background image

94042 Rev. C

A.

1

5

3

1

1

2

A.

1

2

2

3

3

A.

 Remove plasterguard (1) from rough-in. 

B.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage.

 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

C.

 

Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until 

 

faucet base (3) rests on the floor.

D.

 Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2). 

 

Ensure faucet is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do 

 

not over tighten. Slide escutcheon (3) down to cover faucet base.

A.

 Confirm finished floor is within acceptable range identified on label, and that “TUB 

SIDE” (1) on top of plasterguard (2) is facing the tub.

 

Carefully trim plasterguard (2) flush with finished floor. Note: Use caution to not 

damage internal components.

B.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage.

 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

C.

 

Install the faucet base, hardware, 

and escutcheon as shown.

C.

B.

1

R4700-FL

R4700-FL

1

2

3

D.

R4700-FL

FINI

SHED FL

OOR MI

N

73812

 Rev. C

R4700-FLWS

C.

R4700-FL

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

 

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

 

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R MA

X

FINI

SHE

D FLO

OR M

IN

3"

(76 m

m)

7381

2 Rev

. C

MAX

3"

(76 m

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

D

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!!

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R M

FINI

SHE

D FLO

OR M

IN

7381

2 Rev

. C

MA

MA

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

 

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

 

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R MA

X

3"

(76 m

m)

R4700-FLWS

A.

1

A.

 Retire el protector de yeso (1) de la tubería detrás de la pared.

B.

 

Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las 

juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto, 

RP74812, si encuentra algún daño.

C.

 

Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías 

verticales (1) y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave de 

agua (3) quede en el suelo.

D.

 

 

Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados (2). 

Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuercas fija-

mente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o chapa de 

cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.

A.

 

Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites aceptables 

identificados en la etiqueta, y que el “LADO DE LA BAÑERA/TINA” (1) en la 

parte superior del protector de yeso (2) está de frente a la bañera.  

Cuidadosamente corte el yeso protector (2) al ras con el piso terminado. 

Nota: 

Tenga cuidado de no dañar los componentes internos.

B.

 

Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las jun-

tas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto, 

RP74812, si encuentra algún daño.

C.

 

Instale la base de la llave de agua/grifo, el herraje y la chapa de cubierta como 

se muestra..

A.

 Retirez le protecteur (1) du corps de robinetterie

.

B.

 

Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les 

joints toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si 

vous décelez des dommages, commandez des joints toriques de rechange, 

article RP74812.

C.

 

Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les goujons 

filetés (2) jusqu’à ce que la base du robinet (3) repose sur le plancher.

D.

 

Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2). 

Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous sol-

idement à l’aide d’une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la plaque 

de finition (3) sur la base du robinet.

:

A.

 

Assurez-vous que le plancher fini respecte les limites acceptables indiquées sur 

l’étiquette et que l’inscription « TUB SIDE » (1) sur le 

 

dessus du boîtier de protection (2) se trouve face à la baignoire. Arasez 

soigneusement le boîtier de protection (2) de sorte qu’il soit à égalité du plancher 

fini. 

Note : Prenez garde d’abîmer les composants internes. 

B.

 

Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les joints 

toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si vous décelez 

des dommages, commandez des joints toriques de rechange, article RP74812.

C.

 

Installez la base du robinet, la quincaillerie et la plaque de finition de la manière 

indiquée sur la figure.

2

R4700-FLWS

R4700-FL

2

2

3

R4700-FLWS

B.

1

3

Summary of Contents for Stryke T4776-FL

Page 1: ... contraflujo Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo incorporado que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio También incorpor...

Page 2: ...rica Canadá y México después de enero 1 1995 La limitación de la duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LO QUE SEA MÁS CORTO Algunos esta dos provincias no permiten la l...

Page 3: ...uton U495D p60 PK Hose Manguera Tuyau souple RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP74819 Nuts Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP51782 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador de Chorro Empaque y Llave Concentrateur de Jet Joint et Clé RP18362 O Ring Anillo O Joint Torique RP100398 Button Set Screw Botón y tornillo de ajuste Bouton et vis de calage 59421 p PK Hand Shower Pieza de M...

Page 4: ...s del reloj aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diám...

Page 5: ... 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuercas fija mente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites aceptables identificados en la etiqueta y que el LADO DE LA BAÑERA TINA 1 en la part...

Page 6: ... de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instalado tenga tuyau...

Page 7: ...ns À titre d exemple pendant l hiver la tem pérature de l eau froide est plus basse que pendant l été ce qui peut influer sur la température de l eau à la sortie du robinet La température de l eau pour un bain ou une douche confortable se situe généralement entre 90 F et 110 F 32 C 43 C Laissez couler l eau froide jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible et faites la même chose pour l eau...

Page 8: ...94042 Rev C 8 ...

Reviews: