background image

Page 4

204828   Rev. B

3

1

2

2

3

3

4

4

1

2

A

B

OR

O

OU

A

Branchement à la tuyauterie

A

Conexiones a la Línea de Agua

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones

finales estén libres de residuos.  Los accesorios (1) son

de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo

para el agua caliente y azul para el agua fría.  Enlace

las tuberías (2) si es muy larga.  

Nota: La curva mínima

recomendada es de 8” de diámetro.

  Fije la tuerca de

metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión

(4) y apriete a mano, luego apriete con una vuelta

adicional con una llave de tuercas.

NO APRIETE

DEMASIADO.

  Repita con el otro tubo.

AVISO: No use

compuesto para tuberías u otros selladores en las

conexiones de la tubería de agua.

Water Line Connections

Ensure all fittings and end connections are free of debris.

Faucet fittings (1) are 3/8” compression, with ends

coloured red for hot and blue for cold.  Loop tubing (2)

if it is too long.

Note: Recommended tubing minimum

bend diameter is 8”.

  Secure metal nut (3) on faucet

tube to supply valve connection (4) and hand tighten,

then tighten one additional turn with wrench.

DO NOT

OVERTIGHTEN.

  Repeat for other tube.

WARNING:

Do not use pipe dope or other sealants on water

line connections.

A

B

Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this

faucet is too long and must be shorter to create an 

acceptable installation, be sure to read the instruc-

tions and plan ahead.  When cutting the supply

tubing, the installer accepts the responsibility to

do so in a way that allows a leak-free joint to be

created.  Delta is not responsible for tubing that

is cut too short or cut in a way that will not allow

for a leak-free joint.

For custom fit installations, you must use RP50952

sleeves supplied with model and nuts included on

supply lines.

Tube cut must be straight.

  See

plastic sleeve installation instructions found in

RP50952 and included in this document for more

information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve

connection (2) and hand tighten, then tighten an

additional 2 turns with wrench.  DO NOT OVER-

TIGHTEN.  Repeat for other tube.

et prenez le temps de réfléchir.  Vous devez

couper le tube de manière à obtenir un joint 

étanche.  Delta n’accepte aucune responsabilité

si le tube a été coupé trop court ou d’une manière

qui empêche le joint d’être étanche.

Dans le cas des installations sur mesure, vous devez

utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet

et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau.

Le tube doit être coupé d’équerre.  Pour obtenir plus

de renseignements, veuillez consulter les instructions

d’installations des manchons en plastique qui se

trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses

dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube

du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2)

et serrez-le à la main.  Serrez-le à la main, puis faites

deux tours à l’aide d’une clé.  PRENEZ GARDE DE

TROP SERRER.  Raccordez l’autre tube de la même

manière.

antemano.  Cuando corte la tubería de suministro

el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo

de una manera que permite crear una articulación

sin filtraciones.  Delta no se responsabiliza por

las tuberías que se han cortado demasiado cortas

o cortadas de una manera que no permite una

articulación libre de filtración.

Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas

incluidas en las tuberías de suministro.  El corte del tubo

debe ser recto.  Vea las instrucciones para la instalación

de la manga plástica incluida con el RP50952 y para

más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de

agua/grifo a la conexión de la válvula de suministro

(2) y apriete a mano.  Con la llave de tuercas, apriete

la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado

a mano.  NO APRIETE DEMASIADO.  Repita con la

otra tubería.

Potential Problems and Remedies

Ɣ

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

   tube:

 carefully make an additional cut, being careful

   not to cut the tube too short.

Ɣ

Tubing is cut too short:

 buy a coupling union and 

   a replacement supply line that mate together from a

   store.  The coupling union end intended to connect

to the faucet must mate to the standard 3/8” connec-

   tion nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.

Ɣ

The plastic sleeve or connection nut is lost:

   purchase a replacement nut and/or plastic sleeve

   that are designed to seal with PEX tubing.

NOTE:

   DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket 

   (supplied with faucet) or ferrule in the place of

   the plastic sleeve supplied.  It may not create a

   leak-free joint.  WARNING: Do not use pipe dope

   or other sealants on water line connections.

Problèmes possibles et correctifs

Problemas Potenciales y Soluciones

1

2

Assurez-vous que tous les raccords font exempts de 

corps étrangers.  Le branchement est effectué au moyen

de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression.

L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle

du raccord d’eau froide est bleue.  Faites une boucle 

avec le tube (2) s’il est trop long.

Note : Le diamètre

minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.

Vissez l’écrou métallique (3), qui se trouve sur le tube

du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (4)

et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémen-

taire avec une clé.

PRENEZ GARDE DE TROP 

SERRER.

Raccordez l’autre tube de la même manière.

MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni

d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de

tuyauterie.

B

Spéciaux Tuyauterie Branchement

Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est

trop long et doit être raccourci, lisez les instructions

Ɣ

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement

   à son axe :

 faites une nouvelle coupe en prenant

   garde de ne pas trop raccourcir le tube.

Ɣ

Vous avez coupé le tube trop court :

 achetez un

   raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange

   dans un magasin.  L’extrémité du raccord-union à

   raccorder au robinet doit être compatible avec les

   écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique

   fournis avec le robinet.

Ɣ

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un

   écrou de raccordement : 

achetez un écrou et/ou 

   un manchon en plastique conçus pour former un 

   raccord étanche avec un tube PEX.

NOTE : Évitez

   d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le

   joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la

   place du manchon en plastique fourni.  Le joint

   ne sera pas étanche.  MISE EN GARDE :

   N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits

   d’étanchéite sur les raccords de tuyauterie.

B

Conexiones Especiales

Si usted determina que la tubería PEX para el sumin-

istro de agua para esta llave de agua es muy larga y

debe recortarse para crear una instalción aceptable,

asegúrese leer las instrucciones y plantifique de

Ɣ

La tubería no está cortada perpendicular al eje del

   tubo:

 cuidadosamente haga un corte adicional, ten-

   iendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

Ɣ

La tubería está cortada demasiado corta:

 compre

   en un almacén un acoplamiento de unión y una

   tubería de suministro de repuesto que acoplen.  El

   extremo de la unión de acoplamiento que es para

   conectar a la llave de agua debe acoplar con las

   tuercas estándares de 3/8” y mangas de plástico

   incluidas con la llave de agua/grifo.

Ɣ

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha

   perdido:

 compre una tuerca de repuesto y/o manga

   plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.

AVISO: No use una manga de metal, RP51243

   empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,

   en vez de la manga incluida puede no crear una

   articulación sin filtración.  AVISO: No use com-

   puesto para tuberías u otros selladores en las

   conexiones de la tubería de agua.

Summary of Contents for 710-HDF-DST

Page 1: ...ssements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informació...

Page 2: ...ara la instalación del surtidor Deslice el tubo del surtidor y la espiga 3 por la base y coloque el ensamble del surtidor en la base Note la F 4 está colocada hacia el frente OPCIÓN Si la superficie está desnivelada use sellador de silicón por debajo del empaque Resbale la arandela y rosque la tuerca de fijación sobre caña Fije el surtidor con la tuerca de instalación 2 y la arandela 3 Apriete la ...

Page 3: ...ément sur le tube pour vous assurer qu il est bien solide Filetez l excédent de la douille d équilibre 1 le capot 2 et la main serrent Placez la poignée 3 sur la tige 4 et la fixez avec la vis de réglage 5 Installez le bouton 6 sur le trou de vis de réglage Deslice el extreme del tubo 1 en el adaptador 2 y fije con el gancho 3 Hale el tubo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Ro...

Page 4: ...uministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería Potential Problems and Remedies Ɣ Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube carefully make an additional cut being careful not to cut the tube too short Ɣ Tubing is cut too short buy a coupling union and a replacement...

Page 5: ...n plastique n a pas été installé dans l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Conexiones Especiales Instructions d installations de la manchon en plastique 1 Identifique la longitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instal...

Page 6: ...that could cause damage to internal parts Reinstall aerator Retirez l aérateur 1 et placez la poignée 2 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation d eau chaude et d eau froide 3 puis rincez les conduites pendant une minute IMPORTANT Le fait de laisser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composant...

Page 7: ... réglage de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre l ébouillantage parce qu il n offre aucune protection contre les fluctuations de la pression d alimentation ou les changements de température soudains Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette enlevez la manette amenez l obturateur à l extrémité de la plage du c...

Reviews: