10
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 21/09/2020
schriftelijk document waarin staat dat toestemming wordt gegeven voor het hergebruik moet tijdens deze controle worden verkregen om
het PBM te kunnen hergebruiken. In dit document zal staan dat de veiligheid van de gebruiker afhangt van het behoud van de efficiëntie
en van de weerstand van de uitrusting. ►Laat het PBM indien nodig repareren of vervangen. ►In overeenstemming met de Europese
regelgeving, moet het identificatiefiche vóór het eerste gebruik van het product worden ingevuld en daarna worden bijgewerkt en door
de gebruiker bij het product worden bewaard evenals d
e gebruiksaanwijzing. ►De leesbaarheid van de markering van het product moet
van tijd tot tijd worden nagekeken. Het is heel belangrijk om deze handeling uit te voeren, om alle componenten en de montage aan de
binnenkant van het product te controleren, e
n zo zeker te zijn van de goede werking van het product. ▪VALINDICATOR: (14) ►Als de
val indicator is geactiveerd, verschijnt de rode kleur (of de groene kleur verdwijnt als de kabel uitgerust is met de T-connector) : antival
bescherming niet gebruiken. Laat de antival bescherming nakijken en controleren door de fabrikant of een door de fabrikant erkende
organisatie. De wartel met de valindicator moet vervangen worden. Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven s taan in
de betreffende gebrui
ksaanwijzing. •• WAARSCHUWINGEN: De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie van
het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing. ▪WAARSCHUWINGEN:
Iedere statische of dynamis
che overbelasting kan het PBM beschadigen. ▪WAARSCHUWINGEN: Het gewicht van de gebruiker inclusief
zijn kleding en materiaal mag niet meer zijn dan het maximum gewicht dat is aangegeven op de lijnklem. ▪WAARSCHUWINGEN:
Gebruik het valstopapparaat met automatische terugtrekking niet als bevestigingssysteem of werkpositioneringsapparaat.
▪WAARSCHUWINGEN: Stel in het geval van contact met chemische producten, oplosmiddelen of brandstoffen die de goede werking
zouden kunnen aantasten het valstopapparaat buiten dienst. Laat het vóór ieder nieuw gebruik controleren en nakijken.
▪WAARSCHUWINGEN: Gebruik een valstopapparaat dat een flinke val heeft gemaakt niet voordat het is gecontroleerd en nagekeken
want het kan beschadigingen hebben die onzichtbaar zijn
voor het blote oog. ▪ Het is gevaarlijk uw eigen valbescherming te produceren
aangezien elke veiligheidsfunctie een andere veiligheidsfunctie kan verhinderen. ▪Er kunnen geen aanpassingen, toevoegingen of
reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn
modi operandi. ▪Niet gebruiken buiten het gebruiksdomein zoals in de gebruiksaanwijzingen staat vermeld en ook niet buiten zijn
grenzen. ▪De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor directe of indirecte ongevallen die het gevolg zijn van een
aanpassing of gebruik anders dan zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. ►Temperatuur in de werkomgeving : -32°C / +50°C.
▪RISICOANALYSE : EN360 : De uitrusting is een indivueel beschermingsmiddel tegen vallen van hoogte; het beschermt de gebruiker
alleen tegen dit risico als het gebruikt wordt in een volledig valbeschermingssysteem (EN363), dat de piekbelasting tijdens een val beperkt
tot 6 kN. Het gebruik van deze PBMs is alleen bestemd voor gekwalificeerde personen die een geschikte training hebben gehad of die
onder directe verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde manager werken zodat slecht gebruik tot een minimum beperkt blijft
. ▪ PART
2: RECORD CARD :PERIODIEK ONDERZOEK van het PBM: (1)Referentie van het product (2)Bedrijf (3)Naam van de gebruiker
(4)het partijnummer,/Serienummer (5)Productiejaar (6)Datum eerste gebruik (7)Aankoopdatum (8)Datum van inspectie
(9)Commentaren (10)Volgende datum van inspectie (11)Naam en handtekening (12)Volgende datum van inspectie (13)Type
Beschermende kleding (14)Dit formulier moet worden ingevuld voordat het materiaal voor de eerste keer wordt gebruikt en daarna
worden bijgehouden en bewaard door de gebruiker.Gebruik het materiaal uitsluitend voor de doeleinden die in de handleiding zijn
beschreven. (15)Voor de frequentie van de controles dienen de nationale reglementeringen te worden gerespecteerd en er die nt in
ieder geval eenmaal per jaar een controle te worden uitgevoerd. De documentatie die bij ieder product zit, moet voor onbepaalde tijd
door de gebruiker worden bewaard.
Instructies voor het opslaan/reinigen:
•Tijdens het transport en de opslag: /- bewaar het product
in zijn verpakking /- houd het product verwijderd van producten die snijden, schuren etc... / houd het product verwijderd van: zonnestralen,
warmte, vuur, warm metaal, oliën, aardolieproducten, agressieve chemicaliën, zuren, kleurstoffen, oplosmiddelen, scherpe randen en
constructies m
et kleine diameter . /Na het reinigen op een droge en geventileerde plek opslaan en tegen zonlicht beschermen. •Om het
vervoer van het product te vergemakkelijken worden er wieltjes bij het product geleverd. / Bewaar de gebruiksaanwijzingen samen met
het
product of op een veilige plek die hiervoor is voorzien. •Reinigen: Schoonmaken met water en zeep, afnemen met een doek en
ophangen in een geventileerde ruimte zodat het op natuurlijke wijze kan drogen op afstand van open vuur of warmtebronnen. Ditzelfde
geldt voor elementen die tijdens het gebruik vochtig zijn geworden./ Gebruik geen bleekwater, agressieve schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen, benzine of kleurstoffen, want deze substanties kunnen de prestaties van het product./ Reiniging van de metalen delen:
Met schoon water wassen en droogmaken.
DE
ABSTURZSICHERUNG MIT AUTOMATISCHER RÜCKHOLVORRICHTUNG (konform
gemäß EN 360)-
MAXIBLOC AN10006T:
MAXIBLOC 6 M GALVANISIERTES EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016
MAXIBLOC
AN10010T2:
MAXIBLOC 10 M GALVANISIERTES EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016
MAXIBLOC AN10015T:
MAXIBLOC 15 M
GALVANISIERTES EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016
MAXIBLOC AN10010T:
MAXIBLOC 10 M GALVANISIERTES
EDELSTAHLKABEL Ø 4 MM + 1 AM016
Einsatzbereich:
Diese Anleitung muss (gemäß der geltenden Vorschriften) vom Händler in die
Landessprache übersetzt werden, in der die Ausrüstung benutzt wird. Diese Anleitung muss vom Anwender gelesen und verstanden
worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. Die in den Normen beschriebenen Testmethoden entsprechen nicht den tatsächlichen
Einsatzbedingungen. Deshalb ist es von äußerster Wichtigkeit, dass alle Arbeitssituationen überprüft werden und, dass jeder Anwender
hervorragend in Bezug auf die unterschiedlichen Techniken geschult wurde, um die Grenzen der verschiedenen Vorrichtungen genau
zu kennen. Der Einsatz dieser PSA ist einzig fachkundigen Personen vorbehalten, die eine angemessen Schulung absolviert haben oder
unter der unmittelbaren Verantwortlichkeit eines fachkundigen Vorgesetzten arbeiten. Die Sicherheit des Anwenders hängt von der
gleichbleibenden Leistungsfähigkeit der PSA, ihrer Beständigkeit und vom richtigen Verständnis der Anweisungen ab, wie sie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben werden. Der Benutzer ist persönlich für den Gebrauch jeder Art dieser PSA verantwortlich, der nicht
den Vorschriften dieser Anleitung entspricht sowie bei Nichteinhaltung der entsprechenden in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitsmaßnahmen dieser PSA. Die Verwendung dieser PSA ist gesunden Menschen vorbehalten, da bestimmte medizinische
Umstände die Sicherheit des Nutzers beeinträchtigen können. Fragen Sie im Zweifel einen Arzt. Die Vorschriften für Verwendung,
Überprüfung, Pflege und Lagerung sind strikt einzuhalten. Dieses Produkt ist untrennbar mit einem allgemeinen Fallschutzsystem
verbunden (EN363), dessen Aufgabe darin besteht, die Verletzungsgefahr bei einem Absturz möglichst gering zu halten. Vor jedem
Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten beachten. Der Befestigungspunkt (befindet sich am
Scheitelpunkt des Gehäuses) dieser Absturzsicherung ist mithilfe eines Verbindungselements (EN362) mit dem Anschlagpunkt (EN795)
der Struktur verbunden. ▪Das Seil- bzw. Gurtende ist mithilfe des in die Ausrüstung integrierten Verbindungselements (EN362) mit der
Rückenfangöse eines Haltegurtes (EN361) verbunden. (Die Brustfangöse eines Haltegurtes wird nur in Ausnahmefällen verwendet).
Jede Kombination verschiedener Ausrüstungen kann im Zusammenwirken unvorhergesehene Gefahrensituationen hervorrufen und
die Sicherheit des Benutzers negativ beeinflussen. Der Auffanggurt (EN361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die in einer
Absturzsicherung verwendet werden darf. Die Absturzsicherung ist entweder mit einem Zugseil oder -kabel ausgerüstet. Die
Absturzsicherungen
können
mit
unterschiedlichen
Anschlusselementen
(Wirbelhaken
EN354)
und
unterschiedlichen
Verbindungselementen (EN362) ausgerüstet sein. Befolgen Sie in diesen Fällen sehr genau die Anweisungen der jeweiligen
Betriebsanle
itung. ▪Einige Absturzsicherungen sind mit einem sichtbaren Absturzanzeiger ausgerüstet, der sich auf dem Seilwirbel
befindet (siehe Referenztabelle). Einige Absturzsicherungen haben besondere technische Merkmale (siehe Referenztabelle). ▪
FUNKTIONSWEISE: Wenn er am Anschlagpunkt über dem Benutzer angebracht ist, können mit dieser Absturzsicherung lange Auf- und
Abstiegbewegungen und lange waagerechte Bewegungen an horizontalen und geneigten Flächen durchgeführt werden. Während den
Bewegungsphasen des Benutzers wickelt sich das Kabel auf der Seiltrommel auf bzw. läuft ab. Das Kabel wird mittels eines
Federrücklaufs in konstanter Spannung gehalten. Bei einem Absturz blockiert eine Sperre den Ablauf des Kabels und stoppt umgehend
den begonnenen Fall. Bei Absturzsicherungen mit Absturzanzeiger: ein Absturz wird auf dem Seilwirbel mit roter Farbe angezeigt, oder
die grüne Farbe ist mehr sichtbar. ▪ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Leine : Kabel / Seildurchmesser : Ø4 mm / Gerät : verzinkter
Stahl / Bruchfestigke
it :>12 kN. ▪ INSTALLATION UND/ODER EINSTELLUNG: Wir empfehlen Ihnen, jeden Mitarbeiter mit einer
Absturzsicherung auszurüsten. Diese PSA darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt werden. Die Absturzsicherung muss an einen
Anschlagpunkt angebracht werden, der sich oberhalb des Benutzers befindet (Mindestbruchlast: 12 kN (EN795). Soweit nicht anders