background image

212211 Rev. A

www. s p e c s e l e c t . c o m

Page 8

FUNCTION AND TROUBLESHOOTING LIGHTS / 

FONCTION ET DÉPANNAGE RELATIFS AUX LUMIÈRES

1. 

Start-Up:

 When power first applied, a sequence of red lights that strobe across the sensing lens window will signify that the valve is now in operation 

mode.

2. 

Override Button in Operating Mode: 

BLUE light flashes once when Override Button is activated. Should the manual override button stick, the 

program will continue to operate and will reset automatically if the override button is repaired or it returns to home position.

HARDWIRE VERSION: NO LIGHTS-NO POWER

Check that the 24VAC transformer has power on the incoming 120VAC side. (Transformer breaker is turned on.) 

Check the connection of the flushometer wires to 24VAC transformer. 

Check that the connection of the hardwire converter is made to the electronic board within the electronic flush valve housing. 

For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 (Canada) or 1-877-509-2680 (U.S.A.).

1.  Mise en service : Avec l’alimentation fournie au détecteur de chasse, il y aura une séquence de lumières rouges qui clignotent à travers la lentille de 

détection pour confirmer que la valve est maintenant en mode de fonctionnement

2. 

Bouton poussoir de priorité en mode opérationnel:

 Une lumière BLEUE clignote lorsque le bouton poussoir de priorité est activé. Si ce dernier est 

coincé, le programme continuera d’opérer et se remettra en marche automatiquement si le bouton est réparé ou adopte à nouveau la position initiale.

ALIMENTÉ PAR CÂBLE: AUCUNE LUMIÈRE-AUCUNE ALIMENTATION

Assurez-vous que le transformateur 24V CA est alimenté du côté entrant de 120V CA.  (Le disjoncteur du transformateur est activé.)

Vérifier la connexion des câbles du robinet de chasse au transformateur 24V CA.

Vérifier que le transformateur câblé est branché à la carte électronique dans la boîte du robinet de chasse électronique.

Pour de l’aide technique, contacter le Service d’aide technique Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-590-2680 (U.S.A.).

ÉTAPE 5 - EFFECTUER DES AJUSTEMENTS

 (voir Figure 6)

(Facultatif : Requis uniquement si les réglages en usine ne sont pas satisfaisants)

Pour passer du mode de fonctionnement au mode de paramétrage : retirez le bouchon de plastique (8) situé à l’arrière du module capteur et appuyez une fois 

sur la touche de mode de paramétrage. Un crayon ou un petit tournevis peut être nécessaire. Une séquence de voyages rouges (R1 à R5) sera visible à travers 

la lentille du capteur, suivie de 3 voyants rouges solides (R1 à R3) (par défaut). Réinsérer la bougie dans le trou.

Ajustement des distances de détection:

1.  Selon le tableau des Distances de détection pré-réglées, le nombre de voyants rouges solides (R1 à R5) 

identifie le paramètre actuel.

2.  Le voyant clignotant bleu (B) sur l’extrémité gauche de la fenêtre du capteur se met à clignoter si un objet 

est détecté.

3. 

Pour modifier la distance de détection ; se tenir à la distance d’activation souhaitée.

4.  Si le voyant bleu clignotant (B) n’est pas présent, appuyer sur le bouton de commande manuelle (7) pour 

faire défiler le réglage de distance du capteur.

5.  Le voyant clignotant bleu (B) indique qu’un objet a été détecté et la distance de détection a été ajustée 

correctement.

6.  Une fois le réglage désiré atteint, appuyer et maintenir la touche de commande manuelle (7) pendant 5 

secondes. Cela mettra le capteur en mode de réglage du Temps/Volume de chasse.

Régler le temps de chasse:

Remarque: 

Seul le réglage d’usine par défaut de 3,6 secondes 1,9 L/chasse (0,5 gal/chasse) est coté à ASSE 

1037/ASME A112.1037 / CSA B125.37.

1. 

Selon le tableau du Temps/Volume de chasse, le nombre de voyants rouges solides (R1 à R5) identifie 

le réglage actuel.

2.  Un voyant bleu (B) à l’extrême gauche de la fenêtre du capteur reste allumé, et 2 voyants rouges (R1 & 

R2) est présent à l’extrême droite (par défaut).

3. 

Pour régler le temps de chasse, appuyer sur la touche de commande manuelle (7) pour faire défiler tous 

les paramètres.

4. 

Continuer d’appuyer sur la touche de commande manuelle (7) pour faire défiler tous les paramètres de 

temps de chasse.

5.  Une fois le réglage désiré atteint, appuyer et maintenir la touche de commande manuelle (7) pendant 5 secondes. Cela fera avancer le capteur au 

réglage de chasse de 24 heures.

Adjusting 24 Hour Flush:

1.  Lorsque 3 voyants rouges (R2 à R4) dans le centre de la fenêtre du capteur sont illuminés, la fonction de 

chasse de 24 heures est activée.

2.  Quand 2 voyants rouges (R2 et R4) sont illuminés, la chasse de 24 heures est désactivée (par défaut).
3.  Appuyer sur la touche de commande manuelle (7) pour basculer entre les modes en marche et arrêt.
4.  Une fois le réglage désiré atteint, appuyer et maintenir la touche de commande manuelle (7) pendant 5 

secondes. Une fois en mode opérationnel, aucun voyant ne sera visible.

Tableau des Distances de Détection Pré-

réglées

Affichage Lumières 

Indiquées

Distance

1 lumière 



12 po

2 lumières



 

16 po

3 lumières





20 po 

(réglage en usine)

4 lumières



24 po

5 lumières



28 po

Chronogramme de Chasse

Affichage Lumières 

Indiquées

Heure

1 lumière 



4 secondes

2 lumières



 

3.6 secondes 

(réglage en usine)

3 lumières





3.2 secondes

4 lumières



7.8 secondes

5 lumières



7.5 secondes

24 Heures de Chasse

Affichage Lumières 

Indiquées

24 Heures de 

Chasse

2 lumières

 

ARRÊT

3 lumières



EN MARCHE

Summary of Contents for 1600T900

Page 1: ...3 x 206 x 102mm 8 x 8 1 8 x 4 254 x 254mm 10 x 10 Stainless steel cover plate Plaque en acier inoxydable Sensor Détecteur 152mm 6 Back inlet urinal connection outlet hose Boyau de sortie du raccord arrière de l entrée de l urinoir 279mm 12 152mm 6 Top inlet urinal connection Raccord d alimentation d urinoir sur le dessus 279mm 12 Outlet 3 8 MIP Sortie 3 8 po MIP of sensor Ligne médiane du détecteu...

Page 2: ...212211 Rev A www s p e c s e l e c t c o m Page 2 2 3 4 7 5 8 10 9 1 6 REPAIR PARTS LIST LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ...

Page 3: ...able 10 po avec perforation pour bouton poussoir tiges et écrous 6 060073A No 10 32 x 2 flat head s s screws and security spanner bit package for 254mm 10 cover Vis à tête plate en acier inoxydable n 10 32 x 2 po et ensemble de clés pour le couvercle de 254 mm 10 po 7 060679A Override button assembly Montage du bouton poussoir de priorité 8 060676A Sensor module urinal washdown Module détecteur ur...

Page 4: ...ucture de la paroi 4 Installer le transformateur de Classe 2 24 V c a conforme CSA et ou UL ou l équivalent non fourni pièces de réparation optionnelles 060704A ou 060771A dans un endroit commode ou dans un passage de tuyau Avertissement NE PAS INSTALLER pas le transformateur à l intérieur de ce boîtier d encastrement 5 Passer un fil de la source d alimentation de 24 V c a au boîtier d encastremen...

Page 5: ...om of the solenoid ÉTAPE 3 INSTALLATION DE LA VANNE SOLÉNOÏDE voir Figure 3 1 Remplacer l entretoise 2 avec la vanne solénoïde à fermeture lente 3 2 Ouvrir la boutée de tournevis 1 3 Vérifier pour des fuites provenant de la vanne solénoïde Remarque La vanne solénoïde peut être tournée pour l installation de l ensemble du couvercle Remarque FLÈCHE de direction du débit 4 sur la partie inférieure de...

Page 6: ...N DE LA PLAQUE DE CAPTEUR voir les Figures 4 5 1 S assurer que le bouton poussoir 3 est relié au capteur 2 a en utilisant les connecteurs de cosse 2 a 2 Connecter les connecteurs de cosse 2C provenant du module de capteur 2 à la vanne solénoïde 5 dans le boîtier d encastrement de la vanne de chasse Important Vérifier que le fil rouge 2C est raccordé à l onglet positif qui est marqué sur la bobine ...

Page 7: ... is listed to ASSE 1037 ASME A112 1037 CSA B125 37 1 Referencing the Flush Time Volume table the number of steady red lights R1 to R5 identifies the current setting 2 A steady blue light B on the far left hand side of the sensor window will stay on and 2 red lights R1 R2 will be present on the far right factory default 3 To set the flush time press the override button 7 to cycle through the settin...

Page 8: ...solides R1 à R3 par défaut Réinsérer la bougie dans le trou Ajustement des distances de détection 1 Selon le tableau des Distances de détection pré réglées le nombre de voyants rouges solides R1 à R5 identifie le paramètre actuel 2 Le voyant clignotant bleu B sur l extrémité gauche de la fenêtre du capteur se met à clignoter si un objet est détecté 3 Pour modifier la distance de détection se tenir...

Page 9: ...l Technical Service at 1 800 387 8277 Canada or 1 877 509 2680 U S A Garantie Commerciale Limitée de DeltaMD Toutes les pièces des robinets DeltaMD HDFMD et TECKMD sont garanties exemptes de tout défaut de matériel de finition et de fabrication à l acheteur commercial pour une période de cinq 5 ans sauf mention contraire expresse dans catalogue et le livre de prix Cette garantie est offerte à l ac...

Reviews: