Page 4
210182 Rev. C
INSTALLATION INSTRUCTIONS /
CONSIGNES D’INSTALLATION
/
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Step 1 -
Preparation for mounting the faucet
1. Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the disk and the gasket.
Do not remove the O-ring from the base of the faucet.
Étape 1 -
Préparations pour montage du robinet
1. Coupez l’alimentation d’eau et retirez l’écrou hexagonal, le disque et le joint.
Ne retirez pas le joint torique de la base du robinet.
Paso 1 -
Preparación para montar el grifo
1. Cierre el suministro de agua y remueva la tuerca hexagonal, el disco y el
empaque.
No quite el O-ring de la base del grifo.
Step 2 - Installing the faucet
For above deck mounted sinks, the sensor requires a clearance.
1. Place the faucet with the O-ring into the hole in the deck or lavatory. Make sure the
O-ring is located between the deck or lavatory and the bottom of the faucet.
2. Slide the gasket over the hose(s).
3. Secure the faucet to the deck or lavatory with the hexagonal nut and the disk.
Étape 2 - Installez le robinet
Pour les éviers à pose en surface, le fonctionnement du capteur nécessite un espace libre.
1. Placez le robinet avec le joint torique dans l’ouverture du comptoir ou du lavabo. Assurez-vous
que le joint torique se trouve entre le comptoir ou lavabo et le fond du robinet.
2. Faites glisser le joint sur le ou les tuyaux.
3. Fixez le robinet sur le comptoir ou le lavabo à l’aide de l’écrou hexagonal et le dispositif de
disque.
Paso 2 - Instalación del grifo
Para lavabos montados por encima de la mesada, el sensor requiere una separación.
1. Coloque el grifo con el O-ring en el orificio de la mesada o lavatorio. Asegúrese de que el
O-ring quede colocado entre la superficie de la mesada o lavatorio y la base del grifo.
2. Deslice el empaque sobre la(s) manguera(s).
3. Asegure el grifo a la mesada o lavatorio con la tuerca hexagonal y el disco.
Step 3 - Connecting the water supply
1. a) Connect the hose to the water supply.
b) For DEMD-211LF, connect the red hose to the hot water supply and the blue
hose to the cold water supply.
2. Make sure that the filter(s) are assembled between the shut off valve and hoses.
3. Turn on the central water supply and the shut-off valves.
4. Check for leaks.
Étape 3 - Raccordez l’alimentation d’eau
1. a) Raccordez le tuyau à l’alimentation d’eau.
b) Pour le modèle DEMD-211LF, raccordez le tuyau rouge à l’alimentation d’eau
chaude et le tuyau bleu à l’alimentation d’eau froide.
2. Assurez-vous que le filtre ou les filtres sont assemblés entre le robinet d’arrêt et
les boyaux.
3. Rouvrez l’alimentation d’eau centrale et les vannes d’arrêt.
4. Vérifiez les fuites.
Paso 3 - Conexión del suministro de agua
1. a) Conecte la manguera al suministro de agua.
b) Para el modelo DEMD-211LF, conecte la manguera al suministro de agua
caliente y la azul al de fría.
2. Verifique que los filtros estén armados entre las llaves de paso y las mangueras.
3. Reanude el suministro de agua y abra las llaves de paso.
4. Verifique que no haya pérdidas.
O-ring
Joint torique
O-ring
O-ring
Joint torique
O-ring
Disk
Disque
Disco
Hexagonal Nut
Écrou
hexagonal
Tuerca
hexagonal
Gasket
Joint
Empaque
1 & 2.
3.
Hoses
Tuyaux
Mangueras
Filters
Filtres
Filtros
Shut-off valves
Vannes d’arrêt
Llaves de paso
Filter
Filtre
Filtro
Hose
Tuyau
Manguera
Shut-off valve
Vanne d’arrêt
Llave de paso
Filter & back checks
Filtre et antiretour
Filtro y válvula antiretorno
DEMD-211LF
DEMD-201LF
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
For sensor clearance:
44 mm (1.75”) maximum sink
lip height from deck
Espace libre pour le capteur :
Hauteur maximale du rebord
de l’évier de 44 mm (1,75 po)
par rapport au comptoir
Para la separación del
sensor:
Altura máxima de 44 mm
(1,75”) para el borde del
lavabo desde la mesada