background image

10

PL

• Stosować artykuł tylko wtedy, gdy  
  temperatura powierzchni zewnętrznych nie  
  budzi zastrzeżeń. Pod wpływem ciepłej wody,  
  oddziaływania promieni słonecznych,  
  warunków panujących w saunie,  
  ekstremalnego zimna itp. powierzchnia  
  zewnętrzna artykułu może osiągać  
  temperatury szkodliwe dla zdrowia.
• Nie używać laski, jeśli przycisk do ustawiania  
  wysokości nie wskoczył w otwór! 

Uwaga na szkody materialne!

• Nie stosować żrących lub szorujących  
  środków czyszczących.
• Nie wolno używać laski z wysuniętym  
  szpikulcem wewnątrz pomieszczeń. Może to  
  spowodować uszkodzenie podłogi.

Ustawianie laski na 

odpowiednią wysokość

 

UWAGA!

1. Usunąć materiał opakowaniowy.
2. Wcisnąć przycisk (5) na lasce i wyciągnąć  
  rurę teleskopową (2) na żądaną wysokość.
3. Rura teleskopowa musi wyraźnie zablokować  
  się w żądanej pozycji.  
  Odpowiednie zablokowanie ma miejsce  
  tylko wtedy, gdy przycisk będzie ponownie  
  widoczny w otworze w lasce (6). Jeśli nie uda  
  się zablokować za pierwszym razem, należy  
  wyciągnąć jeszcze kawałek rury  
  teleskopowej, aż do jej zablokowania.

Blokowanie laski (rys. B)

Przekręcić mocowanie (7) zgodnie z ruchem 
wskazówek zegara, aby zabezpieczyć odpo-
wiednie ustawianie wysokości. 
Przekręcić mocowanie w kierunku przeciwnym 
do ruchu wskazówek zegara, aby poluzować 
mocowanie.

Wysuwanie szpikulca (rys. C)

Aby zminimalizować niebezpieczeństwo 
upadku na lodzie lub śniegu wysunąć szpikulec 
antypoślizgowy.

Ważne: Dźwignia (9) musi się wyraźnie 

zablokować. 

 

Uwaga!

• Szpikulec (10) należy koniecznie  

  wsunąć z chwilą przejścia do wnętrza  

  pomieszczenia lub na gładkie i/lub  

  śliskie podłoże (płytki, glazura,  

  marmur, drewno itp.). 

  Szpikulec nie jest odpowiedni do tego  

  typu podłoża.

Wsuwanie szpikulca

W celu wsunięcia szpikulca wcisnąć dźwignię 
lekko w lewo i do góry.

Przechowywanie

Gdy laska nie jest używana należy 
przechowywać ją w temperaturze pokojowej 
w suchym miejscu. Gdy laska nie jest używana 
szpikulec należy wsunąć. 

Czyszczenie

 

UWAGA!

Nie stosować żrących lub szorujących środków 
czyszczących lub gąbek. Mogą prowadzić do 
uszkodzenia powierzchni.
1. W razie potrzeby przetrzeć laskę lekko  
  wilgotną ściereczką i ewentualnie niewielką  
  ilością łagodnego środka czyszczącego.
2. Wysuszyć następnie laskę na całej  
  powierzchni, zanim zostanie ona ponownie  
  użyta.

 UWAGA!

Nie należy dokonywać żadnych zmian w 
produkcie i nie naprawiać go samodzielnie! 
Części zamienne należy kupować u producenta 
lub w sklepach specjalistycznych. Na skutek 
nieprawidłowych napraw może dojść do pow-
stania nieprzewidywalnych szkód!

Summary of Contents for 102167

Page 1: ...żyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával Preden začnete brati odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje Skôr než začnete návo...

Page 2: ...asunutí bodce 19 Ukládání 19 Čištění 19 Likvidace 19 3 roky záruky 20 Lista części i zakres dostawy 9 Dane techniczne 9 Zastosowane symbole 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 9 10 Ustawianie laski na odpowiednią wysokość 10 Blokowanie laski 10 Wysuwanie szpikulca 10 Wsuwanie szpikulca 10 Przechowywanie 10 Czyszczenie 10 Usuwanie odpadów 11 3 lata gwarancji ...

Page 3: ... Daten 24 Verwendete Symbole 24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 24 Sicherheitshinweise 24 25 Gehstock auf die richtige Höhe einstellen 25 Gehstock fixieren 25 Spike ausfahren 25 Spike einfahren 25 Lagerung 25 Reinigung 25 Hinweise zur Entsorgung 25 3 Jahre Garantie 26 ...

Page 4: ...se or on a smooth and or slippery surface tiles glazed tiles marble wood etc Safety instructions Risks of injury Keep children away from the packaging material There is a risk of suffocation Keep children away from the walking stick The walking stick is not a toy Check the walking stick for damage regularly Do not use it when there are visible signs of damage Only allow authorised specialists to r...

Page 5: ... slippery surface tiles glazed tiles marble wood etc The spike is not suitable for such surfaces Retracting the spike To retract the spike press the lever gently left ward then upward Storage Store the walking stick at room temperature in a dry location when not in use Retract the spike when not in use Cleaning WARNING Do not use any corrosive or abrasive cleaners or sponges This may damage the su...

Page 6: ...ntact the following service hotline or contact us by e mail Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible We will be personally available to discuss the situation with you Any repairs under the warranty statutory guar antees or through goodwill do not extend the warranty period This also applies to replaced and repaired parts Repairs after the warranty are...

Page 7: ...tosowania na wolnym po wietrzu oraz w pomieszczeniach zamkniętych Tę laskę wyposażono w wysuwany szpikulec antypoślizgowy do stosowania na śniegu i lodzie Szpikulec nie nadaje się do użytku wewnątrz pomieszczeń lub na gładkim i lub śliskim podłożu płytki glazura marmur drewno itp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do materiału...

Page 8: ...nie ustawianie wysokości Przekręcić mocowanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aby poluzować mocowanie Wysuwanie szpikulca rys C Aby zminimalizować niebezpieczeństwo upadku na lodzie lub śniegu wysunąć szpikulec antypoślizgowy Ważne Dźwignia 9 musi się wyraźnie zablokować Uwaga Szpikulec 10 należy koniecznie wsunąć z chwilą przejścia do wnętrza pomieszczenia lub na gładkie i lub śli...

Page 9: ...e i nie zgod nie z jego przeznaczeniem Państwa prawa w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi nie zostaną ograniczone tą gwarancję W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy Z naszej strony gwarantujemy doradztwo Czas gwara...

Page 10: ...en egyaránt hasz nálható A terméken található kiengedhető tüske véd az elcsúszástól és ezáltal hóban és csúszós felületen is használhatjuk Ne használjuk a tüskét belső terekben vagy sima és vagy csúszós felü leten csempe cserép márvány fa stb Biztonsági előírások Sérülésveszély A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól Fulladásveszély áll fenn A gyermekeket tartsa távol a sétabottól A termék ...

Page 11: ...a vissza tüskét 10 ahogy belső térben tartózkodik vagy sima és vagy csúszós felületen csempe cserép márvány fa stb használja a botot A tüskét nem szabad ilyen felületeken használni A tüske visszahúzása A tüske visszahúzásához fordítsa enyhén balra és húzza felfelé az emelőkart Tárolás Tárolja szobahőmérsékleten és száraz helyen a sétabotot amikor nem használja Húzza vissza a tüskét ha nem használj...

Page 12: ...vja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvona lát vagy lépjen kapcsolatba velünk e mailben Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek A garanciális időt garancia törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvén...

Page 13: ...ekljiv protizdrsni zatič za uporabo v snegu in poledici Za uporabo v notranjih prostorih ali na gladki in ali drsljivi podlagi tlakovci ploščice marmor les itd zatič ni primeren Varnostna opozorila Nevarnosti poškodbe Otrok ne pustite v bližini embalažnega materiala Obstaja nevarnost zadušitve Otrok ne pustite v bližini sprehajalne palice Sprehajalna palica ni igrača Izdelek redno preverjajte gled...

Page 14: ... 10 obvezno takoj spet uvlecite ko se nahajate v notranjih prostorih ali na gladki in ali drsljivi podlagi tlakovci ploščice marmor les itd Zatič za takšne podlage ni primeren Uvlečenje zatiča Za uvlečenje zatiča pritisnite ročico narahlo v levo in navzgor Shranjevanje Če sprehajalne palice ne uporabljate jo pri sobni temperaturi shranite na suhem mestu V primeru neuporabe zatič uvlecite Čiščenje ...

Page 15: ...materia lu ali izdelavi oz po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino 2 Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije 3 Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva izročitve balga Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje ki je razviden iz računa 4 Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski števil...

Page 16: ...ostranství i v uzavřených prostorech Tento výrobek má výsuvný protisklu zový bodec pro použití na sněhu a když je kluzko Bodec není vhodné používat ve vnitřních prostorech nebo na hladkém a nebo kluzkém podkladu dlaždice kachle mramor dřevo atd Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazů Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí Existuje nebezpečí udušení Vycházkovou hůlku uchovávejte mimo dosah dětí N...

Page 17: ... Pozor Bodec 10 vždy zasuňte jakmile se nacházíte ve vnitřním prostoru nebo na hladkém a nebo kluzkém podkladu dlaždice kachle mramor dřevo atd Bodec není pro takové podklady vhodný Zasunutí bodce K zasunutí bodce stiskněte páčku lehce doleva a nahoru Ukládání Pokud hůlku nepoužíváte ukládejte ji na suchém místě při pokojové teplotě Bodec při nepoužívání zasuňte Čištění OPATRNĚ Nepoužívejte žíravé...

Page 18: ...Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup V každém případě Vám osobně poradíme Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon ného ručení nebo kulance Toto platí také pro náhradní a opravené díly Opravy prováděné po vypršení záruční lhůt...

Page 19: ...ch Tento výrobok má k dispozícii aj vysúvateľný kovový protišmykový hrot pre použitie na snehu alebo ľade Pre použitie v uzavretých priestoroch alebo na hladkom a alebo klzkom povrchu dlaždice kachličky mramor drevo atď nie je kovový hrot vhodný Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvá poranenia Obalový materiál držte mimo dosahu detí Hrozí nebezpečenstvo udusenia Vychádzkovú palicu majte mimo dosahu de...

Page 20: ...te do vnútra alebo ste na hladkom a alebo klzkom povrchu dlažba kachličky mramor drevo atď Kovový hrot nie je vhodný pre takéto povrchy Zasunutie kovového hrotu Pre zasunutie kovového hrotu stlačte páčku trochu doľava a nahor Skladovanie Ak vychádzkovú palicu nepoužívate skladujte ju pri izbovej teplote na suchom mieste V takom prípade zasuňte kovový hrot Čistenie POZOR Nepoužívajte leptajúce aleb...

Page 21: ...te na nižšie uve denú servisnú linku alebo nám napíšte e mail Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky V každom prípade Vám poradí me osobne Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even tuálnych opráv na základe záruky zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho ty To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely Opravy vyk...

Page 22: ...ehen vorge sehen Er ist für den privaten Einsatz konzipiert und für die Verwendung im Freien und in ge schlossenen Räumen geeignet Dieser Artikel verfügt über einen ausfahrbaren Anti Slip Spike zur Verwendung bei Schnee und Glätte Für den Gebrauch im Innenraum oder auf glattem und oder rutschigem Untergrund Fliesen Kacheln Marmor Holz etc ist der Spike nicht geeignet Sicherheitshinweise Verletzung...

Page 23: ... fahren Sie bei Glätte und Schnee den Anti Slip Spike aus Wichtig Der Hebel 9 muss spürbar einrasten Achtung Fahren Sie den Spike 10 unbedingt wieder ein sobald Sie sich im Innen raum oder auf glattem und oder rutschigem Untergrund befinden Fliesen Kacheln Marmor Holz etc Der Spike ist für solche Untergründe nicht geeignet Spike einfahren Zum Einfahren des Spikes drücken Sie den Hebel leicht nach ...

Page 24: ...il mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara turen aufgrund der Garantie gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara turen sind koste...

Page 25: ...27 ...

Page 26: ...28 ...

Reviews: