background image

0J 

CD 

1

APERTURA

Ruotare  la  chiave  Al  m  senso  orario  e  aprire  il 

coperchio B) tirandolo verso  di se. 

@) 

1. 

OPENING

Turn  the  key  A)  clockwise  and  open  the  lid  B)  by 

pulling lt towards you 

CD 

1

OUVERTURE

Tournez  la  cle  A)  dans  le  sens  des  aiguilles  d'une 
montre  et ouvrez  le  couvercle  B)  en  le  tirant  vers 
vous. 

® 

1. 

OFFNEN

Drehen  Sie  den  Schüssel  Al  im  Uhrzeigersinn  und 

öffnen den Deckel B)  ziehen es in Richtung zu Ihnen. 

CD 

1

APERTURA

Grrese la llave A)  en sentido horario y abrase la tapa 
B) tirandola hacia sf. 

© 

1. 

ABERTURA

Gire  a  chave  A)  no  sentido  horario  e  para  abrfr  a 
tampa  B) puxe-a na direa;ao de si. 

CD 

DISTRIBUTORE ELETTRONICO 01 SAPONI LIQUID! 

@) 

TOUCH FREE AUTOMATIC SOAP DISPENSER 

® 

ELEKTRON !SCHER SPENDER FÜR FLÜSSIGE SEIFE 

CD 

DOSIFICADOR AUTOMATICO DE JABON 

CD 

DISTRIBUTEUR ELECTRONIQUE DE SAVON LIQUIDE 

CD 

DOSEADOR AUTOMATICO DE SABAO Lf QUIDO 

2a

--.L_J

CD 

2

. I

NSTALLAZ

I

ON

E

Fissare la  dima a circa  120 cm. dal pavimento. Forare (con punta 0 6) 

e fissare con tasselli ad espansione (compresi  nell'imballo). 

Nel posizionare il distributore osservare la distanza minima da ostacoli 

ehe potrebbero influenzare  il funzlonamento (Flg.2a). 

@) 

2. 

I

N

STAL

L

ATION

Attach this template about ·120 cm. from the floor. Drill holes with a 

0 6 bit and fasten with  expansion plugs  (included  in  the  packagfng). 

Write  positioning  the  dis

p

enser

keep  it  away  from  obstacles  that 

could influence its functioning (Fig. 2a). 

(D 

2

I

NSTA

L

LAT

I

ON

fixez le gabarit a environ 720 cm. du sol. Percez (avec une  pointe  de 
0 6)  et fixez  avec  les  goujons  �  expansion  (inclus  dans  l'emballage). 
Pendant  le  positionnement  du  distributeur,  observer  la  distance 
minimum  des  obstacles  qui  pourra ient  affecter  son  fonctionnement 

(Fig.2a). 

© 

2. 

ZUM 

I

NSTA

LLI

E

REN

Befestigen  Sie  die  Rückwand auf einer Hohe von circa 720 Zentimeter 

über  dem  Boden  mit  einer  Bohrspitze  zu  0  6.  Während  der 

Positionierung  der  Spender,  den  minimalen  Abstand 

von 

den 

Hindernissen  beobachten  (Abb.  2a),  die  den  Betrieb  beeinflussen 

konnten. 

(D 

2. I

N

ST

A

LAC

I

O

N

Fijese  este  patrön  a  unos  120  cm.  del  suelo.  Taladrese  (con  punta 

d

i

ame

t

r

6)  y  fijese  con  tornlllos  de  expanslön  (incluidos  en  el 

embalaje).  Al  colocar  el  distribuidor  hay  que  mantener  la  distancia 
minima  de  los  obstaculos  que  pudieran  influir  en  el  funcionamineto 

(fig. 2a) 

© 

2. 

INSTALA�ÄO

Fixe  este molde aproximadamente  a  120 cm.  do  ch�o. Perfure  (com 

broca  de  6  de  0)  e  fixe  com  as  buchas  de  expansäo  (inclufdas  na 
embalagem). Quando for momar  o  distribuidor,  obedecer  a  distäncia 

mlnima de qualquer empecilho que possa atrapalhar o funcionamento 

(Fig. 2a). 

DON'T USE 

..  .. 

� 

-15

°

+50

°

(I) 

3. CARICAMENTO BATTERIE

1

Aprire lo sportello C) allogglare le battene (n' 3 x 1,5 V SIZE C LR14) rispettanoo le polarita 

il led Fotocellula rosso lampeggera per  qualche secondo. Chluc!ere 

10 

sportello C) ed il distributore 

pronto ali'uso. 

3. BATTERY LOAOING

Open me hatct1 C), Insert ltle barterles (3 x 1.5 

V, 

LR14 slze C), observlng polarity and the red 

photocell LED will blink for a 

few 

seconds.Close the hatch C) and thc dispenser is ready to work. 

Q)

3. 

CHARGEMENT 

DES 

P

I

LES 

Ouvrir le capot C). ,nserer les piles (n• 3 x 1,5 V SIZE C lRl 4) en respectant les 

polarites et la diode de la photocellule rouge  clignotera pendant quelques secondes. Fermer le 
capot C). Le distributeu- est pret a etre utilise. 

® 

3

. E

INSETZ

E

DER 

BATTERIEN 

Öffnen Sie die Luke C) setzen Sie die  Batterien ein ( 3 x 1,5 

V, 

GRÖSSE C LR14} und 

respektieren die Polarität und das LED der roten Fotozelle blinkt ein paar Sekunden lang.Schließen 
die Lucke Cl und der Spender istjeut fe1tig. 

(D 

3

CARGA DE PILAS

Abrir la tapa C). colocar las baterfas (n•3 x 1.5 V SIZE C LR14), respetando la polarldad y el led 

Fotocelula rojo relampagueara durante unos segundos. Cerrar la  tapa C) y el distribuiclOr ya estJ! 
hsto para ser utilizado. 

© 

3  CARREGAR AS PILHAS

Abrir a po<ta C), instalar as pilhas (3 de  1.5 V. tamanho C LR14), olledecer as 

polaridades e o led vermelho da celula  fotoelectrica piscar� alguns segundos.Fechar a porta C) e o 

distribuidor estara pronto para usar. 

4,5  V 

n

° 

3  X 

1

,5  V 

SIZE  C  LR14 

ALKALINE  ONLY 

IP  24 

CE 

DZ65

42.01

Reviews: