16
3.
Aligner les lattes de montage supérieures (37) à
la verticale sur les lattes de montage inférieures.
Fixer sur le contre-lattis à l'aide de vis (16).
3.
Obere Montagelatte (37) vertikal fluchtend an der
unteren Montagelatte ausrichten.
Mit Schrauben (16) an der Konterlattung befestigen.
Précision :
La latte du toit peut être utilisée pour fixer les
lattes de montage sur une latte existante !
Hinweis:
Beim Treffen der oberen Montagelatte auf eine
bestehende Dachlatte kann die Dachlatte zur
Befestigung verwendet werden!
Précision :
Utiliser des vis 6x70 (16) pour fixer les lattes
de montage.
Ne pas utiliser de vis étanches (39) !
Hinweis:
Schrauben 6 x 70 mm (16) für die Befestigung der
Montagelatten verwenden.
Nicht mit Dichtschraube (39)verwechseln!
4.
Poser la TRS de
gauche
(36-A) sur la latte de
montage (37) en l'alignant sur la gauche de façon
à ce que l'arête soit bien calée sur la latte de
montage (37).
Fixer la TRS de gauche sur la latte de montage
(37) à l'aide de
petites vis 3,9x25 (45)
.
4.
Das
linke
UEB
(36-A) linksbündig auf die
Montagelatte (37) legen, dabei die Kantung bis an
die Montagelatte (37) von oben heranschieben.
Das linke UEB mit
kleinen Schrauben 3,9x25 (45)
in der Montagelatte (37) sichern.
Attention :
Ne pas utiliser de vis 6x70 (16) !
Achtung:
Nicht die Schrauben 6x70 (16) verwenden!
5.
Glisser la pièce en plomb (46) à moitié sous le
bord droit de la TRS.
La partie inférieure doit se positionner au même
niveau que le tablier protecteur en plomb de la
TRS. La partie supérieure doit se placer contre la
latte de montage.
5.
Den Bleizuschnitt (46) bis zur Hälfte unter den
rechten Rand des UEBs schieben.
Die Unterkante soll bündig mit der Bleischürze des
UEBs abschließen. Die Oberkante an die
Montagelatte anformen.
6.
Vérifier l’orientation de la TRS gauche puis la
fixer sur la latte de montage (37) à l’aide d’une 2e
vis 3,9 x 25 mm (45).
6.
Die Ausrichtung des linken UEBs prüfen und mit
einer zweiten Schraube 3,9 x 25 mm (45) in der
Montagelatte (37) befestigen.
7.
Fixer la TRS de droite (36-B) en chevauchement
et l'aligner selon les dimensions hors-tout. Poser
un repère à l'extrémité gauche de la TRS de
gauche, retirer le film de protection du ruban de
butyle de la TRS de droite et poser la TRS. Fixer
ensuite à l'aide de vis (45).
La largeur totale augmente de 1300 mm par kit
d'extension.
Dimensions hors-tout :
2 capteurs verticaux :2870 mm
3 capteurs verticaux : 4170 mm
4 capteurs verticaux : 5470 mm
7.
Das rechte UEB (36-B) überlappend auflegen und
nach Außenmaß ausrichten. Das linke Ende auf dem
linken UEB markieren, die Schutzfolie vom
Butylband des rechten UEB abziehen und das UEB
auflegen. Danach mit Schrauben (45) sichern.
Die Gesamtbreite erhöht sich je ID-Erweiterungs-Set
um 1300mm.
Außenmaße:
2 Kollektoren, senkrecht: 2870 mm
3 Kollektoren, senkrecht: 4170 mm
4 Kollektoren, senkrecht: 5470 mm
Précision
:
Le ruban de butyle est particulièrement adhésif –
la tôle ne peut plus être déplacée une fois collée !
Hinweis
:
Das Butylband besitzt eine hohe Klebkraft – Blech
kann nach Aufkleben nicht mehr korrigiert werden!
F
D