background image

1

2

3

4

1

4

2

3

65589  Rev. C

3

CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED). 

WARNING:

Do not remove check valve assemblies during installation. 

Determine which type of connection you will be making. 

(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors. 

Important: When making connections be sure to use two wrenches when tightening (B). Do not overtighten.

For model with soap dispenser: 

Insert body assembly (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (2). From under the sink screw the

bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly. 

NOTE:

To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.

8.

Shut off water supplies.

 Remove old faucet. Insert faucet through gasket (1) 

and mounting hole in sink. Push faucet as far back on sink as possible. 

Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket (1). 

Secure end valves 

with washers (2) & threaded brackets (3). Hand tighten brackets (3) onto shank (4). 

Lock brackets into position by tightening screws (5). 

6.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

PRECAUCIÓN:

No quite la válvula de control durante la instalación. Determine que tipo de conexión usted va a hacer. 

(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento (A), o 

(2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2". 

Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete (B). No apriete demasiado.

Para modelo con dispensador de jabón. 

Introduzca el ensamble del cuerpo (1) a través del hoyo seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo 

al lavabo con tuerca (2). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo. 

NOTA:

Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en labotella.

8.

Cierre los suministros de agua. 

Quite la llave de agua vieja. Introduzca la llave 

de agua por el empaque (1) y por el agujero para la instalación en el fregadero. 

Empuje la llave de agua lo más  que pueda hacia atrás. 

Opción: Si el lavamanos 

está desnivelado, utilice silicóndebajo del empaque (1). 

Fije las válvulas 

extremas con las arandelas (2) y los soportes enroscados (3). Apriete a mano 

los soportes (3) en la espiga (4). Entrabe los soportes en su posición (5) apretando 

los tornillos.

6.

RACCORDEZ L’APPAREIL À LA TUYAUTERIE (RACCORDS NON FOURNIS). 

MISE EN GARDE : 

N’enlevez pas le clapet anti-retour pendant l’installation. 

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants: 
(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (A) ou, 
(2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie. 

Important: Utilisez deux clés pour serrer les raccords (B). Prenez garde de trop serrer.

Modèle avec distributeur de savon: 

Introduisez le corps (1) dans le trou approprié de l’évier. Fixez le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (2). Par le dessous de l’évier, 

vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps. 

NOTE:

Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille.

8.

Interrompez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. 

Enlevez le vieux robinet. 

Introduisez le robinet dans le joint (1) et le trou de montage dans l’évier. Poussez 

le robinet vers l’arrière de l’évier autant que possible. 

Option: Si la surface 

dulavabo est inégale, appliquez du composé à la silicone sous le joint (1). 

Fixez

les soupapes avec les rondelles (2) et les fixations filetées (3). Vissez les 

fixations (3) à la main sur l’entrée d’eau (4). Bloquez les fixations en place en 

serrant les vis (5). 

6.

Pass hose (1) through faucet (2). Snap clip (3) to hose. Be sure clip is 
oriented as illustrated. Attach hose by firmly pushing onto faucet outlet (4) 
(at back of valve) until it clicks.

7.

Install round escutcheon (1). 

5.

Pase la manguera (1) a través de la llave/grifo (2). Coloque el gancho (3) 
en la manguera. Asegúrese que el gancho esté en la misma dirección 
según ilustrado. Conecte la manguera firmemente empujando por la salida 
de la llave de agua/grifo (4) (en la parte posterior de la válvula) hasta que 
suene clic.

7.

Instale el chapetón redondo (1).

5.

Introduisez le tuyau souple (1) dans le robinet (2). Fixez l’agrafe au tuyau 
souple (3). Assurez-vous que l’agrafe est orientée comme le montre la 
figure. Raccordez le tuyau souple en le poussant fermement sur la sortie 
du robinet (4) au dos de la soupape jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

7.

Installez la rosace (1). 

5.

5

6

7

8

1

3

4

4

2

3

5

1

B

2

1

A

Reviews: