background image

6

1. MONTAJE

Elección del emplazamiento
E l   c o n t r o l   a   d i s t a n c i a   d e b e
instalarse en una pared interior, a
1,5 m del suelo aproximadamente
y   e n   u n a   h a b i t a c i ó n   ” p i l o t o ”
cuidadosamente elegida.

Emplazamientos desaconsejados
en la habitación:
Encajonado, expuesto a los rayos
del sol, calentado por el paso de
un conducto de salida de humos,
expuesto a corrientes de aire frío o
c a l i e n t e   d e   c o n d u c t o s   d e
aireación, cerca de una chimenea
d e s c u b i e r t a ,   d e   u n a   f u e n t e   d e
c a l o r   ( t e l e v i s o r ) ,   d e t r á s   d e   u n
visillo o de una cortina (véase
figura 1).

Fijación (figura 2)
Fijar el control a distancia en la
pared utilizando los dos tornillos
de fijación proporcionados. 

2. CONEXIÓN

ELÉCTRICA

La conexión del control a distancia
d e b e   h a c e r s e   s i g u i e n d o   l o s
esquemas de la página 2.
Para la conexión, utilice cables
c o n   u n a   s e c c i ó n   c o m p r e n d i d a
entre 0,35 y 1,5 mm

2

.

Para evitar posibles problemas,
t e n g a   c u i d a d o   c o n   n o
e n c a m i n a r   p o r   u n   m i s m o
conducto o guía los cables del
sensor (muy baja tensión) y un
cable 230 V. Además, asegúrese
de que mantiene una distancia
mínima de 10 cm. entre éstos.
- En el regulador DIEMATIC VM :

figura 3

- E n   e l   r e g u l a d o r   D I E M A T I C ,

DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m y
DIEMATIC-m Delta  : figuras 4, 
5, 6 y 7

Nota : para la conexiòn sobre el
c i r c u i t o   d i r e c t o ,   d e s c o n e c t a r
previamente la resistencia..
O b s e r v a c i o n e s :   R e s p e t e   e l
orden de conexión de los bornes
del sensor numerados 1, 2 y 3, en
l o s   b o r n e s   d e   l a   b a r r a   d e
terminales marcados 1, 2 y 3.

2. COLLEGAMENTI

ELETTRICI

I l   t e l e c o m a n d o   v a   c o l l e g a t o
secondo gli schemi di pag. 2.
Per il collegamento utilizzare fili di
sezione compresa tra 0,35 e 1,5
mm

2

.

P e r   e v i t a r e   i n t e r f e r e n z e
elettriche, assicurarsi che i cavi
della sonda (a bassa tensione)
n o n   v e n g a n o   i n t r o d o t t i   n e g l i
stessi condotti dei fili a 230 V.
Assicurarsi inoltre che tra questi
d u e   t i p i   d i   c o l l e g a m e n t i   s i a
m a n t e n u t a   u n a   d i s t a n z a   d i
almeno 10 cm.
- Sul regolatore DIEMATIC VM :

figura 3.

- S u l   r e g o l a t o r e   D I E M A T I C ,

DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
e DIEMATIC-m Delta : figure 4,
5, 6 e 7.

N o t a :   p e r   i l   c o l l e g a m e n t o   s u l
c i r c u i t o   d i r e t t o ,   s c o n n e t t e r e   i n
anticipo la resistenza.
Attenzione : Rispettare l’ordine di
collegamento dei morsetti 1, 2, 3
d e l l a   s o n d a ,   d a   c o l l e g a r e
rispettivamente ai morsetti 1, 2, 3
della morsettiera.

2. ELECTRISCHE

AANSLUITINGEN

De afstandsbediening wordt aan
d e   h a n d   v a n   d e   s c h e m a ’ s   v a n
pagina 2 aangesloten.
Gebruik voor de aansluiting draden
met een sectie van 0,35 tot 1,5 mm

2

.

Om elektrische interferenties te
voorkomen, ervoor zorgen dat
d e   s e n s o r k a b e l s   ( e r g   l a a g
v o l t a g e )   n i e t   d o o r   d e z e l f d e
leidingkoker of buis als draden
van 230 V geleid worden. Zorg
er tevens voor dat er tenminste
10 cm. ruimte bestaat tussen
deze soorten draden.
- Voor de regelaar DIEMATIC VM :

figuur 3.

- Voor de regelaar DIEMATIC, 

DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
en DIEMATIC-m Delta : figuren 
4, 5, 6 en 7.

N o t a :   v o o r   a a n s l u i t i n g   o p   d e
directe kring eerst de weerstand
losmaken.
Opmerking : Let op de volgorde
waarmee de aansluitklemmen met
d e   n u m m e r s   1 ,   2   e n   3   o p   d e
k l e m s t r o o k ,   o p   d e   a a n s l u i t -
klemmen aangegeven met 1, 2 en
3 aangesloten moeten worden.

1. MONTAGGIO

Scelta del luogo di installazione
Il telecomando va installato su una
p a r e t e   d i v i s o r i a   i n t e r n a   d e l l a
stanza scelta come ”riferimento”, a
circa 1,5 m dal pavimento.

Posizioni sconsigliate
Incassato, esposto alle radiazioni
solari, riscaldato da un condotto
fumario, esposto a correnti d’aria
f r e d d a   o   c a l d a   d i   c o n d o t t i   d i
ventilazione, vicino a un camino
a p e r t o ,   a   u n a   f o n t e   d i   c a l o r e
(televisore), dietro tende (vedi fig.1).

Fissaggio (fig. 2)
Fissare il telecomando alla parete
usando le 2 viti fornite a corredo.

1. MONTAGE

Plaatskeuze
De afstandsbediening dient tegen
e e n   b i n n e n w a n d   g e p l a a t s t   t e
worden, op ongeveer 1,5 m. van
de vloer in de ”pilot” kamer die
zorgvuldig is uitgekozen.

O n g e s c h i k t e   p l a a t s e n   i n   d e
kamer:
In een nis, blootgesteld aan direct
z o n l i c h t ,   v e r w a r m d   d o o r   e e n
schoorsteenpijp, blootgesteld aan
k o u d e   o f   w a r m e   t r e k   v a n   e e n
luchtkanaal, naast een open haard
of verwarmingsbron (televisie),
achter gordijnen (zie figuur 1).

Montage (figuur 2)
Monteer de afstandsbediening met
d e   2   m e e g e l e v e r d e   s c h r o e v e n
tegen de muur. 

E

I

NL

NL

I

ES

Liberar suavemente los
salientes del panel delantero
de los nervios de la caja con
ayuda de  un destornillador.

Liberare delicatamente
i naselli del frontale dagli
alloggiamenti della scatola
con un cacciavite

De pennen van de voorkant 
voorzichtig met een schroe-
vendraaier uit de groeven
van de eenheid halen.

Summary of Contents for DIEMATIC

Page 1: ... the heating curve for the affected circuit Commande à distance avec sonde d ambiance Instructions de montage et d utilisation Colis BG 20 Fernbedienung mit Raumfühler Montage und Bedienungsanleitung Kolli BG 20 Remote control with room sensor Instructions for mounting and use Package BG 20 Vorstellung Die Fernbedienung erlaubt ab Montageraum Abweichungen von den Anweisungen des Zentral gerätes Pr...

Page 2: ...ehör with option con opción con opzione met toebehoren Ò Ô ËÌ ÎÂÊÌÓÒÚflÏË 8801N321 2 1 8 DIEMATIC VM 9 Valeurs ohmiques de la sonde d ambiance de la commande à distance Raumfühler Werte Resistance of room temperature sensors Valor de la resistencia ohmios del sensor de temperatura ambiente Resistenza della sonda ambiente del telecomando Weerstandswaarden van de ruimtevoeler áÌ ÂÌËfl ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌËfl Ú ...

Page 3: ...r Raumfühler erfolgt nach den Schemen auf Seite 2 Benutzen Sie für die Fühlerverdrahtung Drähte mit einem Querschnitt zwischen 0 35 und 1 5 mm2 Um Störungen zu vermeiden dürfen auf keinen Fall 230 V führende Kabelleitungen und Fühlerkabel Niederspannung in einem Rohr oder Kabelkanal zusammen verlegt werden Zusätzlich ist ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen diesen Kabeln einzuhalten Für DIEMAT...

Page 4: ... e 2 5 C F D GB 3 BEDIENUNG Einstellen der Temperatur Der Einstellknopf auf dem Gehäuse erlaubt die Raumtemperatur von 0 bis 2 5 C zu erhöhen oder zu senken Die Markierung _ entspricht der auf dem Schaltfeld eingestellten Temperatur im Tagbetrieb Mittelstellung Um die Raumtemperatur zu erhöhen Knopf auf drehen Um die Raumtemperatur zu senken Knopf auf drehen Anmerkung die auf der Regelung auf Seit...

Page 5: ...verwarmingscurve voor de be trokken verwarmingskring mogelijk Control a distancia con sonda ambiente Instrucciones de montaje y de utilización Bulto BG 20 Telecomando con sonda ambiente Istruzioni per il montaggio e l uso Collo BG 20 Ruimtevoeler met afstandsbediening Montage en gebruiks aanwijzing Collo BG 20 Presentazione Il telecomando consente di modificare dal luogo in cui è installato le ist...

Page 6: ... collegamento dei morsetti 1 2 3 della sonda da collegare rispettivamente ai morsetti 1 2 3 della morsettiera 2 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN De afstandsbediening wordt aan de hand van de schema s van pagina 2 aangesloten Gebruik voor de aansluiting draden met een sectie van 0 35 tot 1 5 mm2 Om elektrische interferenties te voorkomen ervoor zorgen dat de sensorkabels erg laag voltage niet door dezelfd...

Page 7: ...elecomando 2 5 C 3 GEBRUIK Temperatuurregeling Met de afstelknop kan de basistemperatuur aangeduid als comfort die ingesteld is op de hoofdregelaar en die overeenkomt met het teken I middenpositie van 0 tot 2 5 C Om de kamertemperatuur te verhogen knop naar draaien Om de kamertemperatuur te verlagen knop naar draaien Opmerking de temperatuur die is weergegeven op pagina MESURES MATEN op de regelaa...

Page 8: ... ÚÛ ÔÓÏ ÂÌËfl Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÓÌÚ ÊÌ ÏË ÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚ 2 ÑÎfl ÎÂÍÚ ÓÏÓÌÚ Ê Ú ËÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Ó Ó Ò ÂÌËÂÏ ÓÚ 0 35 Ó 1 5 ÏÏ2 ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌËÂ Ì Û ÂÌËÈ ÓÚ ÒÓ ÏÂÒÚÌ fl Ô ÓÍÎ Í Í ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì Ô flÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í ÂÎÂÈ Ú ËÍÓ ÚÂÏÔ ÚÛ Ï ÎÓ Ó Ì Ô flÊÂÌËfl Ó ÂÈ Í ÂÎ ÌÓÈ Ú Û Â ËÎË Ó ÂÏ Í ÂÎ ÌÓÏ Í Ì ÎÂ Í ÚÂ Ó Ë ÂÒÍË Á Ô Â ÂÚÒfl ÓÏ ÚÓ Ó ÏÂÊ Û ÌËÏË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ...

Reviews: