18
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 21/09/2020
szereplő felhasználási területen kívül. A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen
módosítás vagy az útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt következik be. A felszerelést ne használja a korlátain kívül
. ▪Ahhoz,
hogy a működés állapotáról és a használó biztonságáról meg lehessen győződni, a terméket rendszeresen ellenőriztetni kell: ►1/
vizuálisan ellenőrizze az alábbi pontokat: / A kábel állapota: nincs kezdődő szakadása se egy vagy több szálnak, nincs meghajlás, nincs
égés, nincs rozsdásodás, se oxidáció, se a kábel sodrásának eldeformálódása / A fémes részek állapota: nincs elhasználódás, nincs
deformálódás, nincs rozsdásodás, se oxidáció. /Általános állapot: keresse meg az ultraibolya sugarak és más klimatikus viszon yok
okozta esetleges összes rongálódást / A kapcsolóelemek helyes működése és zárása. / a zuhanásjelző (a forgón található) nem került
működésbe (a piros szín nem jelenhet meg). / A kábel visszahúzó és blokkoló funkciójának helyes működése. / A sajátos körülmények,
úgy mint a nedvesség, a hó, a jég, a sár, a piszok, a festék, az olaj, a ragasztó, a rozsdásodás, a heveder vagy a kötél elhasználódása,
stb. jelentősen csökkenthetik az esést megállító eszköz működését. ►2/ az alábbi esetekben : használat előtt és közben / kétség esetén
/ vegyi anyagokkal,oldószerekkel vagy gyúlékony anyagokkal való érintkezésnél, amelyek kihathatnak a működésre. / ha korlátozások
közé volt téve egy korábbi esésnél. / minimum 12 havonta a gyártó vagy kompetens szervezet által, akit
a gyártó bíz meg. ▪ EVE
PERIODIKUS VIZSGÁLATA: ►A vizsgálatot minimum 12 havonta el kell végeztetni vagy a gyártóval vagy kompetens szervezettel, akit
a gyártó bíz meg. Az ellenőrzés nagyon fontos az EVE karbantartásához, hatékonyságához és a használó biztonságához köthetően.
Írásos dokumentum engedélyezi az újra használatot, melyet az ellenőrzés során kell megszerezni, hogy az EVE újra használható legyen.
A dokumentum pontosítja, hogy a használó biztonsága az eszköz hatékonyságával és ellenállásával van összefüggésben.
►Csináltassa meg vagy cserélje ki az EVE-t, amennyiben szükséges. ►Az európai szabályozásnak megfelelően az azonosító lapot a
termék első használata előtt ki kell tölteni, majd frissíteni kell, és a használónak meg kell őriznie a termékkel együtt, úgy mint a használati
útmutatót. ►A jelölések olvashatóságát időszakosan ellenőrizni kell. Nagyon fontos a művelet elvégzése, minden elem és a terméken
belüli illesztések, valamint a termék helyes működésének ellenőrzése. ▪ZUHANÁSJELZŐ: (14) ►Amikor a leesést jelző kinyílik a piros
szín megjelenik (vagy a zöld szín eltűnik a T csatlakozónál): az esést megállító eszköz nem használható. Ellenőriztesse és vizsgáltassa
be az esést megállító eszközt a gyártóval vagy kompetens szervezettel, melye
t a gyártó bíz meg. A leesét jelző forgó kicserélése
szükséges. Ezekben az esetekben tartsa be a használati útmutatóban szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. ••
FIGYELMEZTETÉS: A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutatóban
szereplő utasítások helyes megértésétől. ▪FIGYELMEZTETÉS: Minden statikus vagy dinamikus túlsúly képes károsítani az EVE-t.
▪FIGYELMEZTETÉS: A használó súlya beleértve a ruházatát és az eszközt nem lépheti túl a zuhanásgátlón jelzett maximum súlyt.
▪FIGYELMEZTETÉS: Az automata visszahúzású esést megállító eszközt ne használja, mint tartó-rendszert vagy munkahelyzet-megtartó
eszközt. ▪FIGYELMEZTETÉS: Vegyi anyagokkal, oldószerekkel vagy gyúlékony anyagokkal való érintkezés esetén, amelyek
kihathatnak a működésre, helyezze használaton kívül az esést megállító eszközt. Ellenőriztesse és vizsgáltassa be minden új használat
előtt. ▪FIGYELMEZTETÉS: Esést megállító eszközt ne használjon jelentős esés után, mielőtt át ne lett volna ellenőrizve és vizsgálva,
mivel szabad szemmel nem látható károsodásokat szenvedhetett el. ▪ Veszélyes lehet, ha magunk hozzuk létre a saját zuhanásgátló
rendszerünket, mert minden biztonsági funkció hatással lehet egy másik biztonsági fun
kcióra. ▪Az EVE bármilyen módosítása vagy
kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett. ▪A
használati útmutatóban szereplő felhasználási területen kívül nem használható, és a használati korlátain túl sem. ▪A gyártó nem vonható
felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen módosítás vagy az útmutatóban foglaltakon kívüli használat
miatt következik be. ►Munkakörnyezet hőmérséklete : -32°C / +50°C. ▪KOCKÁZATELEMZÉS: EN360 : Az eszköz magasból való
zuhanás elleni egyéni védőfelszerelés: kizárólag akkor nyújt védelmet a felhasználónak a fenti kockázat ellen, ha egy maximum 6 kN
fékerejű, teljes zuhanásgátló rendszer (EN363) részeként használja. A jelen egyéni védőeszközöket kizárólag szakavatott személyek
használhatják, akik elvégezték a megfelelő képzést, illetve olyan személyek, akik egy szakavatott felettes közvetlen irányítása alatt
működnek, ennélfogva a nem rendeltetésszerű használat a minimálisra csökken. ▪ PART 2: RECORD CARD :EVE PERIODIKUS
VIZSGÁLATA: (1)Termék cikkszáma (2)Cégnév (3)Felhasználói név (4)tételszám,/Sorozatszám (5)Gyártási dátum (6)Első
használatba vétel dátuma (7)Vásárlás időpontja (8)Felülvizsgálat dátuma (9)Megjegyzések (10)Következő felülvizsgálat dátuma
(11)Bélyegző és aláírás (12)Következő felülvizsgálat dátuma (13)Típus Egyéni Védőeszközök (14)A használónak ki kell töltenie az
azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt, majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon
kívüli minden használat tilos. (15)Az ellenőrzések gyakorisága a nemzeti szabályozás betartása mellett történik, és minden esetben
évente legalább egy alkalommal. A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie.
Tárolás/Tisztítás:
•Szállítás és
tárolás közben : /- tartsa a terméket a csomagolásban /- tartsa a terméket távol minden vágó, koptató tárgytól, stb... / tartsa a terméket
távol: a napsugaraktól, a hőtől, a lángtól, a forró fémtől, az olajoktól, az olajipari termékektől, az agresszív vegyi anyagoktól, a savaktól,
a színezőktől, az oldószerektől, az éles szélektől és a kis átmérőjű szerkezetektől. /Tárolás tisztítás után fénytől mentes, száraz és
szellőző helyen. •A termék szállításának megkönnyítése céljából a termék gurítókerekekkel van ellátva. / Őrizze meg a használati
útmutatót a termékkel vagy erre a célra fenntartott biztonságos helyen. •Tisztítás: Tisztítás vízzel és szappannal, törölje át szivaccsal,
és akassza k
i szellőző helyiségben, hogy magától száradjon meg, tartsa távol minden direkt lángtól és hőforrástól, és akassza ki akkor
is, ha a használat során a részek átnedvesednek./ Hipó, agresszív tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem
használhatóak, ezek az anyagok befolyásolják a termék teljesítményét./ Fémes részek tisztítása: Mosás tiszta vízzel és áttörlés.
RO
SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL (conform EN 360)-
MAXIBLOC AN10006T:
MAXIBLOC 6 M CU CABLU Ø 4 MM + 1
AM016
MAXIBLOC AN10010T2:
MAXIBLOC 10 M CU CABLU Ø 4 MM + 1 AM016
MAXIBLOC AN10015T:
MAXIBLOC 15 M CU
CABLU Ø 4 MM + 1 AM016
MAXIBLOC AN10010T:
MAXIBLOC 10 M CU CABLU Ø 4 MM + 1 AM016
Instrucţiuni de utilizare:
Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí
před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Metodele de testare descrise în standarde nu reprezintă
condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este important ca fiecare situaţie de lucru să fie studiată şi ca fiecare utilizator să fie perfect
instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât să cunoască limitele diferitelor dispozitive. Utilizarea acestui EIP este rezervată
persoanelor competente cu formare profesională adecvată sau care lucrează sub supravegherea şi responsabilitatea directă a unui
superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa constantă a EIP, de rezistența acestuia şi de buna înţelegere a
instrucţiunile din acest manual. Utilizatorul este direct responsabil de orice utilizare a acestui EIP care nu este în conformitate cu
prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate aplicabile acestui EIP, descrise în prezentul
manual. Utilizarea acestui EPI este rezervată persoanelor în stare bună de sănătate, anumite afecţiuni medicale putând avea
repercusiuni asupra siguranţei utilizatorului, dacă există dubii se va consulta medicul. A se respecta cu stricteţe instrucţiunile privind
utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea. Acest produs este inseparabil de un sistem global anticădere (EN363) a cărui funcţie
este de a minimiza riscul de vătămare corporală în timpul căderilor. Înainte de fiecare utilizare, consultaţi recomandările privind utilizarea
fiecărei componente a sistemului. Punctul de fixare (aflat în partea de sus a carcasei) al acestui dispozitiv de oprire a căderii este
conectat la punctul de ancorare (EN795) al structurii printr-
un conector (EN362). ▪Capătul cablului sau al curelei este conectat la un
punct de fixare dorsal al unui ham complet (EN361) prin conectorul integrat al echipamentului (EN362). (Punctul de ancorare s ternal al
unei centuri complexe
de siguranţă se utilizează numai în cazuri excepţionale). Orice asociere cu echipamente diferite poate contribui
la producerea de situații periculoase neprevăzute și poate avea un impact negativ asupra siguranței utilizatorului. Centura complexă de
si
guranţă anticădere (EN361) este singurul dispozitiv de prindere a corpului care poate fi folosit într-un sistem de oprire a căderii.
Dispozitivul de oprire a căderii este echipat fie cu o chingă, fie cu un cablu retractabil. Dispozitivele de oprire a căderii pot fi echipate cu
extremităţi diferite (vârtej EN354), cu conectori diferiţi (EN362). În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile descrise în manualul de utilizare
aferent acestora. ▪Anumite dispozitive de oprire a căderii sunt dotate cu funcţia indicator de cădere, vizibil pe vârtej (vezi tabelul de
referinţe). Anumite dispozitive de oprire a căderii au caracteristici speciale (vezi tabelul de referinţe). ▪ FUNCȚIONARE: Atunci când
este agățat la punctul de ancorare aflat deasupra utilizatorului, acest dispozitiv de oprire a căderii permite efectuarea unor deplasări mari
pe verticală, deplasări mari pe orizontalăîn plan orizontal sau înclinat. În timpul fazelor de deplasare a utilizatorului, cablul este înfășurat
și derulat pe un tambur. Cablul este menținut constant întins de un arc. În cazul de cădere, un sistem de blocare blochează derularea