background image

WALL MOUNTED ELECTRONIC FAUCET 

FOR COLD OR PREMIXED WATER

ROBINET ÉLECTRONIQUE À MONTAGE MURAL 

POUR EAU FROIDE OU PRÉMITIGÉE

GRIFO ELECTRÓNICO PARA PARED 

PARA AGUA FRÍA O PREMEZCLADA

Page 1

209137   Rev. C

209137

         

 209137

         

 209137

         

 209137

         

 209137

209137

         

 209137

         

 209137

         

 209137

         

 209137

Please leave this instruction sheet with the installed faucet.

S.V.P., Laissez cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée.

Deje esta hoja de intructión con la llave instalada.

DEMD-402LF

DEMD-404LF

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

3/8” NPT Elbow

Coude NPT de 3/8 po

Codo de 3/8” NPT

3/8” NPT x 1/2” NPT Adaptor

Adaptateur NPT de 3/8 po x 1/2 po

Adaptador de 3/8” NPT x 1/2” NPT

205 mm

(8.1”)

50 mm

(2.0”)

220 mm

(8.7”)

Mounting Plate

Plaque de montage

Placa de Montaje

3/8” NPT Elbow

Coude NPT de 3/8 po

Code de 3/8” NPT
3/8” NPT x 1/2” NPT Adaptor

Adaptateur NPT de 3/8 po x 1/2 po

Adaptador de 3/8” NPT x 1/2” NPT

170 mm

(6.7”)

50 mm

(2.0”)

155 mm

(6.1”)

Power Supply:                     

9V Converter (requires 24VAC transformer, not supplied) 

 

Hot Water Temperature:

              Max. 158°F (70°C)

Alimentation : 

         

Convertisseur 9V (transformateur 24 V CA requis, non inclus)

   

Température de l’eau chaude :   

Max. 158°F (70°C)

Fuente de Alimentación:    

Adaptador de 9V (requiere un transformador de 24VCA, no incluido)

 

Temperatura del agua caliente:

  Máx. 158°F (70°C)

Max. Run Time:

              90 seconds (can be reduced with the optional remote control)   

 

Default Sensor Range: 

             

 

8.0” ± 1.5“ (200 mm ± 40 mm) adjustable

with remote

Durée de fonct. max. :

   90 secondes (peut être réduit à l’aide de la télécommande en option) 

 

Portée du capteur par défaut :

   8,0 po ± 1,5 po (200 mm ± 40 mm) réglable

   avec télécommande

Tiempo máximo de

funcionamiento:

  90 segundos (puede reducirse mediante el control remoto opcionale) 

Rango normal del sensor:

         

 8,0“ ± 1,5” (200 mm ± 40 mm), ajustable 

 con remoto

Recommended Water Pressure:

  20-116 PSI (1.4-8.0 bar).  With water pressure more than 116 PSI (8.0 bar), use a pressure reducing valve.

Pression d’eau recommandée :

   20-116 psi (1,4-8,0 bar).  Si la pression de l’eau excède 116 psi (8,0 bar), utilisez une soupape de réduction de la pression.

Presión de agua recomendada:

   20-116 PSI (1.4-8.0 bar).  Para presiones de agua mayores a 116 PSI (8.0 bar), emplee una válvula reductora de presión para disminuirla.

*

Minimum Sensor Range:         

3.15” (80 mm)

*

Maximum Sensor Range:           

11.8“ (300 mm)

*

Portée minimale du capteur

 

:  

3,15 po (80 mm)

*

Portée maximale du capteur :

    11,8 po (300 mm)

*

Rango mínimo del sensor:

     3.15” (80 mm) 

*

Rango máximo del sensor:

   11.8” (300 mm)

DEMD-404LF

DEMD-402LF

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

Minimum Distance of 12.5” (318 mm) from sensor to sink or trough surface.

Distance minimale de 12,5 po (318 mm) entre le capteur et l'évier ou à travers

la surface.

Distancia mínima de 12,5” (318 mm) desde el sensor hasta la superficie del

lavabo empotrado o sobre la cubierta.

IMPORTANT:

READ ALL ROUGH-IN DIMENSIONS BEFORE PROCEEDING!

SEE FIGURES 1-4.

IMPORTANT :

VÉRIFIEZ TOUTES LES DIMENSIONS DE ROBINETTERIE

BRUTE AVANT DE PROCÉDER!  VOIR FIGURES 1-4.

IMPORTANTE:

¡LEA TODAS LAS DIMENSIONES DE INSTALACIÓN DE

LAS TUBERÍAS ANTES DE EMPEZAR!  VER FIGURES 1-4.

*

To ensure proper faucet operation, the sensor range is dependent on the reflectiveness of the sink material.  A more reflective surface will require a lower range sensor setting.  See

  pages 11 and 12 on how to adjust the range.

*

Pour assurer le bon fonctionnement du robinet, la portée de détection du capteur doit correspondre à la réflexivité du matériau de l’évier. Une surface plus réfléchissante nécessite

  une plus faible portée de détection du capteur. Consultez les pages 11 et 12 pour le réglage de la portée de détection

.

*

Para asegurar la operación adecuada de la llave de agua, el rango del sensor depende del cuanto refleja el material del lavabo. Una superficie más reflexiva requiere un ajuste más

  bajo del rango del sensor.  Vea en las páginas 11 y 12 cómo ajustar el rango.

Summary of Contents for DEMD-402LF

Page 1: ...0 116 PSI 1 4 8 0 bar With water pressure more than 116 PSI 8 0 bar use a pressure reducing valve Pression d eau recommand e 20 116 psi 1 4 8 0 bar Si la pression de l eau exc de 116 psi 8 0 bar utili...

Page 2: ...orique Juego de chapet n roseta de pared y anillo de goma 061044A Adaptor Package 3 8 elbow 3 8 x 1 2 adaptor Trousse de l adaptateur adaptateur de 3 8 po x 1 2 po Sistema adaptador Codo de 3 8 adapta...

Page 3: ...ateur NOTA La ruta de cableado se deja a la discreci n del instalador STEP 16 TAPE 16 PASO 16 NOTE See steps 15 16 and figure 13b for further information REMARQUE Voir les tapes 15 et 16 et la figure...

Page 4: ...tre le surface de l vier et le bec est requis pour viter les probl mes de r flexion voir figure 1 Pr paration pour l installation Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet...

Page 5: ...ickness paisseur m x de la paroi Espesor m x de pared Min Max Hole Diameter Diam tre min m x du trou Di metro m n m x del agujero 33 35 mm 1 3 1 38 Fig 2 IMPORTANT Recess by 1 2 IMPORTANT Encastrez de...

Page 6: ...e 6 to be secured to the bracing using wood screws supplied by others See Figure 4 for vertical position See Figure 3 for stud positioning Important Recess the mounting plate studs by 12 7 mm in order...

Page 7: ...t pour retirer la base tubulaire Voir la figure 9 pour le positionnement de la vis de fixation Important Ne desserrez pas la vis de fixation elle permet de fixer le robinet la paroi 7 Afloje el tornil...

Page 8: ...odo de 3 8 Vea la Figura 12 13 Connect the water outlet on the mounting box to the inlet at the 3 8 NPT x 1 2 NPT adaptor 13 Raccordez la sortie d eau du bo tier d assemblage l entr e au niveau de l a...

Page 9: ...la base tubulaire Voir la figure 16 19 Instale el grifo en la base tubular verificando que el aireador del pico quede apuntando hacia el lavabo y el tubo interior del grifo entre en el conducto del ag...

Page 10: ...sformateur en marche Important Une fois l alimentation raccord e attendez quelques secondes avant d activer le robinet afin qu il ne passe pas en mode r glage 21 Encienda la alimentaci n del transform...

Page 11: ...e mantener el mismo a una distancia de 4 10 cm immediatamente delante del sensor Elija la funci n que desea ajustar presionando una vez alguno de los botones de funci n Despu s de presionar una vez el...

Page 12: ...le panneau recouvrant la paroi Instrucciones de limpieza del filtro Este grifo viene con un filtro de acero inoxidable que evita que las part culas extra as ingresen en la ca er a Si ha disminuido el...

Page 13: ...ANNAGE Probl me Sympt me Cause Solution L eau ne s coule pas du robinet 1 Le t moin du capteur clignote continuellement lorsque les mains de l utilisateur sont port e 1 La port e est trop courte 2 La...

Page 14: ...de seguridad 4 El sensor est recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Aumente el rango Disminuya el rango Elimine la causa de reflexi n 1 Los conectores entre la unidad electr nica y el soleno...

Page 15: ...ntre les interf rences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut mettre une nergie radiofr quence et peut s il n est pas install et utilis selon les consi...

Page 16: ...UNA DURACI N LIMITADA A LA DURACI N DE ESTA GARANT A LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DA O INCURRIDO DURANTE LA INSTALACI N REPARACI N O REEMPLAZO COMO TAMBI N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALE...

Reviews: