background image

10 

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 21/09/2020 

 

schriftelijk document waarin staat dat toestemming wordt gegeven voor het hergebruik moet tijdens deze controle worden verkregen om 
het PBM te kunnen hergebruiken. In dit document zal staan dat de veiligheid van de gebruiker afhangt van het behoud van de efficiëntie 

en van de weerstand van de uitrusting.   ►Laat het PBM indien nodig repareren of vervangen.   ►In overeenstemming met de Europese 
regelgeving, moet het identificatiefiche vóór het eerste gebruik van het product worden ingevuld en daarna worden bijgewerkt  en door 
de gebruiker bij het product worden bewaard evenals d

e gebruiksaanwijzing.   ►De leesbaarheid van de markering van het product moet 

van tijd tot tijd worden nagekeken. Het is heel belangrijk om deze handeling uit te voeren, om alle componenten en de montage aan de 
binnenkant van het product te controleren, e

n zo zeker te zijn van de goede werking van het product.  ▪VALINDICATOR: (14) ►Als de 

val indicator is geactiveerd, verschijnt de rode kleur (of de groene kleur verdwijnt als de kabel uitgerust is met de T-connector) : antival 
bescherming niet gebruiken. Laat de antival bescherming nakijken en controleren door de fabrikant of een door de fabrikant erkende 
organisatie. De wartel met de valindicator moet vervangen worden. Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven s taan in 
de betreffende gebrui

ksaanwijzing.  •• WAARSCHUWINGEN: De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie van 

het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing.   ▪WAARSCHUWINGEN: 
Iedere statische of dynamis

che overbelasting kan het PBM beschadigen.   ▪WAARSCHUWINGEN: Het gewicht van de gebruiker inclusief 

zijn kleding en materiaal mag niet meer zijn dan het maximum gewicht dat is aangegeven op de lijnklem.   ▪WAARSCHUWINGEN: 
Gebruik  het  valstopapparaat  met  automatische  terugtrekking  niet  als  bevestigingssysteem  of  werkpositioneringsapparaat.   

▪WAARSCHUWINGEN: Stel in het geval van contact met chemische producten, oplosmiddelen of brandstoffen die de goede werking 
zouden  kunnen  aantasten  het  valstopapparaat  buiten  dienst.  Laat  het  vóór  ieder  nieuw  gebruik  controleren  en  nakijken.   

▪WAARSCHUWINGEN: Gebruik een valstopapparaat dat een flinke val heeft gemaakt niet voordat het is gecontroleerd en nagekeken 
want het kan beschadigingen hebben die onzichtbaar zijn 

voor het blote oog.   ▪ Het is gevaarlijk uw eigen valbescherming te produceren 

aangezien  elke  veiligheidsfunctie  een  andere  veiligheidsfunctie  kan  verhinderen.    ▪Er  kunnen  geen  aanpassingen,  toevoegingen  of 
reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn 

modi  operandi.    ▪Niet  gebruiken  buiten  het  gebruiksdomein  zoals  in  de  gebruiksaanwijzingen  staat  vermeld  en  ook  niet  buiten  zijn 

grenzen.    ▪De  fabrikant  kan  niet  verantwoordelijk  worden  gesteld  voor  directe  of  indirecte  ongevallen  die  het  gevolg  zijn  van  een 

aanpassing of gebruik anders dan zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.  ►Temperatuur in de werkomgeving : -32°C / +50°C.   

▪RISICOANALYSE :  EN360 : De uitrusting is een indivueel beschermingsmiddel tegen vallen van hoogte; het beschermt de gebruiker 
alleen tegen dit risico als het gebruikt wordt in een volledig valbeschermingssysteem (EN363), dat de piekbelasting tijdens een val beperkt 
tot 6 kN.  Het gebruik van deze PBMs is alleen bestemd voor gekwalificeerde personen die een geschikte training hebben gehad of die 
onder directe verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde manager werken zodat slecht gebruik tot een minimum beperkt blijft

.  ▪ PART 

2: RECORD CARD :PERIODIEK ONDERZOEK van het PBM:    (1)Referentie van het product  (2)Bedrijf  (3)Naam van de gebruiker  
(4)het  partijnummer,/Serienummer    (5)Productiejaar    (6)Datum  eerste  gebruik    (7)Aankoopdatum    (8)Datum  van  inspectie  
(9)Commentaren    (10)Volgende  datum  van  inspectie    (11)Naam  en  handtekening    (12)Volgende  datum  van  inspectie    (13)Type 
Beschermende  kleding     (14)Dit  formulier moet  worden  ingevuld voordat het  materiaal  voor  de  eerste keer  wordt  gebruikt  en  daarna 
worden  bijgehouden  en  bewaard  door  de  gebruiker.Gebruik  het  materiaal  uitsluitend  voor  de  doeleinden  die  in  de  handleiding  zijn 
beschreven.    (15)Voor de frequentie van de controles dienen de nationale reglementeringen te worden gerespecteerd en er die nt in 
ieder geval eenmaal per jaar een controle te worden uitgevoerd. De documentatie die bij ieder product zit, moet voor onbepaalde tijd 
door de gebruiker worden bewaard. 

Instructies voor het opslaan/reinigen:

 

•Tijdens het transport en de opslag: /- bewaar het product 

in zijn verpakking /- houd het product verwijderd van producten die snijden, schuren etc... / houd het product verwijderd van: zonnestralen, 
warmte, vuur, warm metaal, oliën, aardolieproducten, agressieve chemicaliën, zuren, kleurstoffen, oplosmiddelen, scherpe randen en 
constructies m

et kleine diameter . /Na het reinigen op een droge en geventileerde plek opslaan en tegen zonlicht beschermen.   •Om het 

vervoer van het product te vergemakkelijken worden er wieltjes bij het product geleverd. / Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met 
het 

product of op een veilige plek die hiervoor is voorzien.   •Reinigen: Schoonmaken met water en zeep, afnemen met een doek en 

ophangen in een geventileerde ruimte zodat het op natuurlijke wijze kan drogen op afstand van open vuur of warmtebronnen. Ditzelfde 
geldt  voor  elementen  die  tijdens  het  gebruik  vochtig  zijn  geworden./  Gebruik  geen  bleekwater,  agressieve  schoonmaakmiddelen, 
oplosmiddelen, benzine of kleurstoffen, want deze substanties kunnen de prestaties van het product./ Reiniging van de metalen delen: 
Met schoon water wassen en droogmaken. 

DE

 

ABSTURZSICHERUNG MIT AUTOMATISCHER RÜCKHOLVORRICHTUNG (konform 

gemäß EN 360)-

 

MAXIBLOC AN10006T: 

MAXIBLOC 6 M GALVANISIERTES EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016 

MAXIBLOC 

AN10010T2: 

MAXIBLOC 10 M GALVANISIERTES EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016 

MAXIBLOC AN10015T: 

MAXIBLOC 15 M 

GALVANISIERTES  EDELSTAHLKABEL  Ø  4  MM  +  1  AM016 

MAXIBLOC  AN10010T: 

MAXIBLOC  10  M  GALVANISIERTES 

EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016 

Einsatzbereich:

 Diese Anleitung muss (gemäß der geltenden Vorschriften) vom Händler in die 

Landessprache übersetzt werden, in der die Ausrüstung benutzt wird. Diese Anleitung muss vom Anwender gelesen und verstanden 
worden  sein,  bevor  die  PSA  eingesetzt  wird.  Die  in  den  Normen  beschriebenen  Testmethoden  entsprechen  nicht  den  tatsächlichen 
Einsatzbedingungen. Deshalb ist es von äußerster Wichtigkeit, dass alle Arbeitssituationen überprüft werden und, dass jeder Anwender 
hervorragend in Bezug auf die unterschiedlichen Techniken geschult wurde, um die Grenzen der verschiedenen Vorrichtungen genau 
zu kennen. Der Einsatz dieser PSA ist einzig fachkundigen Personen vorbehalten, die eine angemessen Schulung absolviert haben oder 
unter  der  unmittelbaren  Verantwortlichkeit  eines  fachkundigen  Vorgesetzten  arbeiten.  Die  Sicherheit  des  Anwenders  hängt  von  der 
gleichbleibenden Leistungsfähigkeit der PSA, ihrer Beständigkeit und vom richtigen Verständnis der Anweisungen ab, wie sie in dieser 
Gebrauchsanleitung beschrieben werden. Der Benutzer ist persönlich für den Gebrauch jeder Art dieser PSA verantwortlich, der nicht 
den  Vorschriften  dieser  Anleitung  entspricht  sowie  bei  Nichteinhaltung  der  entsprechenden  in  der  Anleitung  aufgeführten 
Sicherheitsmaßnahmen  dieser  PSA.  Die  Verwendung  dieser  PSA  ist  gesunden  Menschen  vorbehalten,  da  bestimmte  medizinische 
Umstände  die  Sicherheit  des  Nutzers  beeinträchtigen  können.  Fragen  Sie  im  Zweifel  einen  Arzt.      Die  Vorschriften  für  Verwendung, 
Überprüfung,  Pflege  und  Lagerung  sind  strikt  einzuhalten.  Dieses  Produkt  ist  untrennbar  mit  einem  allgemeinen  Fallschutzsystem 
verbunden (EN363), dessen Aufgabe darin besteht, die Verletzungsgefahr bei einem Absturz möglichst gering zu halten.   Vor jedem 
Einsatz  die  Verwendungsempfehlungen  für  die  einzelnen  Systemkomponenten  beachten.    Der  Befestigungspunkt  (befindet  sich  am 
Scheitelpunkt des Gehäuses) dieser Absturzsicherung ist mithilfe eines Verbindungselements (EN362) mit dem Anschlagpunkt (EN795) 

der Struktur verbunden.   ▪Das Seil- bzw. Gurtende ist mithilfe des in die Ausrüstung integrierten Verbindungselements (EN362) mit der 
Rückenfangöse  eines  Haltegurtes  (EN361)  verbunden.  (Die  Brustfangöse  eines  Haltegurtes  wird  nur  in  Ausnahmefällen  verwendet).   
Jede  Kombination verschiedener  Ausrüstungen kann  im Zusammenwirken unvorhergesehene Gefahrensituationen hervorrufen und 
die Sicherheit des Benutzers negativ beeinflussen.   Der Auffanggurt (EN361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die  in einer 
Absturzsicherung  verwendet  werden  darf.      Die  Absturzsicherung  ist  entweder  mit  einem  Zugseil  oder  -kabel  ausgerüstet.  Die 
Absturzsicherungen 

können 

mit 

unterschiedlichen 

Anschlusselementen 

(Wirbelhaken 

EN354) 

und 

unterschiedlichen 

Verbindungselementen  (EN362)  ausgerüstet  sein.  Befolgen  Sie  in  diesen  Fällen  sehr  genau  die  Anweisungen  der  jeweiligen 
Betriebsanle

itung.   ▪Einige Absturzsicherungen sind mit einem sichtbaren Absturzanzeiger ausgerüstet, der sich auf dem Seilwirbel 

befindet  (siehe  Referenztabelle).  Einige  Absturzsicherungen  haben  besondere  technische  Merkmale  (siehe  Referenztabelle).      ▪ 
FUNKTIONSWEISE: Wenn er am Anschlagpunkt über dem Benutzer angebracht ist, können mit dieser Absturzsicherung lange Auf- und 
Abstiegbewegungen und lange waagerechte Bewegungen an horizontalen und geneigten Flächen durchgeführt werden. Während den 
Bewegungsphasen  des  Benutzers  wickelt  sich  das  Kabel  auf  der  Seiltrommel  auf  bzw.  läuft  ab.  Das  Kabel  wird  mittels  eines 
Federrücklaufs in konstanter Spannung gehalten. Bei einem Absturz blockiert eine Sperre den Ablauf des Kabels und stoppt umgehend 
den begonnenen Fall. Bei Absturzsicherungen mit Absturzanzeiger: ein Absturz wird auf dem Seilwirbel mit roter Farbe angezeigt, oder 

die grüne Farbe ist mehr sichtbar.   ▪ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Leine : Kabel / Seildurchmesser : Ø4 mm /   Gerät : verzinkter 
Stahl  /  Bruchfestigke

it  :>12  kN.      ▪  INSTALLATION  UND/ODER  EINSTELLUNG:  Wir  empfehlen  Ihnen,  jeden  Mitarbeiter  mit  einer 

Absturzsicherung auszurüsten. Diese PSA darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt werden. Die Absturzsicherung muss an einen 
Anschlagpunkt angebracht werden, der sich oberhalb des Benutzers befindet (Mindestbruchlast: 12 kN (EN795). Soweit nicht anders 

Summary of Contents for MAXIBLOC AN10006T

Page 1: ... chute ne doit pas être utilisé en configuration UTILISATION A L HORIZONTALE Un mouvement pendulaire peut se produire lors d une chute Afin de limiter ce mouvement pendulaire la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités Ils ne doivent pas dépasser un angle de 40 à partir de l axe vertical passant par le point d ancrage du dispositif d arrêt de chute voir pictogramme Il est ...

Page 2: ...ification ou d une utilisation autre que celle prévue dans cette notice Température de l environnement de travail 32 C 50 C ANALYSE DE RISQUES EN360 Le dispositif est un équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur il protège l utilisateur contre ce risque uniquement lorsqu il est utilisé dans un système antichute complet EN363 qui limite le pic de charge lors d une chute à 6...

Page 3: ...ll assess the condition of the product TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE VISIT WWW DELTAPLUS EU No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures Do not use beyond the area of use defined in the instructions for use The manufacturer cannot be held liable for any direct or indirect accident after...

Page 4: ...tar con un dispositivo de detención de caídas Este EPI solamente puede ser utilizado por una sola persona a la vez El dispositivo de detención de caídas debe engancharse a un punto de anclaje situado encima del usuario resistencia mínima 12 kN EN795 Salvo indicación en contrario el dispositvo de detención de caída no debe ser utilizado en configuración USO EN HORIZONTAL Un movimiento pendular pued...

Page 5: ...mpleto EN363 que limita el pico de la carga en el caso de una caída a 6kN El uso de estos EPI está reservado a personas competentes que hayan tenido una capacitación apropiada o que operen bajo la responsabilidad inmediata de un supervisor competente de modo que el uso incorrecto de los mismos se reduzca al mínimo PART 2 RECORD CARD EXAMEN PERIÓDICO del EPI 1 Referencia del producto 2 Compañía 3 N...

Page 6: ... automático deslizante trabalhos em cordas ancoragens etc vida útil máxima de 20 anos a partir da data de fabricação armazenamento e utilização A vida útil é mencionada a título indicativo Os seguintes factores podem fortemente interferir na vida útil Incumprimento das instruções do fabricante relativas ao transporte armazenamento e utilização Ambiente de trabalho agressivo atmosfera marina químic...

Page 7: ...azione nella parte superiore del carter di questo dispositivo anticaduta è collegato al punto di ancoraggio EN795 della struttura attraverso un connettore EN362 L estremità del cavo o della cinghia è collegata a un punto di attacco posteriore di un imbracatura completa EN361 mediante il connettore integrato sull apparecchiatura EN362 Il punto di ancoraggio sternale di un imbracatura sarà utilizzat...

Page 8: ...pecifiche AVVERTIMENTI La sicurezza dell utilizzatore dipende dall efficacia costante de EPI e della corretta comprensione delle specifiche definite nelle istruzioni d uso AVVERTIMENTI Qualsiasi sovraccarico statico o dinamica potrebbe danneggiare l EPI AVVERTIMENTI Il peso dell utilizzatore compresi i suoi abiti ed il suo equipaggiamento non deve superare il peso massimo indicato sull anticaduta ...

Page 9: ... agressieve chemicaliën vuur warm metaal alle soorten elektrische geleiders Controleer om veiligheidsredenen en voor ieder gebruik dat de valindicator die zich op het kernpunt bevindt niet in werking wordt gesteld de rode kleur mag niet verschijnen oftewel de groene kleur moet altijd zichtbaar zijn of de verbindingsstukken EN362 gesloten en vergrendeld zijn of de gebruiksaanwijzingen voor alle ele...

Page 10: ... beschermen Om het vervoer van het product te vergemakkelijken worden er wieltjes bij het product geleverd Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met het product of op een veilige plek die hiervoor is voorzien Reinigen Schoonmaken met water en zeep afnemen met een doek en ophangen in een geventileerde ruimte zodat het op natuurlijke wijze kan drogen op afstand van open vuur of warmtebronnen Ditzelfd...

Page 11: ... Absturzsicherung verwendet wurde ist es unverzüglich aus dem Verkehr zu ziehen und an den Hersteller oder eine von ihm autorisierte kompetente Person zurückzugeben Im Zweifelsfall das Produkt systematisch aussortieren um es entweder zu überholen oder zu entsorgen Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung mindestens in jährlichen Abständen die der Beurteilung des Produktzustands di...

Page 12: ...czeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji Korzystanie z niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób o dobrym stanie zdrowia ponieważ niektóre warunki medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania kontrolowania konserwacji i przechowywania urządzenia Produkt ten stanowi in...

Page 13: ...nia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków ochrony osobistej co przekłada się na bezpieczeństwo użytkownika Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny dokument zezwalający na dalsze użytkowanie środka ochrony osobistej Według tego dokumentu bezpieczeństwo użytkownika jest związane z zachowaniem skuteczności oraz wytrzymałością wyposażenia W razie potrzeby zlecić naprawę l...

Page 14: ...vní pracoviště nebo alespoň ve stejné úrovni Upevňovací bod musí být umístěn nad uživatelem a práce musí být prováděna tak aby se snížilo jak riziko pádu tak i výška pádu V případě pádu může dojít ke kyvadlovému efektu V takovém případě by mohla síla vyvolaná nárazem o stavební konstrukci způsobit vážné poranění nebo dokonce smrt S cílem co nejvíce omezit tento kyvadlový pohyb je nutné omezit prac...

Page 15: ...odukt přechovávejte v odpovídajícím obalu produkt přechovávejte mimo dosah jakýchkoli ostrých předmětů brusných prostředků atd produkt přechovávejte mimo dosah přímého slunečního záření vysokých teplot ohně rozpálených kovů olejů ropných produktů agresivních chemických látek kyselin barviv rozpouštědel ostrých hran a konstrukcí o tenkém průměru Před skladováním výrobek vždy očistěte Skladujte jej ...

Page 16: ...ýrobok sa musí pravidelne kontrolovať aby sa zaručil jeho dobrý prevádzkový stav a v dôsledku toho aj bezpečnosť používateľa 1 vizuálne skontrolujte nasledujúce body stav lana náznak prerezania jedného alebo viacerých vlákien zloženie prepálenie korózia oxidácia deformácia spletenia lana stav kovových častí opotrebovanie deformácia korózia oxidácia celkový stav akékoľvek prípadné poškodenie spôsob...

Page 17: ...Ajánlott minden használónak egy darab esést megállító eszköz biztosítása Az EVE t egyszerre csak egy személy használhatja Az esést megállító eszközt a használó felett elhelyezkedő kikötési ponthoz kell kapcsolni minimum ellenállás 12 kN EN795 Ellentétes jelölés hiányában az esést megállító eszközt nem lehet HORIZONTÁLIS HASZNÁLAT konfigurációban használni Az ingamozgás esés közben jöhet létre Az i...

Page 18: ...Cégnév 3 Felhasználói név 4 tételszám Sorozatszám 5 Gyártási dátum 6 Első használatba vétel dátuma 7 Vásárlás időpontja 8 Felülvizsgálat dátuma 9 Megjegyzések 10 Következő felülvizsgálat dátuma 11 Bélyegző és aláírás 12 Következő felülvizsgálat dátuma 13 Típus Egyéni Védőeszközök 14 A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt majd rendszeresen frissíte...

Page 19: ...prirea unei căderi acesta trebuie retras imediat din circulație și înapoiat fabricantului sau oricărei persoane competente și mandatate de acesta În cazul în care există dubii îndepărtați produsul în mod sistematic pentru revizie distrugere Durata de viaţă nu înlocuieşte verificarea periodică minim anuală care permite verificarea stării produsului PENTRU A AFLA CARE ESTE CENTRUL DVS DE REVIZIE ANU...

Page 20: ...ξαίρεση H oποιαδήποτε προσάρτηση με διαφορετικούς εξοπλισμούς μπορεί να συμβάλλει στη δημιουργία απρόβλεπτων και επικίνδυνων καταστάσεων και να έχει αρνητικό αντίκτυπο στην ασφάλεια του χρήστη Ο αορτήρας συγκράτησης κατά των πτώσεων EN361 είναι ο μοναδικός μηχανισμός κατακράτησης του σώματος που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί Η διάταξη ανακοπής της πτώσης είναι εξοπλισμένη με έναν ιμάντα ή με ένα σ...

Page 21: ...ύ Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το Μ Α Π εφόσον είναι αναγκαίο Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή νομοθεσία το δελτίο αναγνώρισης πρέπει να έχει συμπληρωθεί πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος και κατόπιν να ενημερώνεται και να φυλάσσεται μαζί με το προϊόν καθώς και ο τρόπος λειτουργίας από το χρήστη Η αναγνωσιμότητα της ένδειξης του προϊόντος πρέπει να επαληθεύεται σε περιοδική βάση Είναι πολύ σημαντικό ...

Page 22: ...ce NAPOMENA Točka učvršćenja naprave treba uvijek biti iznad ili u istoj razini kao i radna površina Točka pričvršćivanja i fiksiranja mora biti iznad korisnika radne aktivnosti se moraju provoditi na način koji smanjuje opasnost od pada i smanjuje udaljenost pri padu Tijekom pada može doći do zanošenja U tom slučaju sila udara u strukturu može uzrokovati teške ozljede ili dovesti čak i do smrti D...

Page 23: ...gativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto dalje od sunčevih zraka Za lakši transport proizvoda zajedno s njime isporučeni su i kotačići Upute za uporabu sačuvajte zajedno s proizvodom ili na nekom sigurnom mjestu predviđenom u tu svrhu Čišćenje Očistite vodom i sapunom obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se os...

Page 24: ...кти Стан кабелю немає початку розриву одного або більше потоків складок підпалів немає корозії або окислення відсутність деформації троса скручування Стан металевих частин немає зносу відсутність деформації відсутність корозії і окислення Загальний стан шукати будь які можливі пошкодження в результаті ультрафіолетового випромінювання та інших кліматичних умов Правильна робота і блокування рознімів...

Page 25: ...в соответствующем руководстве по эксплуатации Некоторые страховочные устройства снабжаются индикатором падения который виден на вертлюге см справочную таблицу Некоторыестраховочныеустройстваобладаютособымихарактеристиками см справочнуютаблицу ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Будучизакреплённымванкернойточке котораянаходитсянадпользователем страховочноеустройствопозволяет производитьзначительныеперемещенияповертик...

Page 26: ...ред первым использованием продукта пользователь должен заполнять идентификационную карточку в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить вместе с продуктом Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта Очень важно выполнить данную операцию проверить все компоненты и соединения внутри устройства а также убедиться в безупречности работы устройства ИНДИКАТОРПАДЕНИ...

Page 27: ...çen dikey eksenden itibaren bir 40 açıyı geçmemelidir bkz piktogram Kablo veya kayışı sarılı olduğunda aniden bırakmamanızı tavsiye ederiz Karter içine girişinin takip edilmesi tercih edilmelidir Bu işlem çok önemlidir Buna riayet edilmezse kablo bu kılavuzun dışında kalabilir UYARILAR Sistemin kancalama noktası daima çalışma yüzeyiyle aynı seviyede veya çalışma yüzeyinin üzerinde olmalıdır Bağlan...

Page 28: ...ilecek kazalardan sorumlu tutulamaz Çalışma ortamı sıcaklığı 32 C 50 C RİSK ANALİZİ EN360 Bu cihaz yüksekten düşmelere karşı kullanılan bir kişisel koruyucu donanımdır Sadece bir düşme esnasında maksimum yükü 6 kN ye sınırlayan tam bir düşme önleme sistemi EN363 ile kullanıldığında kullanıcıyı risklere karşı korur Bu KKD ürünleri uygun eğitimi almış ehil kişiler ya da ehil bir denetçinin sorumlulu...

Page 29: ...伤 自建防坠系统是危险的 因为各个安全功能可能会干扰另一个安全功能 所有 的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行 不要超出使用说明书定义的范围或极限 如将此装备修改或使 用于非说明书指定的使用方式 厂家不承担任何直接或间接的责任 工作环境温度 32 C 50 C 风险分析 EN360 该设备为 个人高空防坠装备 只有当该设备在一套完整的坠落防护系统 EN363 中使用时才能保护使用者免遭该风险 完整的坠落防护系统须 能将坠落过程的峰值冲击力限制在 6 kN 这些个人防护装备的使用仅限于经过适当培训的合格人员 或在合格直接主管的负责下进行作 业 以便将不当使用的情况降至最低 PART 2 RECORD CARD 个人防护设备的周期性检查 1 产品引用 2 公司 3 用户名 4 批 号 序列号 5 生产日期 6 首次使用日期 7 购买日期 8 检验日期 9 评论 10 下...

Page 30: ...nujnih primerih do katerih lahko pride med delom ROK TRAJANJA MASKE Kovinski izdelki in mehanski izdelki sistem za zaščito pred padci z višine s samodejno prekinitvijo delo na vrvi sidrišče itd Traja največ 20 let od datuma izdelave vključno s skladiščenjem in uporabo Rok trajanja je samo okvirno naveden Naslednji dejavniki so lahko zelo različni Neskladnost z navodili proizvajalca za promet sklad...

Page 31: ...peatamise seadmed on varustatud kukkumisindikaatori funktsiooniga mis on nähtav käändteljel vt viitkoodide tabel Teatud kukkumise peatamise seadmetel on eriomadused vt viitkoodide tabel TÖÖPÕHIMÕTE Kui see kukkumise peatamise seade kinnitatakse kasutaja kohal kõrgemal asuvasse ankrupunkti võimaldab see teha suuri vertikaalseid liikumisi suuri horisontaalseid liikumisi horisontaalses või kaldus pla...

Page 32: ...kukkumise vastu vahend kaitseb kasutajat ohu eest ainult juhul kui seda kasutatakse täielikus kukkumiskaitsesüsteemis EN363 mis piirab tippkoormuse kukkumise 6 kN piirini Neid isikukaitsevahendeid on õigus kasutada ainult pädevatel isikutel kes on läbinud asjakohase väljaõppe või tegutsevad pädeva isiku järelevalve all ja vahetul vastutusel mis tagab et valekasutuse võimalused on minimaalsed PART ...

Page 33: ...atūras asas dzegas īpaši intensīva lietošana ievērojams trieciens vai spiediens zināšanu trūkums par aprīkojuma iepriekšējiem lietošanas apstākļiem Uzmanību šie faktori var izraisīt ar neapbruņotu aci neredzamus bojājumus Uzmanību daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz dažām dienām Šaubu gadījumā vai ja ierīce ir apturējusi kritienu nekavējoties to ir jāpārtrauc lieto...

Page 34: ...cijoje aprašytų atitinkamų nurodymų Tam tikri kritimo sulaikymo įrenginiai yra aprūpinti kritimo indikatoriaus funkcija matoma ant šarnyrinės jungties žr nuorodų lentelę Tam tikri kritimo sulaikymo įrenginiai turi specialias charakteristikas žr nuorodų lentelę NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS Prijungtas prie ankerio esančio virš naudotojo šis kritimo sulaikymo įrenginys suteikia galimybę judėti dideliais ...

Page 35: ...asties neteisingo naudojimo pasekmės yra sumažintos iki minimumo PART 2 RECORD CARD PERIODINIS AAP PATIKRINIMAS 1 Gaminio kodas 2 Įmonė 3 Naudotojo vardas 4 partijos numeris Serijos Nr 5 Naudojimo data 6 1 ojo naudojimo data 7 Pirkimo data 8 Patikros data 9 Pastabos 10 kitos patikros data 11 Antspaudas ir parašas 12 kitos patikros data 13 Tipas Asmeninės apsaugos priemonės 14 Prieš naudojant gamin...

Page 36: ...För att säkerställa dess funktionsduglighet och därmed säkerheten för användaren måste produkten kontrolleras systematiskt 1 genom att visuellt inspektera följande punkter Stållinans skick ingen påbörjad bristning eller skador på en eller flera trådar ingen vikning ingen brännskador korrosion oxidering eller formändringar av linans slagning skick för de metalliska delarna ingen slitage formförändr...

Page 37: ...arbejdszonen eller de sideværts flytninger begrænses De må ikke overstige en vinkel på 40 fra den lodrette akse der passerer faldsikringsudstyrets ankerpunkt se piktogram Det anbefales ikke pludseligt at slippe kablet eller remmen når denne er rullet ud Det er bedre at følge den tilbage i huset Denne operation er meget vigtig Hvis den ikke overholdes kan kablet komme ud af styret ADVARSEL Udstyret...

Page 38: ...igt Opbevarings Rengørings Under transport og opbevaring Behold produktet i emballagen Fjern produktet fra alle skærende slibende osv Genstande Hold produktet borte fra Solstråler varme flammer varmt metal olie olieprodukter aggressive kemiske produkter syrer farvestoffer opløsningsmidler skarpe kanter og strukturer med lille diameter Opbevares efter rengøring uden lys på et tørt og ventileret ste...

Page 39: ... jos se on joskus altistunut pudotusrasitukselle tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi SUOJAVÄLINEEN MÄÄRÄAIKAISTARKASTUS Tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman organisaation tarkastettavaksi Tämän erittäin tärkeän tarkastuksen avulla varmsitetaan suojavälineen toimintakunt...

Page 40: ...المناسب الجهاز EN795 2012 انحراف يؤخذ أن يجب كما النجاة حبل مثال بعين الرساء جهاز االستخدام أثناء الرساء جهاز استخدام دليل في المحددة المعلومات اتباع يجب الهدف ولهذا المطلوب الخلوص حيز لتحديد االعتبار كابل أن من تأكد الحاد والحواف قاطعة عناصر مع الشامل النظام يتالمس أال يجب االستخدام أثناء ا ً م دائ مشدود الجهاز أو الزيوت أو الصغير القطر ذات والهياكل ة استخد كل قبل ق َّ ق تح السالمة لدواعي الكهربا...

Page 41: ...ال نطاق خارج الجهاز استخدام يجب ال بها الخاصة الجراءات بيق مخالف استخدام أو تعديل إجراء عقب مباشرة غير أو مباشرة بصفة وقعت حادثة أي عن مسئول غير ِع المصن ُعد ي له المخصص النطاق خارج في جاء لما درج الدليل هذا العمل بيئة حرارة ة 32 C 50 C المخاطر تحليل EN360 ارتفاع من السقوط ضد شخصية حماية جهاز هو الجهاز كامل عتاد نظام ضمن استخدامه عند فقط الخطر هذا من المستخدم يحمي حيث EN363 أقصى بحد الحمولة ذروة ي...

Page 42: ...09 2020 PART 1 TABLE OF REFERENCES See TABLE OF REFERENCES PART 1 TABLE OF REFERENCES Connector Code Y AM016 T 14 LANYARD mm CONNECTOR MODEL REFERENCE VERTICAL USE EN360 150kg LANYARD 17 CABLE Ø LENGTH XX m 14 CODE Y REFERENCE CLEARANCE MINIMUM m AN100 XX YY 150kg Ø4 GALVA 17 6 15 Y 4 AN10006T 6 T AM016 AN10010T 10 AN10010T2 10 AN10015T 15 ...

Page 43: ...inkovaná ocel Lano RO Sistem anticadere cu opritor automat Oţel galvanizat Cablu HU Visszahúzható típusú zuhanásgátló Horganyzott acél Kábel HR Oprema za sprečavanje pada s automatskim zaustavljanjem Galvaniziran čelik Čelično uže SV Säkerhetsblock Galvaniserad stål Stållina DA Falddæmpere med automatisk tilbagetrækning Galvaniseret stål Kabel NO Fallsikring av inntrekkbar type Galvanisert stål Ka...

Page 44: ...méně RO Conectori Utilizare vertical Spațiul pe verticală de minim HU Kapcsolóelemek Függőleges használat Légoszlopot minimum HR Spone Vertikalna upotreba Sigurnosna udaljenost najmanje SV Kopplingsanordningar Vertikal användning Frihöjden minst DA Forbindelsesled Lodret brug Frihøjden minimum NO Forbindelser Vertikal bruk Utkast minimum luft FI Liitoshaat Pystypintoihin Turvaväli vähintään SK Spo...

Page 45: ...spodaj navedene standarde Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www deltaplus eu pri podatkih o izdelku ET Omadused Vastab määruse EL 2016 425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www deltaplus eu tooteandmete rubriigis LV Tehniskie rādītāji Atbilst Regulas ES 2016 425 pamatprasībām un zemāk esošajiem standartiem Atbilst...

Page 46: ...ritoare de cădere retractabile EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από τις πτώσεις από ύψος Αντιπτώση αυτόματης επαναφοράς HR Oprema za osobnu zaštitu protiv pada s visine Oprema protiv pada sa automatskih zaustavljanjem UK Засоби індивідуального захисту від падіння з висоти блокуючий пристрій для захисту від падіння з висоти RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты Устройство защиты от...

Page 47: ...al fall protection equipment Personal fall protection systems ES Equipo de protección individual contra caídas en altura Sistema de parada de las caídas PT Equipamento de protecção individual contra quedas em altura Sistemas de interrupção das quedas IT Dispositivo di protezione personale contro le cadute dall alto Dispositivi di arresto caduta NL Persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen op hoo...

Page 48: ...لوروبي االتحاد حان امت شهادة اصدار B وحدة نوع من األوروبي االتحاد فحص اجريت التي الهيئة ابالغ AR DOLOMITICERT S C A R L 2008 Z IND VILLANOVA N 7 A 32013 LONGARONE BL ITALIE FR Organisme Notifié en charge de l évaluation de la conformité au type de l EPI produit module C2 ou module D EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE module C2 or module D ES Orga...

Page 49: ...ntificação do fabricante DELTAPLUS 20 endereço data mês ano de fabricação exemplo 08 2020 a referência do produto AN100XXY ver tabela o número de lote exemplo 20 9999 A indicação de conformidade de acordo com a regulamentação em vigor pictograma CE O número do organismo notificado que intervém no controlo de qualidade da produção do equipamento 0082 ou 0333 o número da norma com a qual o produto e...

Page 50: ...epoužívať v horizontálnej polohe maximálna hmotnosť 100 kg 150 kg Pred každým použitím skontrolujte či lano nie je poškodené Pred každým použitím je potrebné ju vizuálne skontrolovať Pred každým použitím skontrolujte či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom Výrobok sa smie používať v prostredí s teplotou 32 C až 50 C Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste Pred použitím si prečítajte...

Page 51: ... Все виды кроме описанных в данном руководстве должны быть исключены 21 TR Markalama İŞARET VE VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI Üretici tanımlaması DELTAPLUS 20 adres İmalat tarihi yıl ay örneğin 08 2020 Ürünün referansı AN100XXY tabloya bakınız Parti numarası örneğin 20 9999 Geçerli olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme CE sembolü Ekipman kalite üretim kontrolünde yer alan onaylı kuruluş sayıs...

Page 52: ... av kabeln fungerar normalt innan användning Använd endast produkten vid temp På 32º 50ºC Aparat morate shranjevati dalj od vlage in toplote Läsa instruktionsbroschyren före användning 2 Alla andra användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas 21 DA Mærkning BETYDNING AF MÆRKNING OG ELLER SYMBOLER Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS 20 postadresse Fabrikationsdato m...

Page 53: ...tilizările altele decât cele descrise în acest manual trebuie să fie excluse HU A használati útmutatót minden használat előtt el kell olvasni Márkanév és logo Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt HR Prije uporabe pročitate upute Logo marke modela Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni SV Läs bruksanvisningen innan användning Märkets logotyp Alla a...

Page 54: ...BS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester MAXIBLOC AN10015T Lano Galvanizovaná oceľ Ochranný kryt ABS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester MAXIBLOC AN10010T Lano Galvanizovaná oceľ Ochranný kryt ABS Spojovací komponent Galvanizovaná oceľ Tlmič pádu Polyester HU Anyag MAXIBLOC AN10006T Kábel galvanizált acél Karter ABS Összekötő elem galvanizált acél Elny...

Page 55: ... Koppling Galvaniserat stål Absorberare Polyester MAXIBLOC AN10010T Kabel Galvaniserat stål Vevhus ABS Koppling Galvaniserat stål Absorberare Polyester DA Materiale MAXIBLOC AN10006T Kabel Galvaniseret stål Skærm ABS Stik Galvaniseret stål Absorber Polyester MAXIBLOC AN10010T2 Kabel Galvaniseret stål Skærm ABS Stik Galvaniseret stål Absorber Polyester MAXIBLOC AN10015T Kabel Galvaniseret stål Skær...

Page 56: ... kinyitni azeszközt Ne eressze el a kábelt kövesse a letekeredését Akikötési pontnakahasználófejefelettkell elhelyezkednie és aminimumellenállásnak 12kN nakkell lennie HR Zabranjeno jeotvarati uređaj Nemojte olabaviti kabel već pazite na njegovo namatanje Točkapričvršćenjatrebabitismještenaiznadkorisnikaiimati minimalnučvrstoćuod12kN SV Anordn ningen fårinteöppnas Släpp inte kabeln utan följ med d...

Page 57: ...00kg 150kg HU Unghiul maxim de înclinare trebuie să fie de 40 A készüléket csatlakoztatni kell egy leesés elleni hám pont Nemhasználhatóvízszintes helyzetben Maximumteher 100kg 150kg HR Maximum hajlási szög 40 Uređaj mora biti povezan s padom uhićenje upregnuti bodova Nekoristitiuvodoravnom položaju Maksimalnoopterećenje 100kg 150kg SV Den maximala lutningsvinkeln är 40º Enheten måste vara anslute...

Page 58: ...denhasználatelőttellenőrizze hogyakábelnemsérült Mindenhasználatelőttellenőrizze hogyakábelmegfelelőenfel ésletekeredik HR Prijesvakeuporabeprovjeritidakabelnijeoštećen Prijesvakeuporabeprovjeritedasekabelnormalnoodmatainamata SV Kontrolleraalltidattkabelninteärskadadinnananvändning Kontrolleraalltidattfirningenavkabelnfungerarnormaltinnananvändning DA Kontrollérførhverbrug atkablet ikkeerbeskadig...

Page 59: ...temperaturiîntre 32 Cși 50 C Aparatul trebuiedepozitatîntr unlocferitdecăldurăși umiditate HU Az eszközhasználata 32 Cés 50 Cközött Az eszközthőtől és nedvességtőlmentes helyenkelltárolni HR Koristiteproizvodnatemperaturiizmeđu 32 Ci 50 C Uređaj trebauskladištitidalekoodtoplineivlage SV Använd endastproduktenvidtemp På 32º 50ºC Utrustningenbörskyddas frånvärmeochfukt DA Brug produktetmellem 32 Cog...

Page 60: ...ie Nume utilizator Nr lot serie Data primei utilizări Data primei utilizări Data achiziției HU Cikkszám Cégnév Felhasználói név Tétel Sorozatszám Gyártási dátum Első használatba vétel dátuma Vásárlás dátuma HR Referenca Tvrtka Ime korisnika Br Lota Serijski br Datum proizvodnje Datum prve uporabe Datum kupnje SV Referens Företag Användarens namn partinr Serienummer Tillverkningsår Datum första idr...

Page 61: ...pament Sistem anticaderecuopritor automat HU Felülvizsgálat dátuma Megjegyzések Következő felülvizsgálat dátuma Bélyegző és aláírás Eszköz típusa Visszahúzhatótípusú zuhanásgátló HR Datum pregleda Komentari Datum sljedećeg pregleda Pečat i potpis Vrsta opreme Opremazasprečavanjepada s automatskim zaustavljanjem SV Inspektionsdatum Kommentarer Datum nästa inspektion Namn och underskrift Typ av utru...

Page 62: ... cele prevăzute în instrucțiunile de utilizare a produsului HU A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie Az útmutatóban foglaltakon kívüli minden használat tilos HR Prije prve uporabe proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu zatim je redovito ažurirati i čuvati Opremu obavezno k...

Page 63: ...lett történik és minden esetben évente legalább egy alkalommal A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie HR HR Oznaka Učestalost tih provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje Korisnik treba trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom SV SV Märkning Antalet inspektioner bestäms av de nati...

Page 64: ...nd kept To be exclusively used as described in the product data sheet RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTER COMPANY USER NAME BATCH SERIAL N DATE OF PRODUCTION DATE OF 1st USE DATE OF PURCHASE Checking of the product The frequency of inspections must comply with national regulations and in any case an inspection must be performed at least once a year The documentation supplied with each product must be k...

Reviews: