background image

1. åéçí¡∑

Ç˚·Ó ÏÂÒÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

чژËÍ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ̇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÂÌ ÓÍÓÎÓ 1,5 Ï Ì‡‰
ÛÓ‚ÌÂÏ ÔÓ· ‚ ıÓÓ¯Ó ‚˚·‡ÌÌÓÏ ı‡‡ÍÚÂÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‡Ú˜ËÍ ‚ ÒÎÂ‰Û˛-
˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı:

‚ Ì˯‡ı, ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚Â„‡ÂÏ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÒÓÎ̘Ì˚ı
ÎÛ˜ÂÈ ËÎË Ì‡„‚‡ÂÏ˚ı ͇ÏËÌÓÏ, ‚ ÏÂÒÚ‡ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 
ÔÓÚÓ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ËÎË „Ófl˜Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÁ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı
͇̇ÎÓ‚, ‚·ÎËÁË ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó Ó„Ìfl, ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ· (ÚÂÎÂ-
‚ËÁÓ), Á‡ ¯ÚÓ‡ÏË Ë Á‡Ì‡‚ÂÒ‡ÏË (ÒÏ.

ËÒ. 1

).

≠ÂÔÎÂÌË (ËÒ. 2)

чژËÍ ÔËÍÂÔÎflÂÚÒfl Í ÒÚÂÌ ‰‚ÛÏfl ‚ËÌÚ‡ÏË ËÁ ÍÓÏÔ-
ÎÂÍÚ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË

AD054C

DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370   • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER  

Tél. :(+33) 03 88 80 27 00 • Fax :(+33) 03 88 80 27 99

www.dedietrich.com • N

°

 IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG

鷢ˠ҂‰ÂÌËfl

чژËÍ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ ‚ ÔÓÏ¢Â-
ÌËË Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ ÔÓ„‡ÏÏÌ˚ı ÛÒÚ‡‚ÓÍ
ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ„Ó „ÛÎflÚÓ‡:
- ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ ÔÓ„‡ÏÏ˚: ÔÂÂıÓ‰ ̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθ-

Ì˚È ‰Ì‚ÌÓÈ ÂÊËÏ ËÎË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚È ÂÊËÏ ÔÓ-
ÌËÊÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚,

- ÍÓÂÍÚËÓ‚ÍÛ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‚

Ô‰Â·ı ± 2,5 °ë.

чژËÍ ÓÔ‰ÂÎflÂÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl. èË ËÁÏÂ-
ÌÂÌËË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ̇Ô., ‚ÒΉÒÚ‚Ë ̇ÛÊÌ˚ı ‚ÓÁ-
‰ÂÈÒÚ‚ËÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÔÓ‰„ÛÎËӂ͇
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ ‚ ÍÓÚΠËÎË ‚ ÎËÌËË ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

чژËÍ, ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌÂ-
ÌËfl fl‰‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ë ÒÎÛÊËÚ, ‚ ˜‡ÒÚ-
ÌÓÒÚË, ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Òӄ·ÒÓ‚‡ÌËfl ‰Ë‡„‡ÏÏ˚
ÓÚÓÔÎÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÍÓÌÚÛ‡ ÓÚÓÔÎÂÌËfl.

чژËÍ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Ò
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂÏ

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡-
ˆËË

¿‰ËÌˈ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË BG 20

R

2. èéÑ≠ãûó¿çà¿ ≠ ë¿íà èàí¡çàœ

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰‡Ú˜Ë͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ÔÓËÁ‚Ó-
‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ÏË ÒıÂχÏË Ì‡ ÒÚ. 2.

ÑÎfl ˝ÎÂÍÚÓÏÓÌڇʇ ‰‡Ú˜ËÍÓ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚Ó‰‡
Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 0,35 ‰Ó 1,5 ÏÏ

2

.

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ̇Û¯ÂÌËÈ ‚ ‡·ÓÚ ÒÓ‚ÏÂÒÚ̇fl
ÔÓÍ·‰Í‡ ͇·ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í‡-
·ÂÎÂÈ ‰‡Ú˜ËÍÓ‚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ (χÎÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl)
‚ Ó·˘ÂÈ Í‡·ÂθÌÓÈ ÚÛ·Â ËÎË ‚ Ó·˘ÂÏ Í‡·ÂθÌÓÏ
͇̇Π͇Ú„Ó˘ÂÒÍË Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl. ≠ÓÏ ÚÓ„Ó,
ÏÂÊ‰Û ÌËÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÌÂ
ÏÂÌÂÂ 10 ÒÏ.

- ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl DIEMATIC VM : ËÒ. 3.

- ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl DIEMATIC, DIEMATIC- Delta,
DIEMATIC-m Ë DIEMATIC-m Delta: ËÒ. 4, 5, 6 Ë 7.

Примчани : 

Для подключния к прямому контуру

прдваритльно отключит сопротивлни.

èËϘ‡ÌË : 

á‡ÊËÏ˚ ‰‡Ú˜Ë͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚

ÔÓÏ¢ÂÌËfl, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ˆËÙ‡ÏË 1, 2 Ë 3,
ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏÛ Á‡ÊËÏÛ 1, 2 Ë 3 ̇
ÍÎÂÏÏÌÓÈ ÍÓÎÓ‰ÍÂ.

3. ùåëèãì¡í¡ñàœ

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚

Ручка регулировки позволяет изменять значение
температуры для режима "комфорт", указанное
на центральном регуляторе, соответствующее
отметке "-" (среднее положение), в диапазоне от
0 до ± 2,5°C.
Для повышения температуры в помещении

поверните ручку в сторону 

.

Д л я   у м е н ь ш е н и я   т е м п е р а т у р ы   в   п о м е щ е н и и

поверните ручку в сторону 

.

èËϘ‡ÌËÂ: 

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ‚˚‚Ó‰Ëχfl ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ

Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔË ‚˚·Ó ÓÍ̇ # àáå¿ê¿çàœ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Ò
ÓÚÍÎÓÌÂÌËÂÏ ±2,5 °C , oÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓÈ ‚‡ˇˆËË
Ë̉ˈËÛÂÏÓÈ Ì‡ ‰‡Ú˜ËÍÂ. 

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ

èË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl 

Ò ÚÂÏfl ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË

ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÂÊËÏ˚ ‡·ÓÚ˚:
- ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ

‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚-

ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏÓÈ,
- ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚È ‰Ì‚ÌÓÈ ÂÊËÏ
- ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚È ÂÊËÏ ÔÓÌËÊÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ 

RU

ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ
ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ Á‡ÊËÏ˚ ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË.

8801N321

2

1

Работы по монтажу и подключение
должны выполняться валифицированным
специалистом.

Summary of Contents for DIEMATIC

Page 1: ... the heating curve for the affected circuit Commande à distance avec sonde d ambiance Instructions de montage et d utilisation Colis BG 20 Fernbedienung mit Raumfühler Montage und Bedienungsanleitung Kolli BG 20 Remote control with room sensor Instructions for mounting and use Package BG 20 Vorstellung Die Fernbedienung erlaubt ab Montageraum Abweichungen von den Anweisungen des Zentral gerätes Pr...

Page 2: ...ehör with option con opción con opzione met toebehoren Ò Ô ËÌ ÎÂÊÌÓÒÚflÏË 8801N321 2 1 8 DIEMATIC VM 9 Valeurs ohmiques de la sonde d ambiance de la commande à distance Raumfühler Werte Resistance of room temperature sensors Valor de la resistencia ohmios del sensor de temperatura ambiente Resistenza della sonda ambiente del telecomando Weerstandswaarden van de ruimtevoeler áÌ ÂÌËfl ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌËfl Ú ...

Page 3: ...r Raumfühler erfolgt nach den Schemen auf Seite 2 Benutzen Sie für die Fühlerverdrahtung Drähte mit einem Querschnitt zwischen 0 35 und 1 5 mm2 Um Störungen zu vermeiden dürfen auf keinen Fall 230 V führende Kabelleitungen und Fühlerkabel Niederspannung in einem Rohr oder Kabelkanal zusammen verlegt werden Zusätzlich ist ein minimaler Abstand von 10 cm zwischen diesen Kabeln einzuhalten Für DIEMAT...

Page 4: ... e 2 5 C F D GB 3 BEDIENUNG Einstellen der Temperatur Der Einstellknopf auf dem Gehäuse erlaubt die Raumtemperatur von 0 bis 2 5 C zu erhöhen oder zu senken Die Markierung _ entspricht der auf dem Schaltfeld eingestellten Temperatur im Tagbetrieb Mittelstellung Um die Raumtemperatur zu erhöhen Knopf auf drehen Um die Raumtemperatur zu senken Knopf auf drehen Anmerkung die auf der Regelung auf Seit...

Page 5: ...verwarmingscurve voor de be trokken verwarmingskring mogelijk Control a distancia con sonda ambiente Instrucciones de montaje y de utilización Bulto BG 20 Telecomando con sonda ambiente Istruzioni per il montaggio e l uso Collo BG 20 Ruimtevoeler met afstandsbediening Montage en gebruiks aanwijzing Collo BG 20 Presentazione Il telecomando consente di modificare dal luogo in cui è installato le ist...

Page 6: ... collegamento dei morsetti 1 2 3 della sonda da collegare rispettivamente ai morsetti 1 2 3 della morsettiera 2 ELECTRISCHE AANSLUITINGEN De afstandsbediening wordt aan de hand van de schema s van pagina 2 aangesloten Gebruik voor de aansluiting draden met een sectie van 0 35 tot 1 5 mm2 Om elektrische interferenties te voorkomen ervoor zorgen dat de sensorkabels erg laag voltage niet door dezelfd...

Page 7: ...elecomando 2 5 C 3 GEBRUIK Temperatuurregeling Met de afstelknop kan de basistemperatuur aangeduid als comfort die ingesteld is op de hoofdregelaar en die overeenkomt met het teken I middenpositie van 0 tot 2 5 C Om de kamertemperatuur te verhogen knop naar draaien Om de kamertemperatuur te verlagen knop naar draaien Opmerking de temperatuur die is weergegeven op pagina MESURES MATEN op de regelaa...

Page 8: ... ÚÛ ÔÓÏ ÂÌËfl Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÓÌÚ ÊÌ ÏË ÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚ 2 ÑÎfl ÎÂÍÚ ÓÏÓÌÚ Ê Ú ËÍÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Ó Ó Ò ÂÌËÂÏ ÓÚ 0 35 Ó 1 5 ÏÏ2 ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌËÂ Ì Û ÂÌËÈ ÓÚ ÒÓ ÏÂÒÚÌ fl Ô ÓÍÎ Í Í ÂÎÂÈ ÒÂÚË Ì Ô flÊÂÌËÂÏ 230 Ç Ë Í ÂÎÂÈ Ú ËÍÓ ÚÂÏÔ ÚÛ Ï ÎÓ Ó Ì Ô flÊÂÌËfl Ó ÂÈ Í ÂÎ ÌÓÈ Ú Û Â ËÎË Ó ÂÏ Í ÂÎ ÌÓÏ Í Ì ÎÂ Í ÚÂ Ó Ë ÂÒÍË Á Ô Â ÂÚÒfl ÓÏ ÚÓ Ó ÏÂÊ Û ÌËÏË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ ÑÎfl ÒËÒÚÂÏ ÛÔ...

Reviews: