background image

7

3. UTILIZACIÓN

Ajuste de la temperatura

El botón de reglaje  

permite

hacer variar de 0 a ± 2,5° C la
temperatura de consigna ”confort”
regulada en el regulador central, y
que corresponde a la marca ”_
(posición mediana).

P a r a   a u m e n t a r   l a   t e m p e r a t u r a

ambiental, girar el botón hacia 

.

Para disminuir la temperaturaa

ambiantal girar el botón hacia 

.

Observaciones: La temperatura
indicada en la página # MESURES
( M E D I C I O N E S )   d e l   r e g u l a d o r
c o r r e s p o n d e   a   l a   t e m p e r a t u r a
ambiente real desfasada en un
valor equivalente a la variación
indicada en el control a distancia
(es decir, ± 2,5°C).

 

3. USO

Regolazione della
temperatura

La manopola di regolazione 
permette di variare da 0 a ± 2,5° C
la temperatura erogazione diurna
impostata sul regolatore centrale,
c h e   c o r r i s p o n d e   a l   s e g n o   ” 
(posizione media).

P e r   a u m e n t a r e   l a   t e m p e r a t u r a
a m b i e n t e   r u o t a r e   l a   m a n o p o l a

verso .
P e r   d i m i n u i r e   l a   t e m p e r a t u r a
a m b i e n t e   r u o t a r e   l a   m a n o p o l a

verso .

A t t e n z i o n e :

l a   t e m p e r a t u r a

indicata alla pagina # MESURES
( M I S U R E )   d e l   r e g o l a t o r e
c o r r i s p o n d e   a l l a   t e m p e r a t u r a
ambiente reale con uno scarto
corrispondente a quello indicato
sul telecomando, (± 2,5°C). 

 

3. GEBRUIK

Temperatuurregeling

M e t   d e   a f s t e l k n o p  

k a n   d e

basistemperatuur, aangeduid als
”comfort”, die ingesteld is op de
hoofdregelaar en die overeenkomt
met het teken ”I” (middenpositie)
van 0 tot ± 2,5°C,

O m   d e   k a m e r t e m p e r a t u u r   t e

verhogen, knop naar 

draaien.

O m   d e   k a m e r t e m p e r a t u u r   t e

verlagen, knop naar 

draaien.

Opmerking: de temperatuur die is
weergegeven op pagina #
MESURES (MATEN) op de regelaar
komt overeen met de werkelijke
kamertemperatuur en kan met een
waarde gelijk aan de afwijking die is
weergegeven op de afstands-
bediening verschillen, d.w.z. ± 2,5°C.

 

E

I

NL

Selector de programa

E l   s e l e c t o r  

t i e n e   t r e s

posiciones, lo que permite elegir
entre:

- el funcionamiento automático 
según la programación del reloj
del regulador
- el funcionamiento de día permanente

- el funcionamiento de noche

permanente .

Selettore di programma

Il selettore 

a tre posizioni

c o n s e n t e   d i   s e l e z i o n a r e   l e
seguenti funzioni:

- Funzionamento automatico 
s e c o n d o   l a   p r o g r a m m a z i o n e
dell’orologio del regolatore
- Funzionamento continuo comfort

-   F u n z i o n a m e n t o   c o n t i n u o

notturno .

Keuzeschakelaar van
programma 

De driestandenschakelaar 
maakt het mogelijk om te kiezen
uit:

- De automatische werking 

in

overeenstemming met de klok van
de regelaar.

- constante dagwerking 

- constante nachtwerking 

.

I

ES

NL

8801N321

2

1

Summary of Contents for DIEMATIC

Page 1: ... the heating curve for the affected circuit Commande à distance avec sonde d ambiance Instructions de montage et d utilisation Colis BG 20 Fernbedienung mit Raumfühler Montage und Bedienungsanleitung Kolli BG 20 Remote control with room sensor Instructions for mounting and use Package BG 20 Vorstellung Die Fernbedienung erlaubt ab Montageraum Abweichungen von den Anweisungen des Zentral gerätes Pr...

Page 2: ...ehör with option con opción con opzione met toebehoren Ò Ô ËÌ ÎÂÊÌÓÒÚflÏË 8801N321 2 1 8 DIEMATIC VM 9 Valeurs ohmiques de la sonde d ambiance de la commande à distance Raumfühler Werte Resistance of room temperature sensors Valor de la resistencia ohmios del sensor de temperatura ambiente Resistenza della sonda ambiente del telecomando Weerstandswaarden van de ruimtevoeler áÌ ÂÌËfl ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌËfl Ú ...

Page 3: ...r Raumfühler erfolgt nach den Schemen auf Seite 2 Benutzen Sie für die Fühlerverdrahtung Drähte mit einem Querschnitt zwischen 0 35 und 1 5 mm2 Um Störungen zu vermeiden dürfen auf keinen Fall 230 V führende Kabelleitungen und Fühlerkabel Niederspannung in einem Rohr oder Kabelkanal zusammen verlegt werden Zusätzlich ist ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen diesen Kabeln einzuhalten Für DIEMAT...

Page 4: ... e 2 5 C F D GB 3 BEDIENUNG Einstellen der Temperatur Der Einstellknopf auf dem Gehäuse erlaubt die Raumtemperatur von 0 bis 2 5 C zu erhöhen oder zu senken Die Markierung _ entspricht der auf dem Schaltfeld eingestellten Temperatur im Tagbetrieb Mittelstellung Um die Raumtemperatur zu erhöhen Knopf auf drehen Um die Raumtemperatur zu senken Knopf auf drehen Anmerkung die auf der Regelung auf Seit...

Page 5: ...verwarmingscurve voor de be trokken verwarmingskring mogelijk Control a distancia con sonda ambiente Instrucciones de montaje y de utilización Bulto BG 20 Telecomando con sonda ambiente Istruzioni per il montaggio e l uso Collo BG 20 Ruimtevoeler met afstandsbediening Montage en gebruiks aanwijzing Collo BG 20 Presentazione Il telecomando consente di modificare dal luogo in cui è installato le ist...

Page 6: ... collegamento dei morsetti 1 2 3 della sonda da collegare rispettivamente ai morsetti 1 2 3 della morsettiera 2 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN De afstandsbediening wordt aan de hand van de schema s van pagina 2 aangesloten Gebruik voor de aansluiting draden met een sectie van 0 35 tot 1 5 mm2 Om elektrische interferenties te voorkomen ervoor zorgen dat de sensorkabels erg laag voltage niet door dezelfd...

Page 7: ...elecomando 2 5 C 3 GEBRUIK Temperatuurregeling Met de afstelknop kan de basistemperatuur aangeduid als comfort die ingesteld is op de hoofdregelaar en die overeenkomt met het teken I middenpositie van 0 tot 2 5 C Om de kamertemperatuur te verhogen knop naar draaien Om de kamertemperatuur te verlagen knop naar draaien Opmerking de temperatuur die is weergegeven op pagina MESURES MATEN op de regelaa...

Page 8: ... ÚÛ ÔÓÏ ÂÌËfl Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÓÌÚ ÊÌ ÏË ÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚ 2 ÑÎfl ÎÂÍÚ ÓÏÓÌÚ Ê Ú ËÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Ó Ó Ò ÂÌËÂÏ ÓÚ 0 35 Ó 1 5 ÏÏ2 ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌËÂ Ì Û ÂÌËÈ ÓÚ ÒÓ ÏÂÒÚÌ fl Ô ÓÍÎ Í Í ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì Ô flÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í ÂÎÂÈ Ú ËÍÓ ÚÂÏÔ ÚÛ Ï ÎÓ Ó Ì Ô flÊÂÌËfl Ó ÂÈ Í ÂÎ ÌÓÈ Ú Û Â ËÎË Ó ÂÏ Í ÂÎ ÌÓÏ Í Ì ÎÂ Í ÚÂ Ó Ë ÂÒÍË Á Ô Â ÂÚÒfl ÓÏ ÚÓ Ó ÏÂÊ Û ÌËÏË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ...

Reviews: