8
English
Italiano
1
2
3
4
L N
5
6
7
8
➀
➁
fig. 10
√
➂
➉
➈
➇
≈
∆
Legenda
➀
Collegamento comando
➁
Collegamento al motore
➂
Alimentazione 230V
√
Collegamento accessori
(valvole, riscaldatori elettrici)
➄
Agganci per comando
≈
Comando
∆
Schema elettrico
➇
Connettore comando
➈
Sensore remoto
➉
Supporto comando
Legenda
➀
Connextion du côntrole
➁
Connextion au moteur
➂
Alimentation 230V
√
Connextion accessories
(valves, réchauffeurs électriques)
➄
Crochets pour le côntrole
≈
Contrôle
∆
Panneau électrique
➇
Connecteur du contrôle
➈
Sonde à distance
➉
Support du côntrole
Legende
➀
Steuerstromanschluß
➁
Motoranschluß
➂
230V - Versorgung
√
Anschlüsse für Zubehör
(Ventile, Elektroheizung)
➄
Regelungshalterung
≈
Regelabteil
∆
Schaltschema
➇
Steuerstromklemme
➈
Fernsensor
➉
Haken für Steuerung
Legenda
➀
Conexionado de control
➁
Conexiones al motor
➂
Suministro de corriente 230V
√
Conexiones accesorios
(válvulas, calentadores eléctricos)
➄
Enganches mando
≈
Mando
∆
Esquema eléctrico
➇
Conector mando
➈
Sensor a distancia
➉
Soporte controle
Legend
➀
Control power connection
➁
Motor connection
➂
230V supply
√
Accessory connections
(valves, electric heaters)
➄
Control hooks
≈
Control box
∆
Wiring diagram
➇
Control terminal
➈
Remote sensor
➉
Control support
➄
Condensate drain
■
Coil surface condensation formed during
the cooling cycle is collected in a pan
purposely placed under the coil and then
drained out through a drain pipe fitted on
the coil connection side.
A simple flexible tube which fits Ø 20 mm is
recommended.
■
To facilitate correct condensate draining,
make sure that the drain pipe is not bent or
restricted and that it has the required slope
(at least 30 mm/m) along its length.
■
A drain trap is recommended.
Electric connections
■
Before fan coil installation, check that
nominal supply voltage is 230 V - 50 Hz
(allowed variation 198/264V - 50 Hz).
■
Moreover, make sure that the electrical
system can supply the operating current
required by the fan coils (electrical data is
shown on the name plate attached to the
unit) and by other appliances and
equipment already installed.
■
The electrical connections must
comply with applicable national codes
and regulations.
■
A bipolar switch with 3 mm minimum
distance between contacts, with 4 A
delayed fuse, should be installed ahead of
the feed line.
Earthing must always be provided.
Control panel
■
The control panel is always posi-
tioned opposite the water connections
■
It is possibile to connect cables to
terminal board without lugs because it is
equipped with screws for cable fixing.
N.B. Disconnect the power supply to all
circuits before handling any electrical
components.
Scarico condensa
■
L'acqua di condensa che si forma sulla
batteria durante il raffrescamento viene rac-
colta nella bacinella situata sotto la stessa e
convogliata all'esterno tramite un tubo di
scarico situato sul lato attacchi della batte-
ria.
Si consiglia un normale tubo flessibile che
calzi sul Ø 20.
■
Per favorire il regolare drenaggio dell'ac-
qua di condensa, occorre controllare che il
tubo di scarico non presenti pieghe o stroz-
zature e che abbia la necessaria pendenza
per tutto il percorso (almeno 3 cm/m).
■
E' opportuno che gli scarichi condensa
siano sifonati.
Collegamenti elettrici
■
Prima di installare il ventilconvettore veri-
ficare che la tensione nominale di alimenta-
zione sia di 230 V - 50 Hz (limiti di variazione
ammessi 198/264V - 50 Hz).
■
Assicurarsi che l'impianto elettrico sia
adatto ad erogare oltre alla corrente di eser-
cizio richiesta dal ventilconvettore (rilevare i
dati elettrici dall'apposita targhetta sull'uni-
tà), anche la corrente necessaria per ali-
mentare elettrodomestici ed apparecchi già
in uso.
■
Effettuare i collegamenti elettrici secondo
le leggi e le norme nazionali vigenti.
■
A monte dell'unità prevedere un interrut-
tore bipolare con distanza minima dei con-
tatti di 3 mm, con fusibile ritardato di 4 A.
Occorre sempre effettuare la messa a
terra dell'unità.
Quadro elettrico
■
Il quadro elettrico si trova sempre po-
sizionato sulla parte opposta a quella
degli attacchi idraulici.
■
Alla morsettiera ci si può collegare anche
con cavi senza faston perche provvista di viti
per il serraggio dei fili.
N.B. Togliere l'alimentazione elettrica a
tutti i circuiti prima di accedere alle
parti elettriche.
Control connection example
Esempio di collegamento
comando
Exemple de connexion
contrôle
Beispiel der Regelung
Anschlüsse
Ejemplo de control
conexionado