background image

©2022 Den-Mat Holdings, LLC. All rights reserved. 750195000 R:6 07/22CM

Instructions for MicroLine

™™

 

Mini Headlight System, and 

LumiPro

®®

 Headlight System

Headlight Systems

Directions for Use

 

          

Įspėjimai

Akumuliatorius

• Prieš naudodami patikrinkite akumuliatorių. 

• Neardykite, nepradurkite, nesuspauskite ir nedeginkite.

• Jei akumuliatorius numetamas arba patiria mechaninį smūgį, įsitikinkite, kad korpusas neįtrūkęs ir nesugadintas. 

• Nenaudokite pažeistų akumuliatorių. 

• Ličio elementuose esantis elektrolitas gali sudirginti kvėpavimo takus, akis ir odą. Be to, elementų vėdinimas gali 

paskleisti teršalų, įskaitant koroziją sukeliančius arba degius garus. Reikia imtis visų atsargumo priemonių, kad 

būtų sumažintas elektrolitų garų poveikis. 

Galvos lempa

• Jei nenaudojate, galvos lempą išjunkite. Lempos korpusas gali įkaisti.
• Nenaudokite lempos, jei aplinkos temperatūra viršija 30 °C (86 °F).
• Kai naudojate lempą, visada jos priekis turi būti bent 15 cm atstumu nuo odos ir bet kokio apšviečiamo paviršiaus.
• Stenkitės nešviesti pacientui į akis.
• Neleiskite lempai liesti paciento.
• Naudokite kietinimo filtrą, kai dirbate su bet kokia šviesoje kietėjančia derva.
Įkrova

• Įkraudami akumuliatorių patikrinkite įkrovos lemputes, kad įsitikintumėte, jog įkrova aktyvi.
• Vienu metu nelieskite įkrovos įtaiso (kai įjungtas) ir paciento.
• Tiekiami ličio jonų akumuliatoriai gali būti pavojingi ir net sprogti, jei netinkamai įkraunami. Akumuliatorių galima 

įkrauti tik naudojant tiekiamus įkrovos priedus.

• Akumuliatoriaus kroviklį padėkite taip, kad netrukdytų nuo sienos lizdo atjungti maitinimo adapterį.
Bendroji informacija

• Prieš naudodami patikrinkite visus komponentus, ar nėra atplaišų, įpjovų ir aštrių kraštų.
• Jei įrenginys užstringa arba numetamas, prieš naudodami vėl patikrinkite.
• Nenaudokite „PeriOptix“ galvos lempos sistemos ir nekraukite akumuliatoriaus aplinkoje, kurioje didelė 

deguonies koncentracija.

• Virš kroviklio, akumuliatoriaus arba kitų „PeriOptix“ komponentų ar priedų negalima laikyti skysčių.
• Jei ant kroviklio, akumuliatoriaus, galvos lempos kas nors išliejama, nebenaudokite. Naudojant kroviklį, kai 

į jį patenka skysčio, galimas elektros smūgis.

• Valykite tik taip, kaip nurodyta.
• Nešiojamoji RD ryšio įranga (įskaitant išorinius įrenginius, pvz., antenų kabelius ir išorines antenas) turėtų būti 

naudojama ne mažesniu kaip 30 cm (12 col.) atstumu nuo bet kurios „PeriOptix“ sistemos dalies, įskaitant 

gamintojo nurodytus kabelius. Priešingu atveju gali sumažėti šios įrangos našumas. 

• Naudojant įrangos gamintojo nenurodytus priedus, keitiklius ir kabelius gali padidėti elektromagnetinė 

spinduliuotė arba sumažėti elektromagnetinis šios įrangos atsparumas – veiks netinkamai. 

• Reikia vengti naudoti šią įrangą greta kitos įrangos arba ant jos krauti, nes sutriks veikimas. Jei toks naudojimas 

būtinas, šią ir kitą įrangą reikia stebėti siekiant užtikrinti tinkamą veikimą.

• Maitinimo adapterio atjungimas nuo sienos lizdo reiškia galvos lempos izoliavimą nuo maitinimo šaltinio.
• Spinduliuotės ir atsparumo standartų atitiktis Atitinka RD spinduliuotės bandymą pagal CISPR 11 1 grupės 

B klasę ir atsparumo bandymą pagal IEC 60601 bandymo lygį: ESD, EFT, viršįtampis, maitinimo dažnis, įtampa, 

praleidžiami RD ir spinduliuojami RD.

PASTABA Apie bet kokį rimtą su prietaisu susijusį incidentą reikia pranešti gamintojui ir valstybės narės, kurioje 

įsikūręs naudotojas ir (arba) pacientas, įgaliotajai institucijai.

Garantija

„DenMat“ garantuoja, kad jos gaminiai neturės medžiagų ir darbo kokybės defektų bei veiks pagal specifikacijas.
Vienerių metų ribotoji garantija 

Visi galvos lempos ir akumuliatoriaus sistemos komponentai.
Garantijos išimtys

• Avarija arba gedimas dėl netinkamų veiksmų ir naudojimo, aplaidumo, nelaimingų atsitikimų, modifikavimo 

arba gabenimo.

• Jei gaminys naudojamas ne pagal gamintojo rekomendacijas ar nurodymus.
• Jei remontavo arba techninę priežiūrą atliko ne „DenMat“ technikas.
Per 3 dienas nuo gaminio gavimo reikia patikrinti ir pranešti vežėjui bei „DenMat“ apie trūkumą arba 

sugadintą gaminį.
Jei „DenMat“ gaminiai arba bet kuris komponentas yra sugedę ar nesuderinami tarpusavyje, jie bus 

pakeisti ir pirkėjui tai nieko nekainuos. Ši garantija taikoma tik gaminiams, įsigytiems iš „DenMat“ arba jos 

įgaliotųjų platintojų.
Jei turite klausimų ar problemų, susiekite su vietos platintoju arba paskambinkite į „DenMat“ klientų aptarnavimo 

skyrių telefonu 800-433-6628 nuo 5 val. ryte iki 5 val. po pietų (Ramiojo vandenyno laikas) darbo dienomis. 

Už JAV ribų skambinkite telefonu 1-805-347-7990 arba apsilankykite adresu denmat.com

Summary of Contents for PeriOptix LumiPro

Page 1: ...kaip nurodyta Ne iojamoji RD ry io ranga skaitant i orinius renginius pvz anten kabelius ir i orines antenas tur t b ti naudojama ne ma esniu kaip 30 cm 12 col atstumu nuo bet kurios PeriOptix sistemo...

Page 2: ...o lizdo ir prijunkite prie akumuliatoriaus 1 PAV 3 ELEMENTAS krovos prievado 2 PAV 1 ELEMENTAS Prad s mirks ti alia krovos b senos lemput 2 PAV 6 ELEMENTAS rodanti kad krova prasid jo c Kai akumuliato...

Page 3: ...1 1 2 Only the power supply that ships with your device should be used to power the lamp heads For definitions of symbols visit denmat com symbols 3 Lamp head port 2 Soft touch 1 Charging port 6 Charg...

Page 4: ...mance of this equipment could result Use of accessories transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic em...

Page 5: ...ntennekabels en externe antennes mag niet dichter dan 30 cm worden gebruikt op onderdelen van het PeriOptix systeem inclusief door de fabrikant gespecificeerde snoeren Anders zou dit de aantasting van...

Page 6: ...AFB 1 ITEM 1 b Steek de oplaadadapter AFB 1 ITEM 1 in een stopcontact en verbind met het batterijpakket AFB 1 ITEM 3 oplaadpoort AFB 2 ITEM 1 Het groene oplaadstatuslampje AFB 2 ITEM 6 knippert om aan...

Page 7: ...de cables y adaptadores de cargador distintos de los suministrados con el dispositivo puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad y puede hacer que el sistema no cumpla los requisitos de la n...

Page 8: ...os por el fabricante De lo contrario podr a producirse una degradaci n del rendimiento de este equipo El uso de accesorios transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el...

Page 9: ...ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi parte del sistema PeriOptix compresi i cavi specificati dalla casa costruttrice Diversamente le prestazioni dell apparecchiatura potrebbero essere compromesse...

Page 10: ...V ca 50 60 Hz 0 5 A Istruzioni di funzionamento 1 Per ricaricare il gruppo batteria a Inserire il cavo del caricabatterie FIG 1 POS 2 nell adattatore del caricabatterie FIG 1 POS 1 b Inserire l adatta...

Page 11: ...2 Utiliser uniquement le bloc d alimentation exp di avec le dispositif pour alimenter les t tes d clairage Pour la d finition des symboles rendez vous sur le site denmat com symbols 3 Port de la t te...

Page 12: ...nt des c bles sp cifi s par le fabricant Les performances de cet quipement pourraient autrement tre affect es L utilisation d accessoires de transducteurs et de c bles autres que ceux sp cifi s ou fou...

Page 13: ...tennen d rfen nur in einem Mindestabstand von 30 cm 12 Zoll zu einem beliebigen Teil des PeriOptix Systems verwendet werden Dies gilt auch f r die vom Hersteller angegebenen Kabel Anderenfalls k nnte...

Page 14: ...debuchse ABB 2 PUNKT 1 des Akkus anschlie en ABB 1 PUNKT 3 Die gr ne Ladezustandsleuchte ABB 2 PUNKT 6 blinkt wenn der Ladevorgang begonnen hat c Sobald der Akku vollst ndig aufgeladen ist leuchtet di...

Reviews: