background image

Operating Instructions

1.  Charging the battery pack.

 

a.     Plug charger cord (FIG. 1, ITEM 2) into the charger adapter (FIG. 1, ITEM 1).

 b.     Plug the charger adapter (FIG. 1, ITEM 1) into a power outlet and connect to the battery pack (FIG. 1, ITEM 3)  

 

         charging port (FIG. 2, ITEM 1). The green charging status light (FIG. 2, ITEM 6) will blink to indicate that charging    
          has begun. 

 

c.     Once the battery pack is fully charged, the green charging status light (FIG. 2, ITEM 6) will stay solid.

 

        NOTE: When the battery pack has 10% or less of full power, the red low battery indicator (FIG. 2, ITEM 4) will  

 

               turn on. The low battery indicator turns off when the battery pack is charging and has reached more than 10%  

 

 

        of full power. 

2.  Mounting the Light to Loupes
 

Attach the lamp head to loupes using the supplied mount and hardware if purchased with loupes.  If your light was  

   

 

purchased after loupes, contact DenMat to order the appropriate mount and hardware. 

 

a.     Flip-Up Style Loupes:

 

 

        

Slide clip onto front of interpupillary cross bar of loupes, with one circular cut-out on top and one cut-out on the   

               bottom of the cross bar. The clip should securely snap into place.

  

b.     Through-The-Lens (TTL) Loupes:

 

      

Line the screw holes of the mount to the drilled holes on the frame.  Use the phillips screwdriver provided and   

   

        tighten screws until secure. 

  

c.     Universal Mount:

 

 

       

 

      

Open the clip and slide down over the top of the nose bridge. The padded arms of the clip should grasp  

 

        each side of the eyeglass lenses. Tighten thumb screw to secure clip to frame.

3.  Installing the lamp head and battery pack 

 

 

 

 

 

 

a.     Attach the lamp head cable to the loupe frames with the small elastic strap. (FIG. 1, ITEM 6). 

 

 

 

b.     Use the shirt clip (FIG. 1, ITEM 7) on the lamp head cable to position the cord on your shirt or lab coat as desired. 

 

 

c.      Clip the battery pack to your waist band or pocket, install the lamp head cable to the lamp head port       

       

    (FIG. 2, ITEM 3).

4.  Lamp head operation

 

a.     To turn on/off the lamp head, press and hold the power button (FIG. 2, ITEM 2) for 2 seconds. 

 

 

 

b.     Adjust the lamp head intensity by tapping the power button (FIG. 2, ITEM 2). The intensity indicators    

 

               (FIG. 2, ITEM 5) indicate the intensity of the lamp head. Each intensity indicator light represents 25% of full intensity.

5.  Adjust the direction of the LED beam.

 

a.      To adjust the tension of the lamp head position, use the supplied phillips screwdriver to tighten or loosen the  

  

    two small link screws as needed.

6. Precautions

 

a.     The use of charger adapters and cords other than those provided for use with the device may result in  

 

 

        increased emissions or decreased immunity and may cause the system to be non-compliant with the   

 

               requirements of IEC 60601-1-2. Only the power supply that ships with your device should be used to   

 

               power the lamp heads. 

For definitions of symbols visit denmat.com/symbols

3

 

Lamp head port

2

 

Soft-touch

Charging port

Charging status

Low battery indicator

Intensity indicator

FIG. 2

32°F

0°C

    40 °C

 104 °F

Valymo instrukcijos

Tinkamas valymas ir priežiūra yra būtini, taip pat ir apsauga nuo šiurkštaus naudojimo bei netinkamo laikymo. 
Rekomenduojama valyti mažos koncentracijos (<25 %) alkoholio tirpalu. Jei naudojate purškiamąjį valiklį, nepurkškite 
skysčio tiesiai ant įrenginio. Verčiau purkškite ant švelnaus nebraižančio audinio (tokio, kaip pateiktas) ir nuvalykite gaminį 
pagal tirpalo naudojimo instrukcijas. Naudojant popieriaus gaminius galima subraižyti lęšius. Jei turite kokių nors klausimų, 
skambinkite į „DenMat“ klientų aptarnavimo skyrių telefonu 800-433-6628.

DĖMESIO

• GAMINIO NEMERKITE Į JOKĮ SKYSTĮ ARBA ULTRAGARSO VALIKLĮ, TAIP PAT SAUGOKITE NUO JŲ PAVIRŠIŲ. JŪSŲ 

GAMINYS NĖRA ATSPARUS VANDENIUI.

• NAUDOKITE TIK SU „DENMAT“ MAITINIMO ADAPTERIU, KROVIKLIO LAIDU ARBA AKUMULIATORIUMI.
• NEGALIMA STERILIZUOTI AUTOKLAVE, CHEMIKLAVE, TAIKANT GLUTARALDEHIDO, JODOFORO ARBA KITOKĮ METODĄ.
• ŠIOS ĮRANGOS NEGALIMA MODIFIKUOTI.
• ŠIAME ĮRENGINYJE YRA LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUS. NELAIKYKITE NEĮKRAUTO ĮRENGINIO ILGĄ LAIKOTARPĮ, NES 

GALI IŠSIKRAUTI AKUMULIATORIUS IR SUTRUMPĖTI JO EKSPLOATAVIMAS.

Įrenginio aprašymas ir paskirtis

„PeriOptix“ galvos lempos yra nešiojamosios operatoriaus apšvietimo sistemos, skirtos darbo vietai apšviesti. Jos gali 

būti nešiojamos ant galvos juostos arba tvirtinamos prie įvairių tipų didinamųjų stiklų. Maitinimas joms tiekiamas iš mažo 

ir lengvo akumuliatoriaus, kuris prisegamas prie operatoriaus juosmens. Įkraunamas ličio jonų akumuliatorius viena įkrova 

suteikia 8–10 valandų trukmės ryškią, koncentruotą šviesą.

Naudojimo aplinka

 

• 10–30 °C (50–86 °F)

• 95 % arba mažesnė santykinė drėgmė

• 70–106 kPa

Transportavimas / laikymas

• 0–40 °C (32–104 °F)

• 95 % arba mažesnė santykinė drėgmė

• 70–106 kPa

Pakaitinės dalys

„MicroLine Mini“ 

galvos lempos sistema

„LumiPro“ galvos 

lempos sistema

Galvos lempa

LED4-2

LED6

Pakaitinės galvos lempos kabelis

LED4-C

LED6-C

Kietinimo filtras

LED4-F4

LED6-F

Akumuliatorius

LED4-BP1A

LED6-BP1A

Akumuliatoriaus kroviklio laidas

LED-BP-CC

Akumuliatoriaus kroviklio adapteris

LED-BP-CA

7

3

1 PAV.

„Den-Mat Holdings, LLC“

1017 W. Central Avenue

Lompoc, CA 93436 USA

MDSS GmbH

Schiffgraben 41

30175 Hannover, Germany

2

5a

Turinys 

1. Akumuliatoriaus kroviklio adapteris
2. Akumuliatoriaus kroviklio laidas
3. Akumuliatorius
4. Galvos lempa su kabeliu (a. „Mini“ b. „LumiPro“)
5. Kietinimo filtras (a. „Mini“ b. „LumiPro“) 
6. Elastinga juostelė
7. Marškinėlių spaustukas

6

1

4a

5b

4b

Techniniai duomenys

Galvos lempos sistema

 

Vidinis 3,7 Vdc maitinimas (     ), 

6700 mAH įkraunamas ličio jonų akumuliatorius

„Mini“ (LED4-BP1A)

 

540 mA

„LumiPro“ (LED6-BP1A)

 

470 mA

Maitinimo šaltinis

 

100–240 Vac(

~

), 50/60 Hz, 0,5 A

Summary of Contents for PeriOptix LumiPro

Page 1: ...kaip nurodyta Ne iojamoji RD ry io ranga skaitant i orinius renginius pvz anten kabelius ir i orines antenas tur t b ti naudojama ne ma esniu kaip 30 cm 12 col atstumu nuo bet kurios PeriOptix sistemo...

Page 2: ...o lizdo ir prijunkite prie akumuliatoriaus 1 PAV 3 ELEMENTAS krovos prievado 2 PAV 1 ELEMENTAS Prad s mirks ti alia krovos b senos lemput 2 PAV 6 ELEMENTAS rodanti kad krova prasid jo c Kai akumuliato...

Page 3: ...1 1 2 Only the power supply that ships with your device should be used to power the lamp heads For definitions of symbols visit denmat com symbols 3 Lamp head port 2 Soft touch 1 Charging port 6 Charg...

Page 4: ...mance of this equipment could result Use of accessories transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic em...

Page 5: ...ntennekabels en externe antennes mag niet dichter dan 30 cm worden gebruikt op onderdelen van het PeriOptix systeem inclusief door de fabrikant gespecificeerde snoeren Anders zou dit de aantasting van...

Page 6: ...AFB 1 ITEM 1 b Steek de oplaadadapter AFB 1 ITEM 1 in een stopcontact en verbind met het batterijpakket AFB 1 ITEM 3 oplaadpoort AFB 2 ITEM 1 Het groene oplaadstatuslampje AFB 2 ITEM 6 knippert om aan...

Page 7: ...de cables y adaptadores de cargador distintos de los suministrados con el dispositivo puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad y puede hacer que el sistema no cumpla los requisitos de la n...

Page 8: ...os por el fabricante De lo contrario podr a producirse una degradaci n del rendimiento de este equipo El uso de accesorios transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el...

Page 9: ...ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi parte del sistema PeriOptix compresi i cavi specificati dalla casa costruttrice Diversamente le prestazioni dell apparecchiatura potrebbero essere compromesse...

Page 10: ...V ca 50 60 Hz 0 5 A Istruzioni di funzionamento 1 Per ricaricare il gruppo batteria a Inserire il cavo del caricabatterie FIG 1 POS 2 nell adattatore del caricabatterie FIG 1 POS 1 b Inserire l adatta...

Page 11: ...2 Utiliser uniquement le bloc d alimentation exp di avec le dispositif pour alimenter les t tes d clairage Pour la d finition des symboles rendez vous sur le site denmat com symbols 3 Port de la t te...

Page 12: ...nt des c bles sp cifi s par le fabricant Les performances de cet quipement pourraient autrement tre affect es L utilisation d accessoires de transducteurs et de c bles autres que ceux sp cifi s ou fou...

Page 13: ...tennen d rfen nur in einem Mindestabstand von 30 cm 12 Zoll zu einem beliebigen Teil des PeriOptix Systems verwendet werden Dies gilt auch f r die vom Hersteller angegebenen Kabel Anderenfalls k nnte...

Page 14: ...debuchse ABB 2 PUNKT 1 des Akkus anschlie en ABB 1 PUNKT 3 Die gr ne Ladezustandsleuchte ABB 2 PUNKT 6 blinkt wenn der Ladevorgang begonnen hat c Sobald der Akku vollst ndig aufgeladen ist leuchtet di...

Reviews: