background image

4

75106  Rev. C

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Remove old 

faucet. Make sure base, spacer and gasket (1) 
are properly positioned under new faucet. Feed 
tubes and shank (2) down through hole in sink. 
Secure faucet to sink with bracket (3), using nut 
and wrench (4) supplied with your faucet. 

NOTE:

 

If sink is uneven, use silicone sealant under 
the gasket.

 Continue to step 3.

B.

1

3

2

A.

B.

A.

1

2

3

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le 
joint, boîtier et pièce d’espacement (1) sont bien 
positionné sous le nouveau robinet. Introduisez 
les tuyaux et la tige (2) dans le trou de l’évier. 
Fixez le robinet à l’évier avec le support (3) au 
moyen de la clé et l’écrou (4) fournie avec le 
robinet. 

NOTE :

 

si l’évier est inégal, appliquez 

du composé d’étanchéité à la silicone sous 
le joint. 

Passez à l’étape 3.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque, 
chapetón y separadore (1) están apropiadamente 
colocado debajo de la nueva llave de agua. Deslice 
los tubos y la espiga (2) por el agujero en el 
fregadero. Fije la llave de agua al fregadero con 
un sujetador (3) usando una tuerca y una llave de 
tuercas (4) incluida con su llave de agua. 

NOTA: 

Si el fregadero está desnivelado, use sellador 
de silicón por debajo del empaque. 

Continúe al 

paso 3.

Note : Si vous préférez ne pas uti-
liser la douchette latérale, sautez 
cette étape et allez à la page 8.

Montez le support de douchette (1) dans 
le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez 
l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdui-
sez le tuyau de douchette (3) dans le  
support de douchette. Passez à l’étape 2. 

Nota: Si prefiere no usar el rocia-
dor lateral, omita este paso y 
siga a la página 8.

Instale el soporte del rociador (1) en el 
agujero extremo a la derecha del 
fregadero. Apriete la tuerca a mano (2). 
Introduzca la manguera del rociador (3) 
hacia abajo por el soporte. Continúe al 
paso 2.

B.

B.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE 
AGUA. 

Quite la llave vieja. Asegúrese 

que el empaque, chapetón y separadore 
(1) está correctamente colocado. Deslice 
los tubos y la espiga (2) hacia abajo por 
el agujero en el fregadero. Fije la llave de 
agua al fregadero con un sujetador (3) 
usando una tuerca y una llave de tuercas 
(4) incluida con su llave de agua. 

NOTA:

 

Si el fregadero está desnivelado, use 
sellador de silicón por debajo del 
empaque. 

A.

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que 
le joint, boîtier et pièce d’espacement (1) est 
bien calé. Introduisez les tubes et la tige 
(2) dans le trou de l’évier.Fixez le robinet 
à l’évier avec le support (3) au moyen de 
la clé et l’écrou (4) fournie avec le robinet. 

NOTE :

 

si l’évier est inégal, appliquez du 

composé d’étanchéité à la silicone sous 
le joint. 

A.

101 et 141 Seria

175 et 441 Seria

101 y 141 Series

175 y 441 Series

2

4

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Remove old 

faucet. Make sure base, spacer and gasket 
(1) are properly positioned under new faucet. 
Feed tubes and shank (2) down through hole 
in sink. Secure faucet to sink with bracket (3), 
using nut and wrench (4) supplied with your 
faucet. 

NOTE:

 

If sink is uneven, use silicone 

sealant under the gasket.

 

1

2

2

3

4

Note: If you prefer not to use side 
sprayer, skip this step and move 
to page 8.

Mount the spray support (1) in far right 
hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert 
sprayer and hose (3) down through 
support assembly. Continue to step 2. 

101 & 141 Series / Seria

175 & 441 Series / Seria

101 & 141 Series

175 & 441 Series

Summary of Contents for 100-DST series

Page 1: ...stallation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON TEFLON Pour insta...

Page 2: ...faucet Slide gasket 1 over tubes 2 and install onto bottom of faucet NOTE If surface is uneven use silicone sealant under the gasket Feed tubes down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 3 supplied with your faucet A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Glissez le joint 1 sur les tubes 2 et installez le en dessous du robinet NOTE Si l évier est ...

Page 3: ...PLIES Remove old faucet Slide gasket 1 over tubes 2 and install onto bottom of faucet NOTE If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Feed tubes down through mounting hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 3 supplied with your faucet A 400 440 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Deslice el empaque 1 sobre los tubos 2 e instale en la parte inferior...

Page 4: ...i prefiere no usar el rocia dor lateral omita este paso y siga a la página 8 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque chapetón y separadore 1 está correctamente coloc...

Page 5: ...uido Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Para el rociador modela solamente A Ouvrez l agrafe inférieure 1 Tirez le bouchon 2 de l inverseur vers le bas pour l enlever Jetez le bouchon de l inverseur Attention N enlevez pas l agrafe supérieure 3 B Tout en maintenant l agrafe 1 ouverte introduisez l extrémité du tuyau souple 4 de l inverseur dans le boîtier 5 de ...

Page 6: ...ecrucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Averías potenciales y remedios Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo con cuidado haga un corte adicional teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto Si la tubería se c...

Page 7: ...fácil y corte el tubo Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito plástico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Asegúrese el manguito plástico casquillo está orientado como se muestra 3 Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro 4 El tubo de alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro...

Page 8: ...sser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet Réinstallez l aérateur B Vérifiez qu il n y a pas de fuites aux flèches Resserrez les raccords au besoin mais prenez garde de trop serrer PURGEZ L INSTALLATION 5 This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions Position 1 to the left allows full handle motion t...

Page 9: ...o Entretien Si le débit du robinet est très faible A Enlevez l aérateur 1 et nettoyez le ou B FERMEZ LES ROBINETS D ALIMENTATION Remplacez la cartouche de la soupape 2 À l aide d une clé assurez vous que l écrou chapeau 3 est serré Si le robinet fuit par le dessous de la manette Enlevez la manette et embase 4 À l aide d une clé assurez vous que l écrou chapeau 3 est serré Si la fuite persiste COUP...

Page 10: ...ervice parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January 1 2018 a...

Page 11: ...11 75106 Rev C ...

Page 12: ...12 75106 Rev C ...

Reviews: