background image

34

Comandi

Raffrescamento:

temperatura minima

selezionabile: 23°C.

Riscaldamento:

temperatura massima

selezionabile: 20°C.

Dip-switch n° 3

In posizione 

ON

 consente il funzionamento

del ventilatore alla velocità selezionata
anche quando è stata raggiunta le
temperatura di set-point.

Dip-switch n° 4

In posizione 

ON

 consente di attivare il

ventilatore ad intervalli regolari di tempo
anche quando è stata raggiunta le
temperatura di set-point (Air sampling).

Configurazioni “Dip-Switch”
(microinterruttore)

Dip 1

OFF

Antigelo (

) disabilitato

.

ON

Antigelo (

) abilitato

.

Dip 2

OFF

Blocco temperature disattivato

.

ON

Blocco temperature attivato

.

Dip 3

OFF

Ventilazione controllata dal
termostato

.

ON

Ventilazione continua

.

Dip 4

OFF

“Air Sampling” disattivato

.

ON

“Air Sampling” attivato

.

NOTA:
La configurazione di fabbrica è con tutti i
“Dip-switch” in posizione OFF.

Uso del sensore di temperatura

Sensore interno:

Viene usato in tutte le installazioni dove
viene effettuato il  montaggio del comando
a parete.Per renderlo attivo, chiudere il
cavallotto JP1 come in figura A.

Sensore remoto:

Viene usato in tutte le installazioni dove
viene effettuato il montaggio del comando
a bordo macchina.Viene posizionato sulla
ripresa dell’aria vicino al ventilatore.
Per renderlo attivo posizionare il cavallotto
JP1 come in figura B.

NOTA:

La configurazione di fabbrica è con il
sensore remoto attivato.

Segnalazioni diagnostiche

Vengono evidenziate le seguenti situazioni
di allarme:

Sensori difettosi: il LED rosso lampeggia.

Possibili cause:
• sensore interno o sensore remoto

interrotti o in corto circuito;

• sensore temperatura acqua interrotto o in

corto circuito (opzionale e solo per
comando tipo “

A

”).

Errata configurazione

Il LED giallo lampeggia ad intervalli di
0,25 secondi.

Tale situazione si verifica quando:
• nel comando “

A

” entrambi i segnali di

cambio stagionale CENTRALIZZATO “RC
e RH” sono abilitati.

ON

1   2   3   4

OFF

JP1


JP1

JP1

Controls

Cooling:

minimum selectable

temperature: 23°C.

Heating:

maximum selectable

temperature: 20°C.

Dip-switch No. 3

When ON permits fan operation at the
selected speed even if the set point is
satisfied.

Dip-switch No. 4

When ON periodically activates the fan
even if the set point is satisfied (air
sampling).

Dip-Switch configurations

Dip-switch 1

OFF

Frost protection (

) disabled

.

ON

Frost protection (

) enabled

.

Dip-switch 2

OFF

Temperature block disabled

.

ON

Temperature block enabled

.

Dip-switch 3

OFF

Ventilation controlled by
thermostat

.

ON

Continuous ventilation

.

Dip-switch 4

OFF

Air sampling disabled

.

ON

Air sampling enabled

.

NOTE:
Factory setting is with all dip-switches in
the OFF position.

Use of temperature sensor

Internal sensor:

This is used in all installations where the
control is wall-mounted.
To activate it, close jumper JP1 as shown
in figure A.

Remote sensor:

This is used on all installations with unit-
mounted control. It is positioned on the
return air, close to the fan.
To activate it, close jumper JP1 as shown
in figure B.

NOTE:

Factory setting is with activated remote
sensor.

Diagnostic warnings

The following alarm situations are
indicated:

Defective sensors: the red LED flashes.

Possible causes:
• failure or short circuit of internal or remote

sensor;

• failure or short circuit of water temperatu-

re sensor (optional and only on type “

A

control).

Incorrect configuration

The yellow LED flashes every 0.25
seconds.

This happens when:
• in type “

A

” control, both centralised

seasonal changeover signals “RC and
RH” are enabled.

Coil sensor (optional)

Air sensor

Jumper to select remote sensor or
internal sensor

Internal temperature sensor

Dip-switch selector

Sensore batteria (opzionale)

Sensore aria

Cavallotto per selezione sensore
remoto o sensore interno

Sensore interno di temperatura

Selettore “Dip-switch”

Sonde de ventilo-convecteur (en option)

Sonde de température d’air

Pont pour sélectionner la sonde à
distance ou la sonde interne

Sonde de température interne

Sélecteur de commutateur dip

Wärmetauscher-Sensor (wahlweise)

Luftsensor

Überbrückung zur Wahl des entfernten
oder internen Sensors

Interner Temperatursensor

Kippschalter-Wahl

Sensor de batería (opcional)

Sensor de aire

Puente para seleccionar el sensor
remoto o el sensor interno

Sensor interno de temperatura

Conmutador Dip

Internal sensor (fig. A) / 

Sensore interno

(fig. A)

  / Sonde interne (fig. A) / 

Interner

Sensor (Abb. A)

 / Sensor interno (fig. A)

Remote sensor (fig. B) / 

Sensore remoto (fig. B)

/ Sonde à distance (fig. B) / 

Entfernter Sensor

(Abb. B)

 / Sensor remoto (fig. B)

Summary of Contents for Carrier 42N

Page 1: ...VETTORI Manuale d installazione VENTILO CONVECTEURS Manuel d installation VENTILATOR KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalaci n 42N L L O Y D S R E G I S TER QUALIT Y...

Page 2: ...ticale a parete Scarico condensa esterno 20 mm Zoccoli accessori Piedi accessori Asole per fissaggio orizzontale a soffitto Rainures de fixation murale verticale Raccordement de vidange des condensats...

Page 3: ...8 28 Sommaire page Cotes et poids 2 3 Limites de fonctionnement 4 Caract ristiques lectriques 5 Caract ristiques techniques de la r sistance lectrique 5 Mat riel fourni 5 G n ralit s 6 7 Attention vit...

Page 4: ...emperatur 32 C Netzstromversorgung Einphasige Nennspannung 230V 50Hz Betriebsspannungsbereich min 198V max 264V Max statischer Druck 2 mit Radialventilator 60 Pa Gr e 16 70 Pa Gr e 25 33 43 50 60 75 M...

Page 5: ...are paragrafo Collegamenti elettrici Note pour le type de c bles utiliser voir le paragraphe Branchements lectriques Anmerkung F r die zu verwendenden Kabeltypen siehe Abschnitt Elektrische Anschl sse...

Page 6: ...i spazi minimi di manutenzione consigliati vedi disegno Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione dell aria nell ambiente Installare l unit in modo che l acqua di condensa possa f...

Page 7: ...t einen Antrag bei der Spedition einreichen Besch digte Ger te nicht installieren oder verwenden Bei irgendwelchen Fehlfunktionen das Ger t ausschalten die Netzversorgung abtrennen und einen qualifizi...

Page 8: ...nsa che non abbiano una pendenza minima del 2 connessioni elettriche allentate di allentare le connessioni idrauliche dopo averle collegate Avvertenze evitare Warnings avoid any obstruction of the uni...

Page 9: ...stritt behindert werden Mindestens 1 m Freiraum lassen R ume mit ld mpfen R ume mit Hochfrequenzwellen Vertikale Steigungen der Kondensatablauf Leitungen Horizontale Kondensatablauf Leitungen mit weni...

Page 10: ...occiolamenti lo schiacciamento delle tubazioni di collegamento e del tubo di scarico condensa Warnings avoid exposure to direct sunshine when unit is operating in cooling mode always use shutters or s...

Page 11: ...an den Abwassersystem Ablauf ohne geeigneten Siphon Die Siphonh he h ngt vom Ger te Verdichtungsdruck ab und es muss eine ausreichende und kontinuierliche Wasserabf hrung gew hrleistet sein Eine nur t...

Page 12: ...iscrezione dell utilizzatore bloccare il coperchio sul lato dove montato il comando Qualora si preveda l uso di una serranda presa aria esterna accessorio occorre effettuare un apertura nella parete c...

Page 13: ...allation abgeschlossen ist Die Montage des Geh uses erfolgt wie in der Abbildung gezeigt Es ist wichtig die mitgelieferten Winkelteile anzubringen damit der Benutzer keinen Zugriff zu rotierenden Teil...

Page 14: ...alla bacinella di scarico condensa interna versando dell acqua nella stessa In caso contrario controllare la pendenza delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni 500 mm min 160 mm min Rotate 180...

Page 15: ...plan auf dem Schaltkasten Abdeckblech ersichtlich beenden Deckenmontiertes Horizontalger t Zur Positionierung des Ger ts an der Decke die in der Verpackung enthaltene Schablone verwenden Vier L cher f...

Page 16: ...ma rimontare la bacinella anteriore con le 6 viti autofilettanti riavvitare le 2 viti di fissaggio della batteria alla struttura necessarie per il collegamento della messa a terra della batteria posiz...

Page 17: ...auscher an der Struktur sichernden Schrauben l sen die zur Erdung des W rmetauschers erforderlich sind Den W rmetauscher mit Hilfe der Gummians tze aushaken und abnehmen und um 180 drehen Den W rmetau...

Page 18: ...re e perci non collaudati in fabbrica Declina pertanto ogni responsabilit per eventuali malfunzionamenti degli stessi e per danni derivanti da gocciolamento dovuto a quanto sopra detto Water connectio...

Page 19: ...anschl sse Conexiones hidr ulicas Automatische Wasserregelventile Die Ger te k nnen sowohl in der Zweileiter als auch der Vierleiter Version mit Ventilen geliefert werden Die Ventilk pfe werden thermo...

Page 20: ...enti alla morsettiera e bloccare i cavi con gli appositi fermacavi Se l unit equipaggiata di riscaldatore elettrico quest ultimo deve essere alimentato separatamente dall unit Legend Control connectio...

Page 21: ...lektrischen Anschl sse vorgenommen werden den Erdanschluss vornehmen Die Stromversorgung zu allen Schaltkreisen vor der Ber hrung irgendwelcher elektrischen Teile abtrennen Ehe der Ger teanschluss an...

Page 22: ...a di aprire il coperchio del comando Tutti gli ingressi contatto esterno cambio stagionale ecc devono essere adeguatamente isolati per la tensione di 230V O F F Controls Upon request the 42N series fa...

Page 23: ...der von Zwei oder Vierleiter Ger ten geheizt oder gek hlt wird ber einen Mikroprozessor im Regler Diese High Tech L sung gestattet Energieeinsparungen und optimalen Komfort Alle drei Regelungen k nnen...

Page 24: ...Pulsante cambio stagionale centralizzato Automatic seasonal changeover button Pulsante cambio stagionale automatico Energy saving button Pulsante funzione energy saving risparmio energetico Return air...

Page 25: ...ge Umschaltung Bot n de conmutaci n estacional centralizado Bouton de commutation t hiver automatique Knopf f r automatische jahreszeitabh ngige Umschaltung Bot n de conmutaci n estacional autom tico...

Page 26: ...witch presente sulla scheda elettronica vedi paragrafo configurazione dip switch il controllo provvede ad attivare la e valvola e e il ventilatore alla alta velocit La funzione antigelo se abilitata a...

Page 27: ...alter an der Elektronikplatine gew hlt werden siehe Abschnitt Kippschalter Konfiguration Ventilatorbetrieb im Heizmodus wird um eine Minute verz gert um eine Abf hrung der Restw rme am W rmetauscher o...

Page 28: ...inestra o sensore di presenza Quando tale segnale abilitato presenza del potenziale di linea al contatto della morsettiera il comando viene posto in OFF Di conseguenza vengono disabilitate tutte le us...

Page 29: ...izmodus abh ngig von der vom Sensor gemessenen Temperatur geregelt Schalter und Sensor arbeiten mit einer Stromversorgung von 230 V daher m ssen beide ausreichend isoliert werden Wird der Knopf f r ja...

Page 30: ...he main power supply Remove cabinet Access upper part of control box panel positioning the control as shown IMPORTANT Make dip switch configuration before closing the control cover Open the control bo...

Page 31: ...n berbr ckung JP1 als aktivierten internen Sensor konfigurieren siehe Abschnitt Verwendung des Temperatursenors Die Regelung an der Wand sichern und die Bohrl cher markieren falls erforderlich Die vor...

Page 32: ...azione della funzione antigelo Dip switch n 2 In posizione ON limita in raffrescamento il campo di regolazione della manopola temperatura secondo i seguenti limiti Controls Temperature selector Its pu...

Page 33: ...Temperatur um 4 C gesenkt Im K hlmodus wird die Temperatur um 4 C erh ht Leuchtanzeigen Gr ne LED AN Zeigt an dass die Regelung im K hlmodus ist Blinkt Zeigt an dass die Regelung im Frostschutz Modus...

Page 34: ...tch No 4 When ON periodically activates the fan even if the set point is satisfied air sampling Dip Switch configurations Dip switch 1 OFF Frost protection disabled ON Frost protection enabled Dip swi...

Page 35: ...gegeben ANMERKUNG Bei der werkseitigen Einstellung sind alle Kippschalter in der OFF Position Einsatz des Temperatursensors Interner Sensor Dieser wird in allen Installationen mit wandmontierter Regel...

Page 36: ...scaldatore elettrico Riscaldatore elettrico 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 Rete di protezione Termostati di sicurezza Rel riscaldatore elettrico Morsetto per alimentazione separata riscaldatore elettrico Cavallo...

Page 37: ...activar durante 10 segundos con la siguiente secuencia Velocidad del ventilador baja Velocidad del ventilador media Velocidad del ventilador alta CV V lvula de agua fr a motorizada HV V lvula de agua...

Page 38: ...1 FC 230V 50Hz VN N L V3 V2 V1 5 6 7 8 L N 4 3 2 1 Wiring diagrams Schemi elettrici Sch mas de c blage Schaltpl ne Esquemas el ctricos Type U control Comando tipo U Commande type U Regelungstyp U Cont...

Page 39: ...SA VN N L R RH RC HC V3 V2 V1 L N 4 3 2 1 5 6 7 8 Wiring diagrams Schemi elettrici Sch mas de c blage Schaltpl ne Esquemas el ctricos Type A control 2 pipe Comando tipo A 2 tubi Commande type A 2 tuy...

Page 40: ...able from the fan motor Then jumper terminal 2 and terminal 3 of terminal block TB Nota Sulle unit provviste di riscaldatore elettrico tagliare ed isolare il cavo rosso proveniente dal motore ventilat...

Page 41: ...Marron B Bleu C Noir D Bleu clair G Gris O Orange R Rouge V Violet W Blanc Y Jaune HTR R sistance lectrique IFM Moteur du ventilateur SA Sonde de temp rature d air SW Sonde de temp rature d eau ST The...

Page 42: ...glia di mandata dell aria facendo attenzione a non danneggiare le alette Motore Il motore lubrificato a vita Non pertanto necessaria alcuna lubrificazione periodica IMPORTANT Disconnect the mains powe...

Page 43: ...ernen Den Filter vorsichtig mit Seifenwasser oder mit einem Staubsauger reinigen Den Filter wieder in die Leitschienen einsetzen dabei sollten die Ans tze der fotokatalytischen Filter nach oben weisen...

Page 44: ...as de 2 tuber as 3 4 3 way motorized valves for 4 pipe systems 1 2 42N9007 Valvole motorizzate 3 vie per sistemi a 4 tubi 1 2 Vannes motoris es 3 voies pour syst mes 4 tuyaux 1 2 42N9009 Motorgesteuer...

Page 45: ...iglia frontale di aspirazione per 42N9031 installazione con mobile piedi di sostegno e zoccoli P Grille frontale de reprise d air pour installations avec carrosserie 42N9032 pieds de support et socles...

Page 46: ...a Comandi nessuno U tipo U A tipo A B tipo B F tipo F L tipo L Riscaldatore elettrico no A alta potenza B bassa potenza 42N F 16 S F A C Unit type M cabinet F concealed Z cabinet feet and supports P c...

Page 47: ...U Typ U A Typ A B Typ B F Typ F L Typ L Elektroheizung Keine A Hochleistung B Niedrige Leistung 42N F 16 S F A C Type d unit M carross e F non carross e Z carross e pieds et socles P non carross e pie...

Page 48: ...Tipo de unidad M Mueble F oculta Z mueble patas y soportes P oculta patas Tama o Tama o 16 25 33 43 50 60 75 V lvulas ninguna H v lvula de 3 v as bandejas de recogida de condensados horizontales y ver...

Reviews: