background image

9

106645 Rev. B

16

15

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary. IMPORTANT: DO NOT 

overtighten.

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. 

Vuelva a apretar si es necesario. IMPORTANTE - NO apriete demasiado.  

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez s’il y a lieu.

IMPORTANT – Prenez garde de TROP serrer. 

B.

D.

A.

C.

2

3

4

1

Shut off hot and cold water supplies. Move faucet handle to the off position.

Disconnect wires and remove clips (1) from solenoid (2). Using one of the clips

(1), attach hose (3) directly to the outlet (4). Pull down moderately to ensure 

connection has been made.

Cierre los suministros de agua caliente y fría. Mueva la palanca de la llave de agua/grifo a la 

posición cerrada. Desconecte los cables y retire los ganchos (1) del solenoide (2). Usando 

uno de los ganchos (1), conecte la manguera (3) directamente a la salida de agua (4). Hale 

hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho.

Fermez les robinets d’alimentation en eau chaude et en eau froide. Amenez la manette à 

la position de fermeture. Débrancher les fils et enlevez les agrafes (1) de l’électrovanne (2). 

Au moyen d’une des agrafes (1), fixez le tuyau souple (3) directement à la sortie (4). Tirez 

modérément pour vous assurer que le raccord est solide.

1

FOR MANUAL BYPASS

PARA (BYPASS) PASO MANUAL

POUR UTILISER LE ROBINET MANUELLEMENT

A.

2

1

3

B.

5

1

4

C.

5

6

17

HANDLE INSTALLATION
A.

  Place hub (1) onto stem. Secure hub (1) with set screw (2). Place lever/cross handle (3) onto hub (1).

B.

  Install temperature indicator ring (4) (optional). Install screw (5) into hub (1).

C.

  Thread finial (6) onto screw (5).

INSTALACIÓN DE MANIJA
A.

  Coloque la pieza acampanada (1) en la espiga. Fije la pieza (1) con el tornillo de fijación (2). Coloque la palanca/manija en forma de cruz (3) en la pieza 

      acampanada (1).

B.

  Instale la argolla indicadora de temperatura (4) (opcional). Instale el tornillo (5) en el cubo (1).

C.

  Atornille el remate (6) en el tornillo (5).

INSTALLATION DES POIGNÉES
A.

  Placez le moyeu (1) sur la tige. Fixez le moyeu (1) avec la vis de calage (2). Placez la manette-levier ou la manette cruciforme (3) sur le moyeu (1). 

B.

  Montez l’anneau indicateur de température (4) (facultatif). Montez la vis (5) dans le moyeu (1).

C.

  Vissez le fretel (6) sur la vis (5).

Summary of Contents for 552TLF

Page 1: ...as instrucciones antes de hacer la instalaci n pSpecify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fini Image is for reference only La imagen es s lo para referencia L image est fournie titre indicatif...

Page 2: ...etire el ensamble del solenoide de la salida de la llave de agua Usando alicates de punta fina retire el filtro tipo rejilla del ensamble del solenoide y limpie el filtro d Mueva la palanca a la posic...

Page 3: ...of the finial Inserte el pomo de remate 1 en la ranura del surtidor 2 como se muestra Gire el pomo hasta que quede alineado con la ranura del surtidor Inserte la barrita del desag e 3 en la parte inf...

Page 4: ...nd plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tu...

Page 5: ...o engage top of fitting Aseg rese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tub...

Page 6: ...ta abra lentamente las paradas de suministro de agua para enjuagar Esto evitar que los residuos se atasquen en la llave de agua grifo Placez un seau sous le tube de sortie du robinet D placez la tige...

Page 7: ...lambres Pour que le r partiteur lectronique fonctionne bien VITEZ de nouer d entortiller ou d enrouler les fils 11 C Batteries Last up to 5 years Pilas C Duran hasta 5 a os Piles C dur e utile de 5 an...

Page 8: ...tornille la tuerca 1 completamente hasta abajo Empuje la arandela roldana 2 y el empaque 3 hacia abajo Quite el tubo de cola 1 del cuerpo 2 aplique cinta plomero 3 coloque otra vez el tubo de cola Enl...

Page 9: ...mentation en eau chaude et en eau froide Amenez la manette la position de fermeture D brancher les fils et enlevez les agrafes 1 de l lectrovanne 2 Au moyen d une des agrafes 1 fixez le tuyau souple 3...

Page 10: ...rtucho 3 Cuando est reinstalando las piezas aseg rese de fijar bien la tuerca tapa 4 con llave de tuercas Si la llave de agua tiene una filtraci n desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS D...

Page 11: ...position 1 in the factory Position 2 to the right allows half of the normal handle motion all cold to mixed hot cold The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed...

Page 12: ...recommandons galement d utiliser uniquement des pi ces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous pr valoir de la garantie ou obtenir des pi ces de rechange Vous pouvez pr sent...

Reviews: