3
Français
Deutsch
Español
Réception
Vérifier le bon état de l’emballage.
Procéder tout de suite à l’ouverture et à
l’inspection du colis pour s’assurer qu’il n’a
pas été endommagé pendant le transport.
L’emballage contient l’unité de base et, si
prévu, le cabinet de base.
Vérifier la présence de tous les éléments
demandés dans la commande.
Préparation de l’unité
■
Extraire et positionner le gabarit contenu
dans l’emballage pour l’installation de
l’unité de base.
Il faut garder, si possible, la carrosserie
dans l’emballage jusqu’à la fin de la mise en
place.
Pour l’assemblage de la carrosserie voir la
figure 1.
Mise en place
■
Avant de procéder à l’installation, il faut
assembler les accessoires sur l’unité, selon
les instructions d’assemblage contenues
dans le kit.
■
Pour la mise en place du contrôle sur
l’unité, il faut enlever le couvercle sur la
grille de refoulement qui se trouve côté du
contrôle (fig.2).
■
Si l’on prévoit l’utilisation d’une prise d’air
neuf, il faut effectuer une ouverture dans le
mur selon la figure 3.
■
Ne pas positionner le ventiloconvecteur
sous de l'eau s'égouttant (par example, des
vêtements pendus pour secher).
Antes del uso
Comprobar la integridad del embalaje.
Desembalar la unidad y darle un repaso
inmediatamente para comprobar que no
haya sufrido daños durante el transporte.
En el embalaje se encuentra la unidad de
base y, si está previsto, el mueble de la
unidad.
Comprobar que estén presentes todas las
cajas de montaje solicitadas al momento
del pedido.
Preparación de la unidad
■
Sacar y colocar el plano incluido en el
embalaje para instalar la unidad de base.
Se aconseja guardar en su embalaje el
casco de la unidad hasta que ésta haya sido
instalada.
El mueble se monta como indicado en la
fig. 1.
Instalación
■
Antes de instalar la unidad, se
recomienda montar en la misma eventuales
accesorios, conforme a las instrucciones
contenidas en cada caja de montaje.
■
Para instalar el mando montado en el
borde de la unidad, sacar la tapadera
colocada en la rejilla en el lado del mando
(fig. 2).
■
En el caso de que se quiera utilizar una
compuerta de toma de aire externo, es
necesario efectuar una abertura en la
pared como indicado en la fig. 3.
■
No colocar el fan coil en lugares en los
que pueda producirse goteo de agua (como
per ejemplo, ropa colgada para secar).
Empfang
Prüfen Sie, daß die Verpackung nicht
beschädigt ist.
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen
Sie sie unverzüglich auf Transportschäden.
Die Verpackung enthält das Grundgerät
und, wenn vorgesehen, den Schrank für
das Gerät.
Prüfen Sie, ob alle bestellten Komponenten
geliefert worden sind.
Vorbereitung des Geräts
■
Die zur Installation des Grundgeräts in
der Verpackung enthaltene Schablone
herausnehmen und positionieren.
Es wird empfohlen, das Gehäuse in der
Verpackung zu lassen, bis die Installation
abgeschlossen ist.
Die Montage des Gehäuses erfolgt wie in
Abb. 1 gezeigt.
Installation
■
Vor der Installation sollten eventuelle
Zubehörteile auf dem Gerät montiert
werden. Befolgen Sie dazu die
Montageanleitungen der einzelnen
Komponenten.
■
Zur Installation der auf dem Gerät selbst
montierten Regelung den Deckel auf dem
Abluftgitter auf der Regelseite entfernen
(Abb. 2).
■
Ist die Installation einer Frischluftklappe
vorgesehen, so muß in der Wand eine
Öffnung angebracht werden (siehe Abb. 3).
■
Das Konvektorlüfter nicht unter
tropfendem Wasser aufstellen (z.B. unter
zum Trocknen aufgehångter Wåsche).
AWX
01
02
03
04
05
06
08
10
A
mm
267
267
467
467
467
667
867
867
Lid removal
Rimozione coperchietto
Levée du couvercle
Entfernung des Deckels
Extracción de la tapadera
fig. 2
285 min.
Dalla parete
From the wall
100
A max
285 min.
Dalla parete
From the wall
Construction work for fresh air damper mounting (optional)
➀
Minimum
distance from the wall (mm)
Opere murarie per l’installazione della serranda aria esterna (accessorio)
➀
Distanza
minima
dalla parete (mm)
Travaux de maçonnerie pour l'installation du registre pour la prise d'air neuf
(accessoire)
➀
Distance
minimum
du mur (mm)
Bauseitige Maßnahmen zur Installation der Frischluftklappe (Zubehör)
➀
Mindestabstand
von der Wand (mm)
Obras necesaria para instalar la compuerta de toma de aire externo (accesorio)
➀
Distancia
minima
(mm)
fig. 3
➀
➀