background image

FUNKCJONOWANIE

•  Automatyczne otwarcie wypływu poprzez detekcję obecności dłoni. 

Dla modeli 20464, otwarcie/zamknięcie podniesieniem/opuszczeniem uchwytu, następnie przez 
wykrycie obecności rąk. Komfortowy czas wypływu po odstawieniu rąk 3 sekundy.

• 

Antyblokada wypływu:

 zamknięcie po 45 sekundach wypływu w przypadku obecności przeszkody w 

polu detekcji. Gdy zlikwidujemy przeszkodę, zawór automatycznie uruchamia się ponownie i powraca 
do normalnego funkcjonowania.

• 

Spłukiwanie okresowe z możliwością regulacji:

 automatyczne spłukiwanie przez około 60 sekund 

co 24 h po ostatnim użyciu. 

• 

W opcji:

 możliwość wyboru automatycznego spłukiwania co 12 h lub braku spłukiwania 

(zobacz USTAWIENIA).

INSTALACJA

• 

Zawór:

 podłączyć wodę zimną lub zmieszaną.

• 

Bateria: 

Podłączyć wodę zimną i ciepłą, maksymalnie 70°C (zalecane 45°C w celu uniknięcia ryzyka 

oparzenia), wyrównać ciśnienia (ΔP < 1 bar).

•  Maksymalne ciśnienie: 8 barów (zalecane: 1 do 5 barów dynamiczne). 

Uważać, aby nie uszkodzić wężyków (

rys. C

).

•  W celu uniknięcia zakłóceń promieni IR nie należy instalować dwóch produktów elektronicznych 

naprzeciw siebie lub naprzeciw lustra lub błyszczącego przedmiotu. Nie należy instalować dwóch 
produktów TEMPOMATIC lub 20464 naprzeciw siebie.

•  Zasilanie elektryczne 2 bateriami litowymi 3 V, dostarczonymi w skrzynce. Dla ochrony baterii 

temperatura musi wynosić ≥ 5°C.

•  Wodoszczelna skrzynka elektroniczna IP65 

1

 (

rys. A i B

).

Model stojący (rys. A):

•  Otwór Ø34 mm. 
•  Zamocować korpus na umywalce i dokręcić nakrętki 

2

 do kołnierza mocującego.

•  Należy przewidzieć odpowiednie uszczelnienia między armaturą, a materiałem, na którym jest 

instalowana.

•  Kontynuować instalację jak jest wskazane w paragrafie PODŁĄCZENIE.

Model na płycie (rys. B):

•  Otwór Ø30 mm. 
•  Zamocować detektor 

3

 na płycie, na 50 mm nad górną częścią umywalki.

•  Zamocować wylewkę 

4

 na płycie w tej samej linii, co detektor. Odległość miedzy górną częścią 

umywalki, a dolną częścią wylewki musi wynosić minimum 150 mm.

•  Kontynuować instalację jak jest wskazane w paragrafie PODŁĄCZENIE.

Montaż wylewki (do TEMPOMATIC PRO):

•  Wyciągnąć biały plastikowy korek i włożyć wylewkę do korpusu zaworu i przykręcić.

UWAGA

• 

Nasza armatura musi być instalowana przez profesjonalnych instalatorów,

 przestrzegając 

obowiązującego prawa, zapisów biur projektowych i dobrych praktyk.

• 

Przestrzeganie średnicy rur

 pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości 

wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu). 

• 

Ochrona instalacji

 filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, 

zmniejsza częstotliwość konserwacji (Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów).

• 

Instalacja zaworów odcinających

 w pobliżu baterii ułatwia konserwację.

•  Instalacja, zawory odcinające i czerpalne oraz każde urządzenie sanitarne muszą być sprawdzane tyle 

razy ile jest to konieczne, jednak nie mniej niż raz w roku.

PL

Summary of Contents for 20464

Page 1: ... service du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan Purgar cuidadosamente as ...

Page 2: ...A B E F Ø 50 34 Ø C D ...

Page 3: ...5000 G I J K2 K1 H Dessins ...

Page 4: ...N L M P 500 mini O _ ...

Page 5: ...R Q S T _ ON OFF 2 12sec 12 2sec 30sec ...

Page 6: ...U V W A A A B MAX _ _ ...

Page 7: ...ique 1 fig A et B étanche IP65 Modèle sur plage fig A Perçage Ø 34 mm Monter le corps de la robinetterie sur le lavabo et bloquer les écrous 2 sur la bride de fixation Prévoir une étanchéité adaptée entre la robinetterie et le plan de travail en fonction du support de pose Continuer l installation comme indiqué au RACCORDEMENT Modèle sur panneau fig B Perçage Ø 30 mm Monter le détecteur 3 sur le p...

Page 8: ... la les électrovanne s se ferme nt fig O Raccorder la les électrovanne s à la borne EV dans le boîtier fig D fil s ROUGE S borne EV fil s BLEU S borne EV Mitigeur vérifier périodiquement et aussi souvent que nécessaire l usure du sélecteur de température ainsi que les 2 sièges internes du mitigeur sur lesquels on tourne le sélecteur latéral de température Les remplacer si nécessaire Les clapets an...

Page 9: ... electronic unit 1 Fig A B Deck mounted model Fig A Drill a Ø 34mm hole Mount the mixer tap body onto the washbasin and tighten the two screws 2 onto the fixing flange Ensure a suitable waterproof seal between the mixer and the work plan appropriate to the type of installation Complete the installation as shown in the CONNECTION section Panel mounted model Fig B Drill a hole Ø 30mm Mount the senso...

Page 10: ...close Fig O Connect the solenoid valve s to the EV terminal in the electronic unit Fig D RED wire s EV terminal BLUE wire s EV terminal Mixer regularly check as often as necessary the temperature selector and the mixer s two internal seats on which the side temperature selector turns Replace as necessary The non return valves should be checked at least once a year Beware do not grease the inside o...

Page 11: ...ktronik Box Für eine hohe Batterielebensdauer sollte die Umgebungstemperatur 5 C sein Wassergeschützte Elektronik Box 1 Abb A und B IP65 Modell für Standmontage Abb A Hahnlochbohrung Ø 34 mm Armaturenkörper auf dem Waschtisch montieren und die Muttern 2 auf dem Befestigungsflansch festziehen Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden Mit der Installation wie im Abschnitt ANSCHLUSS besc...

Page 12: ...rähte 26 an die Klemme anschließen Schließen des der Magnetventil e Abb O Magnetventil e an die Klemme EV in der Elektronik Box anschließen Abb D ROTE R Draht Drähte Klemme EV BLAUE R Draht Drähte Klemme EV Mischbatterie Abnutzung des Temperatur Mischhebels und die beiden inneren Ventilsitze regelmäßig so oft wie nötig überprüfen Diese falls nötig ersetzen Die Rückflussverhinderer müssen mindesten...

Page 13: ...erii temperatura musi wynosić 5 C Wodoszczelna skrzynka elektroniczna IP65 1 rys A i B Model stojący rys A Otwór Ø34 mm Zamocować korpus na umywalce i dokręcić nakrętki 2 do kołnierza mocującego Należy przewidzieć odpowiednie uszczelnienia między armaturą a materiałem na którym jest instalowana Kontynuować instalację jak jest wskazane w paragrafie PODŁĄCZENIE Model na płycie rys B Otwór Ø30 mm Zam...

Page 14: ...o gniazdka elektrozawór ory zamyka ją się rys O Podłączyć elektrozawór ory do gniazdka EV w skrzynce rys D kabel le CZERWONY E gniazdko EV kabel le NIEBIESKI E gniazdko EV Bateria sprawdzać okresowo i jak tylko jest to konieczne zużycie dźwigni do zmiany temperatury oraz 2 uszczelki O ring na których obraca się dźwignia Wymienić je w razie potrzeby Zawory zwrotne muszą być sprawdzane przynajmniej ...

Page 15: ...B IP65 Model voor bladmontage fig A Boring Ø 34 mm Monteer het kraanlichaam op de wastafel en zet de 2 moeren 2 vast op de bevestigingsflens Zorg voor een geschikte afdichting tussen de kraan en het werkblad afhankelijk van het type ondersteuning Werk de installatie af zoals beschreven in AANSLUITING Model op paneel fig B Boring Ø 30 mm Monteer de detectie 3 op het paneel ongeveer 50 mm boven de b...

Page 16: ...lauwe draad en 26 op de klem het de elektroventiel en wordt worden gesloten fig O Het de elektroventiel en opnieuw aansluiten op de klem EV in de sturing fig D RODE draad en klem EV BLAUWE draad en klem EV Mengkraan controleer regelmatig en zo vaak als nodig de slijtage van de temperatuur selectieknop alsook de 2 interne zittingen van de mengkraan waarop de mengsleutel draait Vervangen indien nodi...

Page 17: ... Para boa conservação das pilhas a temperatura ambiente deve ser 5ºC Módulo electrónico 1 fig A e B estanque IP65 Modelo de bancada fig A Furação Ø 34 mm Montar o corpo da torneira no lavatório e bloquear as porcas 2 no suporte de fixação Prever uma estanquicidade adaptada entre a torneira e o plano de trabalho em função do suporte de colocação Continuar a instalação como indicado em LIGAÇÃO Model...

Page 18: ...gar a s electroválvula s ao borne EV no módulo fig D fio s VERMELHO S borne EV fio s AZUL S borne EV Misturadora verificar periodicamente e assim que necessário o desgaste do selector de temperatura assim como as 2 sedes internas da misturadora nas quais se faz girar o selector lateral de temperatura Substituir se necessário As válvulas anti retorno devem ser verificadas pelo menos uma vez por ano...

Page 19: ...рей окружающая температура должна быть 5 С Герметичный электронный блок IP65 1 схемы A и B Модель на горизонтальную поверхность Схема A Отверстие Ø 34 мм Монтировать корпус крана на раковину и затянуть гайки 2 на закрепляющий фланец Обеспечить герметичность между сантехникой и рабочей плоскостью в зависимости от опорной поверхности Продолжить установку как указано в ПОДКЛЮЧЕНИЕ Модель с установкой...

Page 20: ...коннектору EV на блоке схема D КРАСНЫЙ ЫЕ провод а коннектор EV СИНИЙ ИЕ провод а коннектор EV Смеситель периодически и так часто как необходимо проверять износ селектора температуры и 2 внутренних седел смесителя на которых поворачивается ключ смешивания Заменять их при необходимости Обратные клапаны должны проверяться минимум раз в год ВНИМАНИЕ Никогда не смазывать механизм изнутри УХОД И ЧИСТКА...

Reviews: