11
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/12/2017
komponenty uvedené v tomto dokumente. Pred prvým použitím skontrolujte, či je zariadenie správne zmontované a či sú nity utiahnuté.
Bezpečnostné opasky pripnite k lanu po obvode kostry. Zariadenie je potrebné skontrolovať pred každým použitím, aby sa zistili
prípadné poškodenia spôsobené prepravou alebo skladovaním. ▪FUNGOVANIE: Nosidlá sa naučte používať bez pacienta, aby ste sa
s nimi oboznámili pred uvedením do prevádzky.. ▪UMIESTNENIE PACIENTA: Skôr ako pacienta naložíte, nosidlá prineste, čo najbližšie
k pacientovi. Zraneného pacienta preneste pomocou štandartných znehybňovacích pomôcok: chrbtová doska, vákuové matrace a pod..
▪OPIERKA CHODIDIEL: Opierku chodidiel položte do primeranej výšky tak, aby sa rovná plocha dotýkala chodidiel pacienta, aby sa
predišlo pozdĺžnemu posunu pacienta. Koncové spony opaska vložte do otvorov/rukovätí po obvode nosidiel. ▪ZDVÍHANIE NOSIDIEL
S PACIENTOM: Pacienta upevnite k nosidlám pomocou dodaných opaskov. Skontrolujte, či opasky nie sú veľmi utiahnuté. Operátor
musí umiestniť opasky na konce nosidiel, jeden ku chodidlám a jeden k hlave. Použite správnu metódu zdvíhania, aby sa predišlo
nadmernému namáhaniu, každý operátor musí chytiť otvory/rukoväte na oboch koncoch nosidiel a zdvihnúť. ▪PREPRAVA PO
NAKLONENOM POVRCHU: Opierku chodidiel umiestnite do primeranej výšky, aby sa predišlo pohybu pacienta.: Ak má pacient
zranené nohy, znehybnite ho vhodnými pomôckami a nosidlá nedávajte do vertikálnej polohy.: Nosidlá pred zdvíhaním alebo spúšťaním
zaistite statickým bezpečnostným systémom. Počas manipulácie vždy pomáhajte pacientovi. ▪VERTIKÁLNY PRESUN: Opierku
chodidiel umiestnite do primeranej výšky, aby sa predišlo pohybu pacienta.. Ak má pacient zranené nohy, znehybnite ho vhodnými
pomôckami a nosidlá nedávajte do vertikálnej polohy. Počas manipulácie vždy pomáhajte pacientovi.
Obmedzenia pri pou
žívaní:
▪Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Dodržiavajte postupy schválené lekárskou pohotovostnou službou týkajúce sa zaistenia
a prepravy pacientov. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu pacienta. Toto zariadenie smú používať 2 osoby v
dobrom fyzickom stave. Maximálna záťaž: 270 Kg Pacient musí byť vždy znehybnený na nosidlách. Výrobok nepoužívajte, ak hmotnosť
pacienta nie je rovnomerne rozložená. Neprekračujte maximálnu povolenú hmotnosť a postupujte podľa údržbových pokynov
uvedených v tomto návode. Pacienta nenechávajte na nosidlách bez dozoru. Výrobok nesmie byť vystavený žiadnym zdrojom tepla ani
horľavým látkam ani nesmie s nimi prísť do kontaktu. Záchranári musia spĺňať nasledujúce minimálne požiadavky: mať fyzickú silu
potrebnú na používanie nosidiel, / byť schopní pevne udržať v rukách nosidlá, / mať dobrú celkovú svalovú štruktúru..
▪KONTRAINDIKÁCIE A SEKUNDÁRNE VPLYVY: Ak sa toto zariadenie používa v súlade s týmto návodom, nie sú známe žiadne
kontraindikác
ie ani sekundárne vplyvy. ▪KONTROLY: Pred každým použitím: Skontrolujte, či je obvodové lano napnuté. Skontrolujte,
či sú bezpečnostné opasky správne upevnené a prispôsobené na znehybnenie pacienta. Skontrolujte, či je opierka chodidiel na mieste.
A
k sa nepreukáže viditeľný defekt, pripúšťa sa predpokladané používanie. Ak chcete získať nejaké informácie, kontaktujte nás; V
prípade zistenia chyba výrobok vráťte predajcovi alebo priamo spoločnosti DELTA PLUS GROUP. Pri tejto pomôcke sa nevyžaduje
žiadna pravidelná kontrola.
Uskladňovania/Čistenia:
Skladujte a prepravujte v originálnom obale a dbajte na to, aby nedošlo k rozbitiu,
nárazu, pádu alebo inému poškodeniu a aby sa neskladoval pod ťažkými predmetmi. Udržiavať v chlade, v suchu, chrániť pred svetlom !
Vystavené časti očistite špongiou a jemným čistiacim prostriedkom, utrite jemnou handričkou alebo kamzíčou kožou. Vnútorný matrac
sa môže čistiť vodou a mydlom a dezinfikovať normálnym dezinfekčným prostriedkom. V prípade nedodržania čistiacich postupov môže
dôjsť ku kontaminácii spôsobenej sekréciami a telesnými tekutinami. Správnou a pravidelnou údržbou sa zaručí optimálna životnosť. Pri
uvedení nosidiel do prevádzky zaveďte program pravidelnej údržby a kontrol a určte osobu zodpovednú za jeho plnenie.
HU
HORDÁGY
TC102C:
ÁLTALÁNOS MENTŐHORDÁGY
Használati útmutató:
▪ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: Az útmutató lefordítása a
viszonteladó feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint) arra a nyelve, ahol az eszköz felhasználásra kerül. A használónak az
útmutatót el kell olvasnia és értelmeznie kell az EVE vagy mentési berendezés használata előtt. Az ismertetőt a termék teljes élettartama
alatt meg kell őrizni Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. Forduljon hozzánk bővebb tájékoztatás igénylése esetén! A
szériaszám minden eszközön feltüntetésre kerül, nem lehet eltávolítani vagy elfedni. Minden assistance szolgáltatás igénybevételéhez
tüntesse fel a szériaszámot (vagy a lot számot). ▪FIGYELMEZTETÉS: Kövesse lépésről lépésre a gyártó utasításait és ajánlásait a
helyes felszerelés biztosításához. Kétség esetén forduljon a gyártóhoz. A biztonsága érdekében a használati, ellenőrzési,
karbantartási és tárolási útmutatásokat szigorúan be kell tartani. Gyanú esetén az eszköz állapotát tekintve (oxidációs nyomok) vagy
esést követően (deformálódás) az eszköz tovább nem használható és/vagy vissza kell juttatni a gyártóhoz vagy illetékes személyhez,
akit a gyártó bíz meg. A biztonsággal kapcsolatos részegységeket tilos átépí
teni vagy módosítani! A gyártó nem vonható felelősségre
minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen módosítás vagy az útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt
következik be. A személy, aki módosít vagy módosított, javít vagy javított orvosi eszközt úgy, hogy az már nem felel meg arra a
használatra, amely célra szánták vagy nem tudja a kívánt szolgáltatást nyújtani, meg kell győződjön, hogy az érvényben lévő
szabályozások betartásra kerültek a piaci bevezetéshez. Győződjön meg, hogy minden szükséges óvintézkedést meghoztak a
kockázatok elkerülésére, amelyek a vérrel vagy a testfolyadékokkal való érintkezést követően következhetnek be. A terméket kizárólag
képzett és kompetens ember használhatja a biztonságos használat érdekében. Biztosítani kell, hogy a használó egészségi állapota nincs
kihatással a biztonságára az eszköz normál használata közben vagy vészhelyzet esetén. Amennyiben kétség merül fel, orvoshoz kell
fordulni. ▪A termék leírása: A hordágy úgy került kialakításra, hogy sérültek mentésére és szállítására alkalmas legyen. Minden mentési
műveletben használható, ahol nem lehetséges standard szállítási módokkal beavatkozni, és ahol szükséges a sérült megvédése az
oldali behatásokkal szemben. A hordágy tartóhevederzettel
együtt kerül kiszállításra. ▪Leírása: (Mentén) A hordágy emelőhevederzetét
mentőműveletek elvégzésére tervezték, és a zuhanás elleni szabványok követelményeinek megfelelő alapanyagból készült.
Kifejezetten a hordágyak függőleges vonalú mozgatására fejlesztették ki. A köteleket a szabályozó lábaktól két hevederhossznyira
csatlakoztatjuk annak érdekében, hogy a hordágy vízszintes helyzetben maradjon. A négy karabínert a hordágy négy sarkához k ell
rögzíteni, hogy lehetővé tegyük a vízszintes helyzetben való leeresztést és emelést. A kötélhosszúságokat a terméken található
állítógyűrű segítségével szabályozhatjuk. ▪KEZELÉS és ELŐVIGYÁZAT: A hordágy felemelése előtt rögzítsük megfelelően a sérültet.
A végső emelés előtt végezzünk emelési próbát, hogy ellenőrizzük a hordágy szintjét. A használat előtt és közben ajánlott a szükséges
intézkedések megtétele egy teljes biztonságban történő mentés esetére. A biztosító tartószerkezet hossza és a munkahelyen elérhető
eszközök típusa fontos tényezők. Ebből adódóan szintén számolni kell a kockázat értékelésével és a mentési képzéssel. Az eszközt
minden használat előtt ellenőrizni kell a sérülések kiszűrése érdekében, amelyeket a szállítása vagy a tárolása okozhatnak. Minden
használat előtt ellenőrizze a kötél állapotát (nincs-e szálszakadás) és győződjön meg a jelölések olvashatóságáról. A kötél állapotával
kapcsolatban felmerülő gyanú esetén vagy esés után a kötelet nem lehet újra használni. Erős rozsdásodás. Alakváltozás,
megrongálódás vagy szemern
yi ezekre vonatkozó kétség esetén ne használjuk újra a hordágy emelőhevederzetét. A kötél bármelyik
részét kiegészíteni, helyettesíteni vagy módosítani tilos. A mentőegyüttes hasznos biztonsági terhelhetőségi határa: 270 kg. A
használat előtt és közben ajánlott a szükséges intézkedések megtétele egy teljes biztonságban történő mentés esetére. A biztosító
tartószerkezet hossza és a munkahelyen elérhető eszközök típusa fontos tényezők. Ebből adódóan szintén számolni kell a kockázat
értékelésével és a me
ntési képzéssel. Minden használat előtt ellenőrizze a kötél állapotát (nincs-e szálszakadás) és győződjön meg a
jelölések olvashatóságáról. A kötél állapotával kapcsolatban felmerülő gyanú esetén vagy esés után a kötelet nem lehet újra használni.
▪Az eszköz helikopteren történő szálításra alkalmas. A hordágy egyaránt használható horizontális vagy vertikális elmozdulásokhoz.
Bármilyen legyen is az elmozdulás típusa, a hordágyat állandóan horizontális helyzetben kell tartani. A hordágyat úgy terve zték, hogy
biztonságosan rögzíthető legyen a helikopterben. ▪FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS : A termék átvételét követően: Vegye le a
csomagolást és rakja szét a részeket, hogy jól láthatóak legyenek. Ellenőrizze, hogy a dokumentáción szereplő összes elem megvan.
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz jól van összeszerelve és a szegecsek be vannak csavarva. Kapcsolja össze a
biztonsági öveket a kötéllel a hordágytest széle körül. Az eszközt minden használat előtt ellenőrizni kell a sérülések kiszűrése
érdekében, amelyeket a szállítása vagy a tárolása okozhatnak. ▪MŰKÖDÉS: A hordágy sérült nélkül való kezelése elsajátítás céljából
mielőtt használatba kerül.. ▪A SÉRÜLT RÁHELYEZÉSE: Vigye a hordágyat minél közelebb a sérülthöz, mielőtt ráhelyezi. Sérült beteg