background image

Page 4

210182   Rev. C

INSTALLATION INSTRUCTIONS / 

CONSIGNES D’INSTALLATION

 /

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

Step 1 - 

Preparation for mounting the faucet

1.   Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the disk and the gasket.

      Do not remove the O-ring from the base of the faucet.

Étape 1 - 

Préparations pour montage du robinet

1.   Coupez l’alimentation d’eau et retirez l’écrou hexagonal, le disque et le joint.

      Ne retirez pas le joint torique de la base du robinet.

Paso 1 - 

Preparación para montar el grifo

1.   Cierre el suministro de agua y remueva la tuerca hexagonal, el disco y el 

      empaque.

      No quite el O-ring de la base del grifo.

Step 2 - Installing the faucet

For above deck mounted sinks, the sensor requires a clearance.

1.   Place the faucet with the O-ring into the hole in the deck or lavatory.  Make sure the 

      O-ring is located between the deck or lavatory and the bottom of the  faucet.

2.   Slide the gasket over the hose(s).

3.   Secure the faucet to the deck or lavatory with the hexagonal nut and the disk.

Étape 2 - Installez le robinet

Pour les éviers à pose en surface, le fonctionnement du capteur nécessite un espace libre.

1.   Placez le robinet avec le joint torique dans l’ouverture du comptoir ou du lavabo. Assurez-vous 

      que le joint torique se trouve entre le comptoir ou lavabo et le fond du robinet.

2.   Faites glisser le joint sur le ou les tuyaux.

3.   Fixez le robinet sur le comptoir ou le lavabo à l’aide de l’écrou hexagonal et le dispositif de 

      disque.

Paso 2 - Instalación del grifo

Para lavabos montados por encima de la mesada, el sensor requiere una separación.

1.   Coloque el grifo con el O-ring en el orificio de la mesada o lavatorio.  Asegúrese de que el 

      O-ring quede colocado entre la superficie de la mesada o lavatorio y la base del grifo.

2.   Deslice el empaque sobre la(s) manguera(s).

3.   Asegure el grifo a la mesada o lavatorio con la tuerca hexagonal y el disco.

 

Step 3 - Connecting the water supply

1.   a)  Connect the hose to the water supply.

      b)  For DEMD-211LF, connect the red hose to the hot water supply and the blue

           hose to the cold water supply.

2.   Make sure that the filter(s) are assembled between the shut off valve and hoses.

3.   Turn on the central water supply and the shut-off valves.

4.   Check for leaks.

Étape 3 - Raccordez l’alimentation d’eau

1.   a)  Raccordez le tuyau à l’alimentation d’eau.

      b)  Pour le modèle DEMD-211LF, raccordez le tuyau rouge à l’alimentation d’eau

           chaude et le tuyau bleu à l’alimentation d’eau froide.

2.   Assurez-vous que le filtre ou les filtres sont assemblés entre le robinet d’arrêt et

      les boyaux.

3.   Rouvrez l’alimentation d’eau centrale et les vannes d’arrêt.

4.   Vérifiez les fuites.

Paso 3 - Conexión del suministro de agua

1.   a)  Conecte la manguera al suministro de agua.

      b)  Para el modelo DEMD-211LF, conecte la manguera al suministro de agua

           caliente y la azul al de fría.

2.   Verifique que los filtros estén armados entre las llaves de paso y las mangueras.

3.   Reanude el suministro de agua y abra las llaves de paso.

4.   Verifique que no haya pérdidas.

O-ring

Joint torique

O-ring

O-ring

Joint torique

O-ring

Disk

Disque

Disco

Hexagonal Nut

Écrou

hexagonal

Tuerca

hexagonal

Gasket

Joint

Empaque

1 & 2.

3.

  

 Hoses

Tuyaux

Mangueras

Filters

Filtres

Filtros

Shut-off valves

Vannes d’arrêt

Llaves de paso

Filter

Filtre

Filtro

Hose

Tuyau

Manguera

Shut-off valve

Vanne d’arrêt

Llave de paso

Filter & back checks

Filtre et antiretour

Filtro y válvula antiretorno

DEMD-211LF

DEMD-201LF

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

For sensor clearance:

44 mm (1.75”) maximum sink 

lip height from deck

Espace libre pour le capteur : 

Hauteur maximale du rebord 

de l’évier de 44 mm (1,75 po) 

par rapport au comptoir

Para la separación del 

sensor: 

Altura máxima de 44 mm 

(1,75”) para el borde del 

lavabo desde la mesada

Summary of Contents for DEMD-201LF

Page 1: ...tion Tiempo de seguridad 90 segundos Peude reducirse mediante el control remoto opcionale Recommended water pressure 20 116 PSI With water pressure of more than 116 PSI use a pressure reducing valve for reduction Pression d eau recommandée 20 116 psi Si la pression de l eau excède 116 psi utilisez une soupape de réduction de la pression Presión de agua recomendada 20 a 116 PSI Para presiones de ag...

Page 2: ...arize yourself with the part names and repair part numbers Familiarisez vous avec les noms de pièce et le numéro des pièces de rechange Familiarícese con los nombres y números de partes de recambio Length 59 1 5 metres Longueur 59 po 1 5 mètres Longitud 59 1 5 metros 061164A Sensor Kit Jeu de capteur Conjunto del sensor 060974A DEMD Converter 24VAC to 9VDC optional transformer required ordered sep...

Page 3: ...es manquantes Mises en garde N installez pas le robinet face à un miroir ou tout autre système électronique à capteur infrarouge Une distance minimale de 6 pi 1 5 metres entre le robinet et d autres objets est recommandée pour éviter les problèmes de réflexion Préparation pour l installation Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet Ne laissez pas la poussière le ruban...

Page 4: ...ce el empaque sobre la s manguera s 3 Asegure el grifo a la mesada o lavatorio con la tuerca hexagonal y el disco Step 3 Connecting the water supply 1 a Connect the hose to the water supply b For DEMD 211LF connect the red hose to the hot water supply and the blue hose to the cold water supply 2 Make sure that the filter s are assembled between the shut off valve and hoses 3 Turn on the central wa...

Page 5: ...cur At this stage you can change the adjustment by pressing the or buttons every push will increase or decrease one level Réglage du capteur à l aide d une télécommande en option Pour régler le capteur à l aide d une télécommande vous devez tenir la télécommande bien droite devant le capteur à une distance d environ 4 po 10 cm Choisissez la fonction à régler en appuyant sur l une des touches de fo...

Page 6: ...he shut off valve and remove adapter nut see Parts List 3 Remove the filter s and wash them under running water 4 Reassemble the parts 5 Reconnect the hoses and restore the incoming water supply 6 Make sure that there is no water leakage Care and cleaning of chrome and special finishes DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol acid abrasives or the like Use of any prohibited cle...

Page 7: ... s hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifice or replace the solenoid Clean or eliminate case of interference Decrease the range or eliminate cause of reflection Water flow diminished Filter or aerator is clogged Remove clean and re install ...

Page 8: ...aux souples afin de réduire la pression qui bloque le produit 3 L orifice central du diaphragme est branché ou le diaphragme est déchiré 4 La pression de l alimentation d eau est supérieure à 116 psi 8 bars 5 La pression de l alimentation d eau est inférieure à 116 psi 8 bars et la pression du robinet est toutefois supérieure Cette situation peut être causée par une augmentation soudaine de la pre...

Page 9: ...a presión que bloquea el producto 3 El orificio central del diafragma está taponado o el diafragma está roto 4 La presión del suministro de agua es mayor a 116 PSI 8 bars 5 La presión de suministro del agua está por debajo de 116 PSI 8 bars pero aun así la presión en el cuerpo del grifo es mayor Esto puede ser provocado por un previo aumento repentino de la presión de suministro del agua que la vá...

Page 10: ...e protection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut s il n est pas installé et utilisé selon les consignes causer des interférences nuisibles aux communications radios L utilisation de cet appareil dans un endroit résidentiel peut causer des interférences nuisibles auque...

Page 11: ... UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la e...

Reviews: