background image

AVANT LA MISE EN SERVICE

Vérifier si la tension de secteur correspond bien à
la tension indiquée sur la plaquette signalétique
de l’appareil.
Avant la première mise en service de l’appareil,
laver et essuyer soigneusement les cônes, le filtre
et le bol pour le jus.

MODE D’EMPLOI

• Positionner le bol pour le jus (

G

) sur le corps

moteur (

I

) (fig. 1) et tourner dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'au blocage du
bol (fig. 2). 

• Enclencher le filtre inférieur (

E

) sur le filtre supé-

rieur (

D

), en ayant soin d'insérer le curseur de

réglage du filtre (

F

) dans l'orifice prévu sur le

manche du filtre supérieur (

D

).

• Monter le filtre sur le bol pour le jus et ensuite le

cône de manière à ce que les ergots présents sur
le cône s’encastrent bien sur le filtre (voir fig. 4)
et que le filtre soit bien accroché à la poignée du
bol.

• Brancher la fiche à la prise du réseau d’ali-

mentation.

• Couper les agrumes en deux.
• Déposer tout simplement l’agrume sur le cône

et le presser légèrement: l’appareil commen-
cera à fonctionner et à verser le jus dans le
bol.

• Selon le type d’agrumes à presser, vous pou-

vez utiliser le plus grand ou le plus petit cône.
Le plus grand pour les pamplemousses, le
plus petit pour les oranges. Pour utiliser le
plus grand cône, il suffit de le déposer au-
dessus du plus petit (fig. 5).

• Le moteur est prédisposé pour tourner dans les

2 sens de rotation afin de presser les agrumes
de manière optimale; par conséquent, presser
le fruit par intervalles de manière à ce que le
moteur invertisse automatiquement le sens de
rotation.

• Régler la quantité de pulpe désirée au moyen

du curseur de réglage filtre (F) afin de rédui-
re ou d'élargir les orifices du filtre (voir fig. 6).
Pour réduire la quantité de pulpe, positionner
le curseur de réglage du filtre (

F

) vers la gau-

che jusqu'à le bloquer ; pour augmenter la
quantité de pulpe, positionner le curseur (

F

)

en direction opposée.

Important:

Ne jamais faire fonctionner l'appareil

pendant plus de 1 minute d’affilée.  Si Vous desi-
rez une grande quantitè de jus, faire fonctionner
l'appareil pour 15 secondes et à suivre faire une
pause de 15 secondes. Le fonctionnement total ne
devra être supérieur à 5  minutes.

NETTOYAGE - ENTRETIEN - CONSEILS UTILES

• Toute opération de nettoyage et d’entretien ne

doit être effectuée qu’après avoir débranché
la fiche de la prise de courant.

• Enlever le groupe filtre en le tirant vers le

haut. Déboîter le cône du filtre.

• Procéder ensuite à l’élimination des déchets et

au nettoyage des différents composants.

• Afin d’éviter que les déchets ne deviennent

secs, démonter l’appareil et laver ses compo-
sants immédiatement après l’emploi.

• Laver le bol pour le jus, le filtre, les cônes et le

couvercle dans de l’eau tiède avec un peu de
détergent. Aucun composant de l’appareil ne
peut être lavé en lave-vaisselle.

• Le groupe moteur doit être nettoyé à l’aide

d’un chiffon humide.

8

Summary of Contents for KS500

Page 1: ...strez ce produit en ligne et recevez un num ro gratuit de Cook s Illustrated Visitez www prodregister com delonghi Visitez www delonghi com pour y voir une liste des centres de r paration pro ches de...

Page 2: ...Filtre inf rieur F Curseur de r glage filtre G Bol pour le jus H Poign e I Bloc moteur L Enroule c ble D E S C R I P C I N D E L A P A R A T O A Tapa B Cono para c tricos m s grandes C Cono para c tri...

Page 3: ...3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...

Page 4: ...ltage is the same as that marked on the underside of your citrus juicer Take care when pouring do not over fill the citrus juicer as juice may enter into the switch mecha nism Do not allow the cord to...

Page 5: ...he motor is equipped to rotate in either direction to obtain optimal juicing effect press the fruit intermittently and the motor will invert its rotational direction The quantity of pulp in the juice...

Page 6: ...rising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so th...

Page 7: ...dapta teurs simples ou multiples ainsi que des rallonges conformes aux normes de s curit en vigueur en veillant ne pas d passer la puissance maximale indiqu e sur l adaptateur et ou sur la rallonge En...

Page 8: ...tourner dans les 2 sens de rotation afin de presser les agrumes de mani re optimale par cons quent presser le fruit par intervalles de mani re ce que le moteur invertisse automatiquement le sens de ro...

Page 9: ...clusion ou la limitation des dom mages int r ts directs ou indirects Par cons quent la limitation ci dessus peut ne pas s appliquer vous Comment faire r parer l appareil Si des r parations s av rent n...

Page 10: ...r pidamente por personal cualificado Antes de efectuar cualquier operaci n de limpieza o de mantenimiento desconecte el aparato de la red de alimentaci n el ctrica retirando la clavija En caso de aver...

Page 11: ...parado para girar en los 2 sentidos de rotaci n de manera que se obten ga un exprimido ptimo por lo tanto apriete a intervalos el fruto y el motor invertir autom ticamente el sentido de rotaci n Puede...

Page 12: ...bricante nacional importador o comercializador responsable respectivo Para hacer efectiva la garant a o si se necesitan reparaciones o refacciones componentes combustibles y accesorios llame con su ga...

Page 13: ...a En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garant a por lo cual las limitaciones mencionadas podr an ser no v lidas en su caso particular Ob...

Page 14: ...sole gelo ecc Non usare l apparecchio a piedi nudi o bagnati Non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione Non lasciare l apparecchio inutilmente acceso perch potenziale fonte di...

Page 15: ...fig 5 Il motore predisposto per girare nei 2 sensi di rotazione in modo da ottenere una spremi tura ottimale premete pertanto il frutto ad intervalli ed il motore invertir automatica mente il senso d...

Page 16: ...ne di danni incidentali o consequenziali in tal caso le limitazioni o esclusioni di cui sopra non saranno applicabili Come ottenere servizi di assistenza Nel caso occorra fare delle riparazioni rivolg...

Page 17: ...2 3848 De Longhi Canada Inc 6150 McLaughlin Road Mississauga Ontario L5R 4E1 Canada 1 888 335 6644 FIDUCIA ITALIANA S A DE C V Pestalozzi 814 Col Narvarte Del Benito Juarez C P 03100 tels 5543 1447 la...

Reviews: