background image

3

107151  Rev. B

1

A.

C.

1

2

3

3

6

5

2

7

4

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

 Remove old faucet. Slide hot and 

cold end valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes. 

Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets.

 Make 

sure long tubes (3) are installed away from spout. Valve with label for 

HOT WATER SIDE is installed on the left side. Secure end valves with 

washers (4) & threaded brackets (5). Hand tighten brackets (5) onto 

shank (6). Use Phillips driver to lock brackets into position by tightening 

screws (7). 

Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure 

spout with bracket (3) and nut (4). Note: If sink is uneven, use 

silicone under the gasket.

Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros para 

instalación en el lavamanos. Fije el desviador con empaque y soporte de 

montaje (3) y la tuerca (4). Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use 

silicón por debajo de la junta.

Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier. 

Fixez le bec avec joint et support de montage (3) et l’écrou (4). Note: 

si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la 

silicone sous le joint.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Quite la llave de agua vieja. 

Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a 

través de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el 

lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas.

 

Asegúrese ue los tubos largos (3) están instalados en sentido contrario 

del desviador. Fije las válvulas extremas con las arandelas (4) y los 

soportes enroscados (5). Apriete a mano los soportes (5) en la espiga (6). 

Entrabe los soportes en su posición apretando los tornillos (7). 

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Enlevez le vieux robinet. Faites 

glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints 

(2) dans les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal, 

appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints. 

Prenez soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez 

les soupapes avec les rondelles (4) et les fixations filetées (5). Vissez 

les fixations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les fixations en 

place en serrant les vis (7).

A

.

A

.

A

.

B

.

C

.

B

.

C

.

B

.

C

.

Push quick connects (1) firmly upward and snap onto tube fittings (2). Pull 

down moderately to ensure each connection has been made.

Attach zinc weight (3) to hose assembly at least 21" from spout (4).

Adjust zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do 

not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely 

through spout hub.

Empuje las conexiones rápidas (1) firmemente hacia arriba y encaje en los 

accesorios del tubo (2). Hale hacia abajo moderadamente para asegurar 

que cada conexión se ha hecho.

Conecte la pesa de cinc (3) a la manguera no menos de 21" del caño (4). 

Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la manguera. 

Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la 

manguera del rociador. La manguera puede ser halada libremente a través 

de la pieza en forma de cubo.

Poussez les connexions rapides (1) vers le haut et enclenchez-les sur les 

raccords tubulaires (2). Tirez modérément sur le raccord pour en vérifier la 

solidité. 

Fixez la masselotte en zinc (3) au tuyau souple à au moins 21 po du bec (4). 

Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu’elle facilite la rentrée 

du tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d’arrivée d’eau en cuivre ne 

gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être 

facile à extraire du support du bec.

B.

1

2

4

3

1

1

3

1

2

  

  21" 

533 mm

4

1

Summary of Contents for Lampard 35764LF PD Series

Page 1: ...sé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVERTENCIA Lea todas las instruccione...

Page 2: ...iar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissa...

Page 3: ...E D EAU Enlevez le vieux robinet Faites glisser les soupapes d eau chaude et d eau froide 1 avec les joints 2 dans les trous de montage de l évier Note si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous les joints Prenez soin d écarter les tubes longs 3 du bec en les installant Fixez les soupapes avec les rondelles 4 et les fixations filetées 5 Vissez les fixations 5 à la m...

Page 4: ... internas RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D ALIMENTATION RACCORDS NON FOURNIS Ouvrez les robinets d arrivée d eau chaude et d eau froide à fond et laissez l eau s écouler une minute Important Il sert pour évacuer lescorps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes 3 1 2 D 1 A B 3 2 1 1 C 3 2 4 1 2 Install Pop Up Assembly Instale el Ensamble de Desagüe Automático Installez le renvoi mécan...

Page 5: ...do de las agujas de reloj Si la llave tiene fugas en la salida Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago 1 y Asientos y Resortes 2 Si la llave muestra un flujo muy bajo 1 Si el grifo muestra un flujo muy bajo retire el ensamble de la manguera de conexión rápida 2 página 2 apretando las lengüetas de desenganche del conector Limpie cualquier residuo del ensamble del conector Una vez limpio ins...

Page 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Reviews: