background image

Leggere attentamente i consigli generali prelimina-

ri sottoelencati

Vi ringraziamo dell’acquisto di questo riparo, inoltre Vi invi-

tiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di disim-

ballare il collo.

Stockaggio del collo prima del montaggio del riparo

Immagazzinate il vostro collo in un luogo asciutto e venti-

lato, al riparo del sole e delle intemperie (imballaggio non 

ermetico).

Il collo ed i pezzi devono essere posti piatti sul suolo, per 

evitare malformazioni.

Procedete al montaggio in un intervallo minimo dopo rece-

zione del prodotto (il termine di servizio dopo vendita è di 

al massimo 10 giorni dopo la data d’acquisto).

Istruzioni di sicurezza

I  pezzi  in  legno  possono  presentare  pericoli  di  scheggie. 

Manipolate il legno con cautela e di preferenza con guanti 

protettivi.  Verificate  che  nessun  chiodo,  bullone  o  punto 

metallico sporgesse dai pezzi assemblati.

Seguite  sempre  attentamente  le  istruzioni  e  l’ordine  di 

montaggio presente nella seguente nota.

Procedura di montaggio

E’ indispensabile d’installare il riparo in un luogo protetto 

dai venti violenti.

Non esponete i pezzi in legno e il rivestimento del tetto al 

sole durante il montaggio.

Iniziate a smistare, identificare e verificare i pezzi in base 

alla  nomenclatura,  riferendoVi  alla  loro  sezione  e  la  loro 

lunghezza. 

Prima di iniziare il montaggio, assicurateVi che la base sulla 

quale il riparo verrà istallato, sia perfettamente piatto, e a 

livello.

L’opzione pavimento è composto di capriate e di piastre/

tavole da assemblare su un suolo stabile e fermo. Mettere 

dei supporti (blocchi o trave in cemento di min. 40mm di 

spessore) per assicurare una buona ventilazione.

Per  il  riparo  senza  pavimento,  la  lastra  in  cemento  deve 

avere  delle  dimensioni  uguali  o  superiori  rispetto  alle  di-

mensioni del pavimento. Verificate la squadratura misuran-

do le diagonali.

Tutti i pezzi possiedono la lunghezza corretta, quindi non 

tagliateli (eccezione fatta di certi tipi di crociere, stecche 

per vetrate, roofing).

Durante il montaggio controllate regolarmente il livello e la 

squadratura dei pezzi.

Per tutti i pezzi assemblati con viti, è consigliato di prefo-

rare il primo pezzo, altrimenti il legno potrebbe spaccarsi 

durante il serraggio.

Rinforzi interni (per riparo massiccio)

Le stecche di rinforzo, da montare all’interno negli angoli, 

servono ad unire la punta, al corpo del riparo (1 vite alle 

estremità dei rinforzi). Verificate regolarmente queste fis-

sazioni, e regolatele in funzione al lavoro del legno (sec-

chezza, umidità, …)

Per i telai fissi di finestre (secondo il modello): prima del 

fissaggio,  è  consigliato  d’incollare  tenone  e  mortasa  dei 

montanti e traverse con della colla di legno (non fornita).

Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle 

porte, tagliando il legno nelle dimensioni corrette.

Fissaggio del riparo

Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez-

zi adeguati (non forniti).

In caso dell’opzione pavimento: fissatelo al corpo del ripa-

ro, e metteteci del peso per provarlo. I mezzi per il fissag-

gio non sono inclusi.

Copertura del tetto

Iniziate  il  montaggio  della  copertura  del  tetto  dal  basso, 

lasciando  sporgere  il  roofing  di  40mm  d’avanti  e  dietro. 

Ribattete il roofing sui lati del tetto.

Nel caso di roofing nero

: lasciate sporgere il roofing di 

70mm  sul  lato,  poi  ripiegatelo  sotto  la  lastra  del  tetto  e 

fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al massimo tutti 

i 200mm).

Nel caso di roofing verde

: lasciate sporgere il roofing di 

10mm sui lati e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga 

(al massimo tutti i 200mm).
Terminate mettendo le tavole di sponda con l’aiuto di viti.

Osservazioni

Il legno di abete è una materia viva che lavora in continua-

zione, e può quindi presentare certe deformazioni (legno 

leggermente incurvato o deformato), crepe, nodi che ca-

dono e tasche di resina.

Questo è normale e non mette in pericolo la longevità del 

Vostro riparo. L’applicazione di pasta per legno (non forni-

ta) costituisce una soluzione semplice.

Tuttte le tavole, per i ripari ad incastro, hanno sempre una 

bella faccia che deve essere posta all’esterno del riparo (la 

faccia  nascosta  può  presentare  certi  difetti  di  piallaggio, 

corteccia, fessure,…).

Non inchiodate i vetri sintetici perché rischiano di spaccar-

si. Consigliamo di fassarli con del silicone (non incluso) o 

forandoli prima di avvitarli.

Manutenzione

E’ imperativo trattare il riparo con dell’impregnante protet-

tivo  per  legno  che  contenga  agenti  funghicidi,  insetticidi 

e pigmenti resistenti ai raggi U.V. Mettete minimo 2 strati 

all’e 1 strato all’interno.

Rinnovate l’operazione regolarmente secondo l’usura.

Servizio dopo vendita (SDV)

Utilizzate il formulario SDV (disponibile in negozio) per se-

gnalare ogni reclamo sul riparo. I reclami devono essere 

segnalati entro i 10 giorni dopo la data d’acquisto. 

Il nostro SDV consiste nella riparazione o la sostituzione del 

pezzo difettoso. Le eventuali spese di montaggio e smon-

taggio non vengono prese in carica. 

Ogni intervento su un prodotto senza convalida preliminare 

da parte di Décor et Jardin, esenta la ditta Décor et Jardin 

di ogni responsabilità.

Per tutte le richieste di SDV, rispettate la procedura dispo-

nibile in negozio (procedura SDV) munedoVi di scontrino 

o prova d’acquisto, referenza del prodotto e referenza del 

pezzo difettoso.

Summary of Contents for 78457S000

Page 1: ...nstruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung une passion le bois Made in Belgium www decoretjardin com Massif 34mm T7 VALODEAL 2 98 2...

Page 2: ......

Page 3: ...ing on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 4: ...tenons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fixa...

Page 5: ...en en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u...

Page 6: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 7: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 8: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 9: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 10: ......

Page 11: ...0mm 500851 4 15 120 1 680mm 420073 4 1 490 34mm 500071 48 34 110 1 980mm 500074 46 34 110 1 020mm 502328 2 45 58 1 690mm 420099 1 845 1 630mm 501326 2 34 66 1 980mm 501325 2 34 66 1 020mm 502327 2 45...

Page 12: ...025 4 50mm 3011 3 5 20mm 12 16 60 65 240 14 40 30 2915 4mm 1 750009 2 680 680mm 2053 2155 Kit 700167 1 6 2384 4 1 2454 2114 1 3013 3 5 30mm 2 With floor model Si option plancher Optie houten vloer Opz...

Page 13: ...rare Perforar Perfura o previamente 420099 1 501713 2 34 110 1 140 214mm 500851 4 15 120 1 680mm 600053 2 400 1 650mm 501325 2 34 66 1 020mm 501326 2 34 66 1 980mm 500079 1 34 50 1 756mm 500992 2 19 5...

Page 14: ...cluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem sobre laje de bet o n o inclu do Montage auf Betondielen nicht einbegriffen 1 1 1 1 1 L1 L2 150 min 501325 2 980mm 2 980mm 1 501325 501326 50...

Page 15: ...2 2 2 2 3025 1 4 50mm 1 2 3025 1 4 50mm 502328 502328 502327 502327 A 500071 500074 4 3 3 3 3 A Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal 78457S000...

Page 16: ...01325 501326 501713 500071 16 500074 500071 B 420073 502431 3014 10 3 5 35mm 3014 8 3 5 35mm 94mm 420073 A 4 50mm 3025 6 420073 A B 1 3014 2 3 5 35mm 1 501713 16 500070 15 500074 500071 502434 Massif...

Page 17: ...3 3014 1 3014 1 6 6 6 6 1 3 5 35mm 3 5 35mm 30 500642 3023 20 4 40mm 500128 3027 2 4 60mm 4 3 6 501714 501336 500642 1 1 2 3 420073 7 7 7 7 214mm 214mm Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal 78457...

Page 18: ...2 3 180mm 800003 4 15mm 13 3 100mm 3023 13 2 11 4 39 4 40mm 600051 6 600053 2 1 1 3027 4 4 16 4 60mm 500851 800003 3810 40 7 0 200 max 40 40 70 1 2 3 100 min 11 11 Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Va...

Page 19: ...2 3011 4 3 5 20mm 500851 3013 2 3 5 30mm 30 490024 1 1 1 10 0 0 0 1 1 1 11 1 1 1 500992 500992 Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal 78457S000...

Page 20: ...291 697mm 684mm 502291 3010 4 3 5 16mm not included non inclus niet inbegrepen non incluso non incluida n o inclu do nicht einbegriffen 3 5 25mm 3012 5 2 845 1 630mm 420099 1 2114 2454 3012 2 3 5 25mm...

Page 21: ...1 1 1 14 4 4 4 3012 3 3 5 25mm 3023 3 4 40mm 1 2 2053 6 Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal 78457S000...

Page 22: ...mm 502288 3012 8 3 5 25mm 2155 1 1 1 15 5 5 5 2 3 3011 2 3 5 20mm 502291 100mm 3 502281 502211 3014 6 3 5 35mm 3014 6 3 5 35mm 502281 502211 2 2 3 1 1 502281 Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal...

Page 23: ...3012 5 3 5 25mm 500345 1 1 1 16 6 6 6 Massif 34 T7 2 98 2 98 SF DPV SPL Valodeal 78457S000...

Page 24: ...ntaje para consultas posteriores Instru es de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r...

Reviews: