E
D
I
GB
GO
GO 6 0
6 0
15
Revision - 04
Date 02 - 2006
MODALIDAD DE USO
Asegurarse que la pareja tirante/cabeza montada en la remachadora corresponda al formato del inserto a apretar; de otro modo proceder al cambio
de formato. De costumbre la pareja tirante/cabeza montada en la remachadora se entrega con fileteado de M8. Antes de emplear la remachadora
y después de cada cambio de formato hay que efectuar las siguientes operaciones según el formato y el espesor del material a ajustar:
Ajustar la carrera de la remachadora al mínimo, girando la virola “G” en el sentido indicado por el símbolo “–”.
Introducir el inserto en el tirante y presionar ligeramente de manera que el inserto se apriete automáticamente. Asegurarse que la cabeza del
inserto toque la cabeza de la remachadora. Fijar el inserto y para alcanzar el apretamiento según el espesor del material, ajustar la carrera de
la remachadora girando la virola “G” como requerido. Al aumentar de la carrera (rotación de la virola “G” en el sentido indicado por el símbolo “+”)
la distancia “H” entre la cabeza y la deformación del inserto disminuye con una consiguiente aumento de apretamiento.
¡CUIDADO! UN AJUSTE INCORRECTO DE LA CARRERA DE LA REMACHADORA PUEDE CAUSAR
UN APRETAMIENTO DEFECTUOSO DE LOS INSERTOS Y LA ROTURA DEL TIRANTE
VERWENDUNGSART
Überprüfen, ob das in das Nietwerkzeug eingesetzte Paar Ziehdorn-Kopf der Abmessung der anzuziehenden Blindnietmutter entspricht: sollte
es nicht entsprechen, so ist das Dimensionswechsel vorzunehmen. Normalerweise besitzt das mit dem Nietwerkzeug gelieferte Paar Ziehdorn-
Kopf ein M8-Gewinde. Vor Gebrauch des Nietwerkzeuges und nach jedem Dimensionwechsel sind folgende Eingriffe der Abmessung und der
Stärke des zu vernietenden Materials entsprechend vorzunehmen:
Den Hub des Nietwerkzeuges auf das Minimum einstellen: dazu ist der Ring “G” in Richtung “–” möglichst zu drehen. Die Blindnietmutter auf
den Ziehdorn ansetzen und einen leichten Druck darauf ausüben; dadurch schraubt sich die Blindnietmutter selbsttätig auf den Ziehdorn auf. Sich
vergewissern, daß der Kopf der Blindnietmutter mit dem Kopf der Nietwerkzeuges abschließt. Die Blindnietmutter befestigen und sein Anziehen
an die Stärke des Materials überprüfen. Den Hub des Nietwerkzeuges durch Drehen des Ringes “G” so einstellen, bis das gewünschte Anziehen
erzielt will. Darauf achten, daß der Abstand “h” zwischen Kopf und Verformung der Blindnietmutter bei Vergrößerung des Hubes (Drehung des
Ringes “G” in Richtung “+”) verringert wird, mit darauffolgender Vergrößerung des Anziehens.
ACHTUNG!!! DIE UNKORREKTE EINSTELLUNG DES HUBES DES NIETWERKZEUGES KANN DAS FEHLERHAFTE
ANZIEHEN DER BLINDNIETMUTTER UND DEN BRUCH DES ZIEHDORNES VERURSACHEN!
MODALITÀ D’USO
Verificare che la coppia tirante-testina montata sulla rivettatrice sia adeguata alla misura dell’inserto che si vuole serrare; in caso contrario procedere al cambio
di formato. Solitamente la coppia tirante-testina montata sulla rivettatrice in confezione corrisponde ad una filettatura di M8. Prima di utilizzare la rivettatrice
e dopo ogni cambio di formato occorre eseguire le seguenti operazioni in funzione del formato e dello spessore del materiale da serrare:
Regolare la corsa della rivettatrice al minimo, ruotando per quanto possibile la ghiera “G” nel senso indicato dal simbolo“–”. Inserire l’inserto sul
tirante ed esercitare su di esso una leggera pressione; in questo modo l’inserto si avvita automaticamente sul tirante. Assicurarsi che la testa
dell’inserto vada in battuta con la testina della rivettatrice. Fissare l’inserto e verificare il serraggio che questo opera sullo spessore del materiale.
Regolare la corsa della rivettatrice mediante la rotazione della ghiera “G”, in funzione del serraggio desiderato, considerando che all’aumentare
della corsa (rotazione della ghiera “G” nel senso indicato dal simbolo “+”) la distanza “h” tra testa e deformazione dell’inserto diminuisce con
conseguente aumento dell’azione di serraggio.
ATTENZIONE!!! LA REGOLAZIONE NON CORRETTA DELLA CORSA DELLA RIVETTATRICE
PUO’ CAUSARE IL CATTIVO SERRAGGIO DEGLI INSERTI E LA ROTTURA DEL TIRANTE!
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure that the couple tie-rod/head mounted on your riveting tool is suitable for the insert to clamp; otherwise, change size accordingly. Usually
the riveting tool is supplied with the couple tie-rod/head corresponding to a M8 thread. Before using the riveting tool and after any change of size,
perform the following operations according to the size and thickness of the part to clamp.
Adjust the riveting tool stroke to the minimum by turning the ring nut “G” to “–” marked on the tool. Place the insert on the tie rod and push slightly
on it so as to make it clamp automatically. Make sure the insert head touches the riveting tool head properly. Fasten the insert and in order to ensure
a proper clamping of the material, adjust the riveting tool stroke by turning the ring nut “G” accordingly. By increasing stroke, i.e. by turning the
ring nut “G” to “+”, the distance “h” between head and insert deformation will decrease and clamping will result more effective.
WARNING!!! A WRONG ADJUSTMENT OF THE RIVETING TOOL STROKE
MAY CAUSE A FAULTY CLAMPING OF INSERTS AND MAY BRAKE THE TIE ROD!