background image

5

54750  Rev. C

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two  

positions. Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range 

between “all cold” to “all hot”). The faucet is set in position 1 in the factory. 

Position 2, to the right, allows half of the normal handle motion (“all cold” 

to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet 

is installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent 

scalding because it limits the amount of hot water in the mix; however, 

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

this handle limit stop will not always prevent scalding because it  

does not compensate for incoming pressure or sudden water  

temperature changes. 
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; 

move the valve stem to the all cold position so the water is on; change 

the position of the handle limit stop; turn off the water; reinstall  

the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posi-

ciones, para limitar la temperatura. La posición 1, a la izquierda, permite 

el movimiento completo de la manija (el alcance completo entre el agua 

“totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la 

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite 

la mitad del alcance de movimiento normal de la manija (“totalmente fría” 

a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional 

de la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  

Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de la temperatura a la 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad 

de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la 

temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no 

compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la 

temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: 

quite la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición 

totalmente fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de 

la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux  

positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette 

entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et 

eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. La position 2, 

à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage 

de température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette 

au moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut 

empêcher l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité 

d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de  

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

température maximale de la manette ne constitue pas une garantie  

absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre 

les fluctuations de la pression d’alimentation ou les changements de  

température soudains. 
Pour modifier la position de la butée de température maximale de 

la manette : enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la 

plage du côté eau froide pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de 

la butée de température maximale; fermez le robinet; réinstallez  

la manette.

       9

Summary of Contents for 578-DST

Page 1: ...TEFLON Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructi...

Page 2: ...réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial...

Page 3: ...sobre el perno de instalación 5 por debajo del lavamanos Fije con la tuerca de instalación la llave de tuercas 6 Para instalaciones de tres orificios A Deslice el empaque de un orificio 1 sobre las tuberías y el perno de instalación Coloque la llave de agua 2 y el empaque en el lavamanos Opción Si el lavamanos está desnivelado use silicón por debajo del empaque B Coloque el soporte de metal 3 sobr...

Page 4: ...RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería Problemas Potenciales y Soluciones l La tubería no está cortada perpendicul...

Page 5: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Page 6: ...IENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE Quite el exceso de sellador Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo E Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 F Una la...

Page 7: ...la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la rondelle 2 et le joint 3 vers le bas C Enlevez le raccord droit de vidange 1 du corps 2 appliquez du ruban de plomberie ...

Page 8: ...erator with wrench Note For future use aerator wrench 2 can be clipped to the supply line after flushing faucet Retirez l aérateur 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 4 et laissez couler l eau pendant une minute Important L eau qui s écoule évacue les ...

Page 9: ...la manija opcional posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Page 10: ...ened securely with a wrench If faucet leaks from under handle Remove handle and pull off trim cap 5 Using a wrench ensure bonnet nut 4 is tight If leak persists SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo A Quite y limpie el aireador 1 con la llave de tuercas suministrada 2 ó B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvula de cartucho 3...

Page 11: ...tcheon with Gasket 3 Hole Chapetón y Empaque 3 agujeros Boîtier et Joint 3 trous RP47028 Gasket 1 Hole Only Empaque 1 agujero Sólo Joint 1 trou seulement Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini 11 54750 Rev C RP41588 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre RP43169 Lift Rod Finial Pomo de la barra de alzar Grain de la Tirette RP54975 O Ring Anillo O Joint torique RP63263 Adapters 3...

Page 12: ...ot PlasticTailpiece Pieza de Cola Plástica Raccord droit de vid ange en plastique Metal Flange Brida de Metal Collerette en métal Pivot Pivote Pivot RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP5648 Stopper Tapón Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle R...

Reviews: