background image

3

2. RACCORDEMENT

ELECTRIQUE

Le raccordement des commandes
à   d i s t a n c e   s e   f a i t   s e l o n   l e s
schémas en page 2.

Pour leur raccordement, utiliser
des fils de section comprise entre
0,35 et 1,5 mm

2

.

Afin d'éviter des perturbations,
veiller à ne pas faire cheminer
d a n s   u n   m ê m e   c o n d u i t   o u
c h e m i n   d e   c â b l e s   l e s   f i l s   d e
sonde (très basse tension) et
des câbles 230 V. Par ailleurs,
v e i l l e r   à   m a i n t e n i r   u n
écartement de 10 cm minimum
entre ceux-ci.

- Sur le régulateur DIEMATIC

VM figure 3.

- Sur le régulateur DIEMATIC,

DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
e t   D I E M A T I C - m   D e l t a   :  
figures 4, 5, 6 et 7.

Nota : pour le raccordement sur le
c i r c u i t   d i r e c t ,   d é c o n n e c t e r
préalablement la résistance.

Remarque : respecter l’ordre de
branchement des bornes de la
sonde numérotées 1, 2, 3 sur les
bornes de la barrette marquées 1,
2,3.

Dégager délicatement les
ergots de la façade avant des
nervures du boîtier à l’aide
d’un tournevis

.

1. MONTAGE

Choix de l’emplacement
L a   c o m m a n d e   à   d i s t a n c e   s e r a
i n s t a l l é e   c o n t r e   u n e   c l o i s o n
intérieure, à environ 1,5 m du sol
d a n s   l a   p i è c e   ” p i l o t e ”
judicieusement choisie.

E m p l a c e m e n t s   d é c o n s e i l l é s
dans la pièce :
encaissé, exposé au rayonnement
solaire, réchauffé par un passage
de conduit de fumées, exposé à
des courants d’air frais ou chauds
de gaines d’aération, à proximité
d ’ u n e   c h e m i n é e   à   f e u   o u v e r t ,
d ’ u n e   s o u r c e   d e   c h a l e u r
(téléviseur), derrière un voilage,
une tenture (voir figure 1).

Fixation (figure 2)
Fixer la commande à distance au mur
à l'aide des 2 vis livrées à cet effet. 

1. MOUNTING

Choice of location
T h e   r e m o t e   c o n t r o l   h a s   t o   b e
i n s t a l l e d   a g a i n s t   a n   i n s i d e
seperating wall, at about 1.5 m
from the floor in the ”pilote” room
which has been carefully chosen.

Inappropriate locations in the
room :
i n   a   n i c h e ,   e x p o s e d   t o   d i r e c t
s u n l i g h t ,   h e a t e d   b y   a   c h i m n e y
pipe, exposed to cold or warm
draughts from air channel, near an
open fireplace, a source of heat 
(TV-set), behind net curtains or
curtains (see figure 1).

Mounting (figure 2)
Mount the remote control to the
wall with the 2 screws delivered. 

F

D

GB

2. ELEKTRISCHER

ANSCHLUSS

Der Anschluss der Raumfühler
e r f o l g t   n a c h   d e n   S c h e m e n   a u f
Seite 2.

B e n u t z e n   S i e   f ü r   d i e
F ü h l e r v e r d r a h t u n g   D r ä h t e   m i t
einem Querschnitt zwischen 0,35
und 1,5 mm

2

.

U m   S t ö r u n g e n   z u   v e r m e i d e n ,
d ü r f e n   a u f   k e i n e n   F a l l   2 3 0   V
f ü h r e n d e   K a b e l l e i t u n g e n   u n d
Fühlerkabel (Niederspannung) in
e i n e m   R o h r   o d e r   K a b e l k a n a l
z u s a m m e n   v e r l e g t   w e r d e n .
Z u s ä t z l i c h   i s t   e i n   m i n i m a l e r
A b s t a n d   v o n   1 0   c m   z w i s c h e n
diesen Kabeln einzuhalten.
- Für DIEMATIC VM Regelung :

Abbildung 3.

- F ü r   D I E M A T I C ,   D I E M A T I C -

D e l t a ,   D I E M A T I C - m   u n d
DIEMATIC-m Delta Regelung

:

Abbildungen 4, 5, 6 und 7.

Nota : für den Anschluss auf den
d i r e k t e n   K r e i s ,   z u e r s t   d e n
Widerstand abschalten.

Anmerkung  : Die mit 1, 2 und 3
markierten Raumfühlerklemmen an
die entprechende Stelle auf der
Anschlussleiste (ebenfalls 1, 2, 3
markiert) anschließen.

Die Stifte an der Kastenfront
vorsichtig mit einem
Schraubendreher lösen

1. MONTAGE

Wahl des Anbringungsortes
Die Fernbedienung wird an einer
Innenwand, ugf. 1,5 m über dem
F u ß b o d e n   i n   e i n e m   g u t
a u s g e w ä h l t e n   ” m a ß g e b e n d e n ”
Raum installiert.

Nicht empfohlene Anbringungs-
orte im Raum :
i n   e i n e r   N i s c h e ,   d e n   S o n n e n -
s t r a h l e n   a u s g e s e t z t ,   e r w ä r m t
durch einen Kamin, an Stellen wo
sie kalter oder warmer Zugluft von
Luftkanälen ausgesetzt wird, in der
Nähe einer offenen Feuerstelle,
einer Wärmequelle (Fernseher),
hinter Gardinen oder Vorhängen
(siehe Abbildung 1).

Befestigung (Abbildung 2)
D i e   F e r n b e d i e n u n g   m i t   d e n   2
mitgelieferten Schrauben an der
Wand befestigen.

Using a screwdriver gently
loosen the pins at the front
of the casing from the ribs.

2. ELECTRICAL

CONNECTIONS

The remote controls are connected
a c c o r d i n g   t o   t h e   d i a g r a m s   o n  
page 2.
For the connection, use wires with
a section of 0.35 to 1.5 mm

2

.

To avoid electrical interference,
make sure that sensor cables
( v e r y   l o w   v o l t a g e )   a r e   n o t
carried in the same cableway or
d u c t   a s   2 3 0   V w i r e s .
Furthermore, make sure that at
l e a s t   1 0   c m   a r e   m a i n t a i n e d
between these types of wires.
- For control unit DIEMATIC VM :

figure 3.

- F o r   c o n t r o l   u n i t   D I E M A T I C ,

DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
a n d   D I E M A T I C - m   D e l t a     :
figures 4, 5, 6 and 7.

Nota : for the connection on the
d i r e c t   c i r c u i t ,   d i s c o n n e c t   t h e
resistance beforehand.

Remark : Observe the order of
connection of the sensor terminals
n u m b e r e d   1 ,   2   a n d   3   t o   t h e
terminal strip, terminals marked 1,
2 and 3.

F

D

GB

Summary of Contents for DIEMATIC

Page 1: ... the heating curve for the affected circuit Commande à distance avec sonde d ambiance Instructions de montage et d utilisation Colis BG 20 Fernbedienung mit Raumfühler Montage und Bedienungsanleitung Kolli BG 20 Remote control with room sensor Instructions for mounting and use Package BG 20 Vorstellung Die Fernbedienung erlaubt ab Montageraum Abweichungen von den Anweisungen des Zentral gerätes Pr...

Page 2: ...ehör with option con opción con opzione met toebehoren Ò Ô ËÌ ÎÂÊÌÓÒÚflÏË 8801N321 2 1 8 DIEMATIC VM 9 Valeurs ohmiques de la sonde d ambiance de la commande à distance Raumfühler Werte Resistance of room temperature sensors Valor de la resistencia ohmios del sensor de temperatura ambiente Resistenza della sonda ambiente del telecomando Weerstandswaarden van de ruimtevoeler áÌ ÂÌËfl ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌËfl Ú ...

Page 3: ...r Raumfühler erfolgt nach den Schemen auf Seite 2 Benutzen Sie für die Fühlerverdrahtung Drähte mit einem Querschnitt zwischen 0 35 und 1 5 mm2 Um Störungen zu vermeiden dürfen auf keinen Fall 230 V führende Kabelleitungen und Fühlerkabel Niederspannung in einem Rohr oder Kabelkanal zusammen verlegt werden Zusätzlich ist ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen diesen Kabeln einzuhalten Für DIEMAT...

Page 4: ... e 2 5 C F D GB 3 BEDIENUNG Einstellen der Temperatur Der Einstellknopf auf dem Gehäuse erlaubt die Raumtemperatur von 0 bis 2 5 C zu erhöhen oder zu senken Die Markierung _ entspricht der auf dem Schaltfeld eingestellten Temperatur im Tagbetrieb Mittelstellung Um die Raumtemperatur zu erhöhen Knopf auf drehen Um die Raumtemperatur zu senken Knopf auf drehen Anmerkung die auf der Regelung auf Seit...

Page 5: ...verwarmingscurve voor de be trokken verwarmingskring mogelijk Control a distancia con sonda ambiente Instrucciones de montaje y de utilización Bulto BG 20 Telecomando con sonda ambiente Istruzioni per il montaggio e l uso Collo BG 20 Ruimtevoeler met afstandsbediening Montage en gebruiks aanwijzing Collo BG 20 Presentazione Il telecomando consente di modificare dal luogo in cui è installato le ist...

Page 6: ... collegamento dei morsetti 1 2 3 della sonda da collegare rispettivamente ai morsetti 1 2 3 della morsettiera 2 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN De afstandsbediening wordt aan de hand van de schema s van pagina 2 aangesloten Gebruik voor de aansluiting draden met een sectie van 0 35 tot 1 5 mm2 Om elektrische interferenties te voorkomen ervoor zorgen dat de sensorkabels erg laag voltage niet door dezelfd...

Page 7: ...elecomando 2 5 C 3 GEBRUIK Temperatuurregeling Met de afstelknop kan de basistemperatuur aangeduid als comfort die ingesteld is op de hoofdregelaar en die overeenkomt met het teken I middenpositie van 0 tot 2 5 C Om de kamertemperatuur te verhogen knop naar draaien Om de kamertemperatuur te verlagen knop naar draaien Opmerking de temperatuur die is weergegeven op pagina MESURES MATEN op de regelaa...

Page 8: ... ÚÛ ÔÓÏ ÂÌËfl Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÓÌÚ ÊÌ ÏË ÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚ 2 ÑÎfl ÎÂÍÚ ÓÏÓÌÚ Ê Ú ËÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Ó Ó Ò ÂÌËÂÏ ÓÚ 0 35 Ó 1 5 ÏÏ2 ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌËÂ Ì Û ÂÌËÈ ÓÚ ÒÓ ÏÂÒÚÌ fl Ô ÓÍÎ Í Í ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì Ô flÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í ÂÎÂÈ Ú ËÍÓ ÚÂÏÔ ÚÛ Ï ÎÓ Ó Ì Ô flÊÂÌËfl Ó ÂÈ Í ÂÎ ÌÓÈ Ú Û Â ËÎË Ó ÂÏ Í ÂÎ ÌÓÏ Í Ì ÎÂ Í ÚÂ Ó Ë ÂÒÍË Á Ô Â ÂÚÒfl ÓÏ ÚÓ Ó ÏÂÊ Û ÌËÏË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ...

Reviews: