background image

WERKING

• Openen door het induwen van de drukknop 

1

(fig. 

A

B

C

E

).

• Automatische zelfsluiting na ~30 sec (+5/-10 conform de Europese norm EN-NF 816).

NL

INSTALLATIE

Om het spatten van het water tegen te gaan, moet de douchetub op een afstand van 10 cm van
de muur geplaatst worden: bij voorkeur gebruik maken van een inbouwdouchetub of van een
douchegoot met helling. In het geval van een kleine opbouwdouchetub, kan de sproeier
vervangen worden door een rooster (ref. GR) waardoor de straal gekanaliseerd kan worden

SPORTING paneel (fig. A)

• Verwijder het eindstuk 

2

en de vijsbeschermer 

3

na het losmaken van de 2 schroeven 

4

met

behulp van een kruisvormige schroevendraaier.

• PHet paneel zo plaatsen dat de sproeikop 

5

zich op een hoogte van 2,10 m t.o.v. de vloer

bevindt. Markeer/boor de 2 gaten

6

en het gat 

7

. Bevestig het paneel op de muur met behulp van

de meegeleverde schroeven (gebruik pluggen geschikt voor het materiaal waaruit de muur is gemaakt).

• Plaat het eindstuk 

2

, terug, bevestig de 2 schroeven 

4

en de vijsbeschermer 

3

.

• Plaats de meegeleverde filterdichting

8

, deze dient ter bescherming van de terugslagklep 

9

. Aansluiten

op gemengd water van 37°C.

SPORTING muurdouche voor opbouwmontage  (fig. B)

• Bevestig de sproeikop 

5

op een hoogte van 2,10 m t.o.v. de vloer.  Indien het nodig is om de

dikte van de betegeling te compenseren, de witte kunststof spie tussen de hoofddouche en de
muur plaatsen. 

• Assembleer de kolom 

10

met de duwknop 

en de bevestigingsring 

11

. Monteer de witte PVC

slangen 

12 

aan de binnenkant van de kolom. 

• Duw het geheel stevig in de opening voorzien onder de hoofddouche 

16

. Markeer en bevestig

vervolgens de 2 meegeleverde verchroomde schroeven (gebruik pluggen geschikt voor het
materiaal waaruit de muur is gemaakt).

• Plaats de bevestigingsbeugel 

11 

ter hoogte van het centraal koppelstuk. Markeer en bevestig de

beugel 

11

en de duwknop 

vervolgens met behulp van de 4 meegeleverde schroeven (gebruik

pluggen geschikt voor het materiaal waaruit de muur is gemaakt).

• Plaats de meegeleverde filterdichting 

8

, deze dient ter bescherming van de terugslagklep 

9

.

Aansluiten op gemengd water van 37°C. Controleer de waterdichtheid op de verbindingspunten.

SPORTING muurdouche inbouwmodel  (fig. C)

• Bouw het geheel aan verbindingsslangen en koppelingen 

13-14 

in in de muur zodanig dat de

sproeikop 

5

, zich op 2,10m bevind. Respecteer de inbouwafmetingen (0 tot 9 mm van de

afgewerkte muur 

fig. D

).

• Verwijder de 2 kunststof beschermingskapjes 

15 (fig. D)

.

• Schroef de hoofddouche 

16 

vast op de bevestigingsschroef 

17

die zich binnenin de ingebouwde

koppeling 

14

die zich binnenin de ingebouwde koppeling.

• Schroef de houder van de duwknop 

vast op de bevestigingsschroef 

18 

sdie zich binnenin de

ingebouwde koppeling 

14

bevindt.

• Markeer en bevestig de hoofddouche 

16 

en de duwknop met behulp van de meegeleverde

schroeven (gebruik pluggen geschikt voor het materiaal waaruit de muur is gemaakt). 

• Plaats de meegeleverde filterdichting 

8

: deze dient ter bescherming van de terugslagklep  

9

. Aansluiten

op gemengd water van 37°C. Controleer de waterdichtheid op de verbindingspunten.

Summary of Contents for NT 714

Page 1: ...r kits with automatic time flow shut off F GB DE PL NL F GB DE PL NL Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Spoel zorgvuldig de leidingen vooraleer tot installatie of ingebruikname van het kraanwerk over te gaan Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchom...

Page 2: ...A 20 10 C D F G 1 2 H I J K 3 4 5 6 7 8 9 8 8 8 9 9 9 10 12 11 12 13 14 14 14 13 0 9mm 15 16 16 16 17 18 19 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 20 20 22 21 23 2 4 24 25 26 27 28 29 25 30 E B 22 21 ...

Page 3: ...r les colonnes 10 avec l amorceur 1 et le collier 11 Mettre les tubes PVC blancs 12 à l intérieur des colonnes Emmancher à fond l ensemble dans le trou situé sous la pomme 16 Pointer puis fixer avec les 2 vis chromées fournies utiliser des chevilles adaptées au matériau du mur Positionner le collier 11 au niveau du raccord central Pointer puis fixer avec les 4 vis fournies le collier 11 et l amorc...

Page 4: ...protéger le clapet anti retour 9 Raccorder au réseau d eau mitigée à 37 C Vérifier l étanchéité aux emmanchements F MISE EN SERVICE Appuyez sur l amorceur 1 à plusieurs reprises pour purger l air jusqu à la stabilisation de la temporisation 30 sec 5 10 les premiers cycles peuvent durer 5 à 7 minutes Au moment où l on appuie sur l amorceur 1 un jet d eau sort sous ce dernier ce qui enclenche l amor...

Page 5: ...lever à l aide d une pince à circlips fig I le mécanisme 23 fig I en veillant à bien récupérer le joint 24 fig J Retirer le piston 27 et le ressort 26 fig J Nettoyer l intérieur de la chemise 25 fig J K avec un chiffon puis la fine rainure intérieure 30 fig K avec une pointe non métallique et vérifier nettoyer les joints 28 et 29 fig J Remonter le mécanisme sans oublier le joint 24 fig J et alimen...

Page 6: ...vided use rawl plugs that are suitable for the wall type Position the collar 11 in the middle of the column to cover the joint Mark drill then fix the collar 11 and the push button starter 1 using the 4 screws provided use rawl plugs that are suitable for the type of wall Install the filter 8 supplied to protect the non return valve 9 and connect to the mixed water supply at 37 C recommended max 4...

Page 7: ...Install the supplied filter 8 to protect the non return valve 9 and connect to the mixed water supply at 37 C recommended max 41 C for the UK and Ireland Ensure that all the connections are waterproof GB COMMISSIONING Press the push button starter 1 several times to evacuate any air from the pipes until the automatic shut off delay is achieved 30 sec 5 10 the first few operations may last 5 7 minu...

Page 8: ...d remove the mechanism 23 fig I using a pair of circlip pliers fig I making sure that you remove the washer 24 fig J Remove the piston 27 and the spring 26 fig J Clean the interior of the delay case 25 fig J K with a cloth then the thin calibrated groove 30 fig K with a non metallic pointer and check clean the lip seal and O ring washers 28 and 29 fig J Replace the mechanism remembering to include...

Page 9: ... Schelle 11 zusammenbauen Die weißen PVC Rohre 12 in die Brauserohre einführen Alles in das Loch unter dem Brausekopf 16 schieben Anzeichnen dann mit den 2 mitgelieferten verchromten Schrauben befestigen Geeignete Dübel je nach vorhandener Wand wählen Schelle 11 in Höhe des mittigen Anschlusses positionieren Schelle 11 und Betätigungsknopf 1 anzeichnen und mit den 4 mitgelieferten Schrauben befest...

Page 10: ...indungsschlauchs 6 8 und die Anzahl der Bogen begrenzen maximal ein Bogen Mitgelieferte Siebdichtung 8 montieren Diese dient dem Schutz des Rückflussverhinderers 9 An Mischwasser 37 C anschließen Abdichtungen an den Verbindungen überprüfen DE INBETRIEBNAHME Betätigungsknopf 1 mehrmals drücken Entlüftung bis sich die Laufzeit stabilisert hat 30 sec 5 10 Die ersten Zyklen können 5 bis 7 Minuten daue...

Page 11: ...r O Ring im Selbstschlussmechanismus des Brausekopfs Wasser abstellen und Mechanismus 23 Abb I inklusive O Ring 24 Abb J mit einer Sicherungsringzange herausnehmen Kolben 27 und Feder 26 Abb J entnehmen Funktionsgehäuse 25 Abb J K innen mit einem weichen Tuch kalibrierte Nut 30 Abb K mit einem nicht metallischen spitzen Gegenstand reinigen O Ringe 28 und 29 Abb J überprüfen reinigen Mechanismus wi...

Page 12: ... Włożyć białe rury PVC 12 do wnętrza kolumn Wsadzić całość do otworu znajdującego się od spodu wylewki 16 Przyłożyć wylewkę do ściany i przymocować dwiema dostarczonymi chromowanymi śrubami używać kołków rozporowych odpowiednich dla danej ściany Ustawić obręcz 11 na wysokości środkowej złączki kolumn Przyłożyć do ściany i przymocować obręcz 11 i przycisk starter 1 za pomocą czterech dostarczonych ...

Page 13: ...elkę filtr 8 służy do ochrony zaworu przeciwpowrotnego 9 Podłączyć do zasilania wody zmieszanej ok 37 C Sprawdzić szczelność łączeń PL URUCHOMIENIE Nacisnąć wielokrotnie starter odpowietrzanie aż do uzyskania stabilności czasu wypływu 30 sek 5 10 Pierwszy cykl może trwać 5 do 7 minut W momencie naciśnięcia na przycisk starter 1 strumień wody wydostaje się spod niego co uruchamia natychmiastowe otw...

Page 14: ...ys I za pomocą szczypiec punktowych rys I Uważać aby nie zgubić uszczelki 24 rys J Wyciągnąć tłok 27 i sprężynę 26 rys J Wyczyścić szmatką wnętrze cylindra 25 rys J K natępnie rowek kalibrowany niemetalowym rylcem 30 rys K i sprawdzić wyczyścić uszczelki 28 i 29 rys J Włożyć mechanizm nie zapomnieć uszczelki 24 rys J i włączyć zasilanie wody Natrysk włącza się samoczynnie lub wypływ jest bardzo sł...

Page 15: ...de bevestigingsring 11 Monteer de witte PVC slangen 12 aan de binnenkant van de kolom Duw het geheel stevig in de opening voorzien onder de hoofddouche 16 Markeer en bevestig vervolgens de 2 meegeleverde verchroomde schroeven gebruik pluggen geschikt voor het materiaal waaruit de muur is gemaakt Plaats de bevestigingsbeugel 11 ter hoogte van het centraal koppelstuk Markeer en bevestig de beugel 11...

Page 16: ...ntal bochten beperken max 1 bocht Plaats de meegeleverde filterdichting 8 deze dient ter bescherming van de terugslagklep 9 Aansluiten op gemengd water van 37 C Controleer de waterdichtheid op de verbindingspunten NL INWERKINGSTELLING Duw meerdere malen op de drukknop 1 om te ontluchten tot een stabiele zelfsluiting 30 sec 5 10 wordt bekomen de eerste cycli kunnen 5 tot 7 minuten duren Op het ogen...

Page 17: ...t mechanisme 23 fig I en zorg ervoor dat u daarbij de O ring 24 fig J niet verliest Trek de zuiger 27 en de veer 26 fig J Reinig de binnenkant van de kraag 25 fig J K met een zachte doek en de gekalibreerde gleuf 30 fig K met een niet metalen naald en controleer de dichtingen 28 en 29 fig J Plaats het mechanisme terug en vergeet daarbij de dichting 24 fig J niet Sluit vervolgens het water weer aan...

Reviews: