones como ilustrado en F8 y F9 pág 32 ATENCIÓN Realizar el desmontaje del operador de sus fija ciones únicamente después de haber comprobado que no haya presión en el interior de la bo...

Page 29: ...r el problema si es necesario solicite a DEA System los repuestos y o asistencia Para la sustitución del aceite sacar la manilla de desbloqueo desmontar OLI 600 de los enganches y voltearlo para hacer que salga totalmente el aceite contenido véase F5 F8 y F9 págs 31 y 32 Llenar de aceite hasta el nivel correcto véase F7 pág 32 ATENCIÓN Realizar el desmontaje del operador de sus fijaciones únicamen...

Page 30: ...poner y conservar el expediente técnico que deberá contener los siguientes documentos véase anexo V de la Directiva Máquinas Dibujo de conjunto de la puerta acceso automático Esquema de las conexiones elé ctricas y de los circuitos de man do Análisis de los riesgos que in cluya la lista de los requisitos esenciales previstos por el anexo I de la Directiva Máquinas la lista de los riesgos que prese...

Page 31: ... el botón o el CH4 almacenadas previamente en el control remoto el motor arranca pero la puerta no se mueve Manteniendo pulsado el botón apretar la válvula de ventilación para el cierre hasta que el motor empieza a cerrarse con la fuerza deseada 6 Salir del parámetro p 001 y entrar en el parámetro P 014 disminuir la fuerza y salir del parámetro P 014 para acceder de nuevo al parámetro P 001 para c...

Page 32: ...ica e 2006 95 CE aparelhos eléctricos de baixa tensão A DEA System fornece em anexo a estas instruções a Declaração do Fabricante Cfr Directiva 2006 42 CE Art 4 alínea 2 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA DOS RISCOS RESÍDUOS Leia com atenção a falta de obediência das seguintes advertências poderá gerar situações de perigo O fabricante recomenda especificamente que se obedeça a observação ATENÇÃO A5 ...

Page 33: ...veja F1 na pág 30 4 2 Dados técnicos Tensão de alimentação monofásica 230 V 10 50 Hz Potência absorvida 170 Watt Pressão máx 40 bar Pressão nominal de funcionamento 20 bar Ciclo de trabalho intensivo Força de impulso a 20 bars 3200 N Força de tracção a 20 bars 2600 N Percurso máx 270 400 mm Distância máx entre eixos engates 1000 mm Peso do produto com óleo OLI 602 603 604 OLI 605 606 11 4 Kg 13 0 ...

Page 34: ... a instalação do produto é necessário realizar obras de pedreiro e ou soldas e ligações eléctricas utilize equipamento adequado para o tipo de trabalho a ser realizado e obedeça todos os regulamentos de prevenção da acidentes em vigor no país de instalação Ver o procedimento na página 31 no caso de utilizar a central de comando 202RR Este produto deve geralmente ser ligado electricamente a uma cen...

Page 35: ... técnico de instalação deve ser demonstrado com atenção aos utilizadores finais É importante no que concerne o OLI 600 dar instruções acerca do funcionamento de desbloqueio veja em Anexos e do pro grama de manutenção do equipamento veja o ponto 4 5 6 ATENÇÃO É muito importante todos os utilizadores do au tomatismo conhecerem o funcionamento do desbloqueio a chave veja F4 na pág 30 do OLI 600 porqu...

Page 36: ...ux 6 Selector digital FLIC rad 2 Comando via rádio 8 OLI 600 3 Coluna Pilly 60 9 Intermitente Lumy 4 Fechadura eléctrica 7 Fotocélulas série 104 Lux 5 Dispositivo sensível de protecção 10 Cuadro de maniobra Tabela do COMANDO DE ACTIVAÇÃO Tipo de utilização Tipo dos comandos de acti vação Utilizadores informados área privada Utilizadores informados área pública Utilizadores não informados Comando c...

Page 37: ...e feche a válvula do motor aperte o parafuso da força até a porta começar a abrir com a força desejada 5 Pressionar a tecla ou o canal 4 de um comando já memorizado o motor começa a trabalhar mas a porta não se move Mantenha a tecla pressionada e feche a válvula do motor aperte o parafuso da força até a porta começar a fechar com a força desejada 6 Saia do parâmetro P 001 e entre no parâmetro P 01...

Page 38: ... automatism the installer must carefully evaluate the real conditions existing at the site The installation requisites in terms of both performance and safety must be based upon such considerations which will also form the basis for the risk analysis and the detailed design of the automatism DEA System fournit ces indications que vous pouvez consi dérer comme valables pour une installation type mê...

Page 39: ...lo art L 360mm haste art L 360mm cod 157009 guarnizione gasket joint junta guarnição cod 460090 tirante motor tie rod tirant moteur tirante para motor tirante para motor cod 123000 testa a snodo articulated head tête à rotule cabeza articulada cabeça articulada cod 310110 cilindro art L 270 cylinder art L 270 cylindre art L 270 cilindro art L 270 cilindro art L 270 cod 310120 cilindro art L 360 cy...

Page 40: ...oignée Grupo manilla Grupo do puxador 1 2 3 4 5 F4 Sblocco manuale Manual release Déver rouillage manuel Desbloqueo manual Desblo queio manual NON rimuovere l O Ring presente sullo sblocco NE PAS retirer le joint d étanchéité positionné sur le dispositif de déverrouillage DO NOT remove the O Ring placed on the unlocking system NO sacar el anillo aislante O Ring que hay en el desbloqueo NÃO TIRAR a...

Page 41: ...alación Medidas para instalação Vedi Tabella misure 4 4 See Measurements table 4 4 Voir le Tableau des mesures 4 4 Véase Tabla medidas 4 4 Veja a Tabela das medidas 4 4 F5 Regolazione portata Oil flow adjustment Régulation portée Ajuste de la fuerza Regulação do alcance cco NE PAS dispositif de ng placed on lo aislante NÃO TIRAR a eio A Regolazione pressione apertura Opening pressure adjustment Ré...

Page 42: ...t antérieur Unión delantera Engate dianteiro F9 Attacco posteriore Rear support Support postérieur Unión trasera Engate traseiro F10 Distanze antischiacciamento Crushing prevention safety distances Distances anti écrasement Distancias anti apla stamiento Distância para evitar esmagamento F11 Distanze installazione fotocellule Photocell installa tion distances Distances installation photocellules D...

Page 43: ...avoid excessive pressure within the hydraulic cylinder DEA recommends to unscrew the screw shown in the picture below 1 2 times DEA recommande de dévisser d environ 1 ou 2 tours la vis indiquée sur l image afin d éviter la formation d une pression excessive dans le cylin dre hydraulique Se recomienda destornillar el tornillo 1 2 vueltas ilustrado en la imagen para evitar la formación de exceso de ...

Page 44: ...ecycled paper certified Ecolabel to help save the environment Ce manuel a été réalisé en utilisant du papier recyclé certifié Ecolabel afin de respecter l environment El manual ha sido fabricado utilizando papel reciclado certificado Ecolabel para preservar el medio ambiente Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente W celu wsparcia oc...

Reviews: