background image

Instrucciones de limpieza

Es imprescindible realizar una limpieza y un mantenimiento adecuados, así como proteger contra el uso indebido y el 

almacenamiento inadecuado. Se recomienda limpiar con una solución baja en alcohol (<25 %). Si utiliza un producto de 

limpieza en aerosol, no rocíe el líquido directamente sobre la unidad. En cambio, rocíe sobre un paño de limpieza suave no 

abrasivo, como el que se proporciona, y limpie el producto según las instrucciones de uso de la solución. Usar productos 

de papel puede rayar las lentes. Si tiene alguna pregunta, llame a Atención al Cliente de DenMat al 800-433-6628.

PRECAUCIÓN

• NO SUMERJA EL PRODUCTO NI SATURE LA SUPERFICIE CON NINGÚN LIMPIADOR LÍQUIDO O ULTRASÓNICO. 

SU PRODUCTO NO ES IMPERMEABLE.

• NO LO UTILICE CON NINGÚN ADAPTADOR DE CORRIENTE, CABLE DE CARGA NI PAQUETE DE BATERÍAS QUE NO 

SEAN LOS SUMINISTRADOS POR DENMAT.

• NO ESTERILICE MEDIANTE AUTOCLAVE, CHEMICLAVE, GLUTARALDEHÍDO, YODÓFORO NI NINGÚN OTRO MÉTODO 

DE ESTERILIZACIÓN.

• PROHIBIDO MODIFICAR ESTE EQUIPO.
• ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA DE IONES DE LITIO. ASEGÚRESE DE NO GUARDAR LA UNIDAD SIN CARGAR 

DURANTE UN PERÍODO PROLONGADO, YA QUE ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LA BATERÍA SE DESCARGUE Y 
REDUCIR LA VIDA ÚTIL DE LA UNIDAD.

Descripción del dispositivo y uso previsto

Las lámparas PeriOptix son sistemas de iluminación totalmente portátiles diseñados para iluminar un área de trabajo 

mientras lo porta el operador. Se pueden usar con una banda para la cabeza o sujetar a todo tipo de lupas de aumento. 

Están alimentadas por un paquete de baterías pequeño y liviano que se engancha a la cintura del operario. La batería 

recargable de iones de litio proporciona de 8 a 10 horas de luz brillante y centrada entre cargas.

Entorno operativo:

 

• 10 °C – 30 °C (50 °F – 86 °F)

• 95 % o menos de humedad relativa

• 70 kPa a 106 kPa

Transporte/almacenamiento:

• 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)

• 95 % o menos de humedad relativa

• 70 kPa a 106 kPa

Piezas de repuesto

Sistema de lámpara 

mini MicroLine

Sistema de 

lámpara LumiPro

Cabezal de la lámpara

LED4-2

LED6

Cable del cabezal de la lámpara de repuesto

LED4-C

LED6-C

Filtro de curado

LED4-F4

LED6-F

Paquete de baterías

LED4-BP1A

LED6-BP1A

Cable del cargador del paquete de baterías

LED-BP-CC

Adaptador del cargador del paquete de baterías

LED-BP-CA

7

3

FIG. 1

Den-Mat Holdings, LLC

1017 W. Central Avenue

Lompoc, CA 93436 EE. UU.

MDSS GmbH

Schiffgraben 41

30175 Hannover, Alemania

2

5a

Contenido 

1. Adaptador del cargador del paquete de baterías
2. Cable del cargador del paquete de baterías
3. Paquete de baterías
4. Cabezal de la lámpara con cable. (a. Mini b. LumiPro)
5. Filtro de curado (a. Mini b. LumiPro) 
6. Correa elástica
7. Clip para camisa

6

1

4a

5b

4b

Datos técnicos:

Sistema de lámpara:

 

Alimentado internamente por 3,7 Vcc (      ), 

Paquete de baterías recargable de iones de litio de 6700 mAh

Mini (LED4-BP1A):

 

540 mA

LumiPro (LED6-BP1A):

 

470 mA

Fuente de alimentación:

 

100 – 240 VCA (

~

), 50/60 Hz, 0,5 A

Gebruiksaanwijzing

1.  Het batterijpakket opladen.

a.  Oplaadsnoer (AFB. 1, ITEM 2) in de oplaadadapter (AFB. 1, ITEM 1).
b.  Steek de oplaadadapter (AFB. 1, ITEM 1) in een stopcontact en verbind met het batterijpakket (AFB. 1, ITEM 3) 

oplaadpoort (AFB. 2, ITEM 1). Het groene oplaadstatuslampje (AFB. 2, ITEM 6) knippert om aan te geven dat het 

laden is begonnen.

c.  Zodra het batterijpakket volledig is opgeladen, knippert het groene oplaadstatuslampje (AFB. 2, ITEM 6) niet meer.

NB: Wanneer het batterijpakket 10% of minder vol vermogen heeft, gaat de rode indicator voor laag batterijniveau 

(AFB. 2, ITEM 4) aan. De indicator voor laag batterijniveau wordt uitgeschakeld wanneer het batterijpakket wordt 

opgeladen en meer dan 10% van het volledige vermogen heeft bereikt. 

2.  De lamp aan de vergrootglazen bevestigen

Bevestig de koplamp aan de vergrootglazen met behulp van de meegeleverde bevestiging en hardware indien 

gekocht met vergrootglazen. Als uw na de vergrootglazen werd gekocht, neem dan contact op met DenMat om de 

juiste bevestiging en hardware te bestellen. 
a.  Opklapbare soort vergrootglazen:

 

Schuif de klem op de voorkant van de interpupillaire dwarsbalk van de vergrootglazen met een ronde uitsnijding 

aan de bovenkant en een uitsnijding aan de onderkant van de dwarsbalk. De klem moet stevig vastklikken.

b.  Through-The-Lens (TTL) vergrootglazen:

Teken de schroefgaten van de bevestiging af op de geboorde gaten op het frame. Gebruik de bijgeleverde 

kruisschroevendraaier en draai de schroeven vast. 

c.  Universele bevestiging:

 

Open de klem en schuif naar beneden over de bovenkant van de neusbrug. De gewatteerde armen van de klem 

moeten elke kant van de brillenglazen grijpen. Draai de duimschroef vast om de klem op het frame te bevestigen.

3.  De koplamp en het batterijpakket installeren

a.  Bevestig het koplampsnoer met de kleine elastische band aan de vergrootglasframes. (AFB. 1, ITEM 1).
b.  Gebruik de overhemdklem (AFB. 1, ITEM 7) op het koplampsnoer om het snoer op uw overhemd of laboratoriumjas 

te plaatsen zoals gewenst.

c.  Klem het batterijpakket op uw broeksband of -zak, installeer het koplampsnoer op de koplamppoort (AFB. 2, ITEM 3).

4. Koplampbediening

a.  Houd om de koplamp aan/uit te schakelende aan-/uitknop ingedrukt (AFB. 2, ITEM 2) gedurende 2 seconden.
b.  Stel de intensiteit van de koplamp in door op de aan-/uitknop te tikken (AFB. 2, ITEM 2). De intensiteitsindicatoren 

(AFB. 2, ITEM 5) geeft de intensiteit van de koplamp aan. Elke intensiteitsindicator vertegenwoordigt 25% van de 

volledige intensiteit.

5.  Pas de richting van de LED-bundel aan.

a.  Gebruik om de spanning van de koplamppositie aan te passen de meegeleverde kruisschroevendraaier om de 

twee kleine verbindingsschroeven naar behoefte aan te draaien of los te draaien.

6. Voorzorgsmaatregelen

a.  Het gebruik van andere oplaadadapters en -snoeren dan de adapters en snoeren die bij het apparaat worden 

geleverd, kan leiden tot verhoogde emissies of verminderde immuniteit en kan ertoe leiden dat het systeem 

niet voldoet aan de eisen van IEC 60601-1-2. Alleen de stroomvoeding die wordt geleverd met uw apparaat 

mag worden gebruikt om de koplampen aan te doen. 

Ga voor definities van symbolen naar denmat.com/symbols

3

 

Koplamppoort

2

 

Soft-touch

Oplaadpoort

Oplaadstatus

Indicator laag batterijniveau

Intensiteitsindicator

AFB. 2

32 °F

0 °C

   40 °C

 104 °F

Summary of Contents for PeriOptix LumiPro

Page 1: ...kaip nurodyta Ne iojamoji RD ry io ranga skaitant i orinius renginius pvz anten kabelius ir i orines antenas tur t b ti naudojama ne ma esniu kaip 30 cm 12 col atstumu nuo bet kurios PeriOptix sistemo...

Page 2: ...o lizdo ir prijunkite prie akumuliatoriaus 1 PAV 3 ELEMENTAS krovos prievado 2 PAV 1 ELEMENTAS Prad s mirks ti alia krovos b senos lemput 2 PAV 6 ELEMENTAS rodanti kad krova prasid jo c Kai akumuliato...

Page 3: ...1 1 2 Only the power supply that ships with your device should be used to power the lamp heads For definitions of symbols visit denmat com symbols 3 Lamp head port 2 Soft touch 1 Charging port 6 Charg...

Page 4: ...mance of this equipment could result Use of accessories transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic em...

Page 5: ...ntennekabels en externe antennes mag niet dichter dan 30 cm worden gebruikt op onderdelen van het PeriOptix systeem inclusief door de fabrikant gespecificeerde snoeren Anders zou dit de aantasting van...

Page 6: ...AFB 1 ITEM 1 b Steek de oplaadadapter AFB 1 ITEM 1 in een stopcontact en verbind met het batterijpakket AFB 1 ITEM 3 oplaadpoort AFB 2 ITEM 1 Het groene oplaadstatuslampje AFB 2 ITEM 6 knippert om aan...

Page 7: ...de cables y adaptadores de cargador distintos de los suministrados con el dispositivo puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad y puede hacer que el sistema no cumpla los requisitos de la n...

Page 8: ...os por el fabricante De lo contrario podr a producirse una degradaci n del rendimiento de este equipo El uso de accesorios transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el...

Page 9: ...ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi parte del sistema PeriOptix compresi i cavi specificati dalla casa costruttrice Diversamente le prestazioni dell apparecchiatura potrebbero essere compromesse...

Page 10: ...V ca 50 60 Hz 0 5 A Istruzioni di funzionamento 1 Per ricaricare il gruppo batteria a Inserire il cavo del caricabatterie FIG 1 POS 2 nell adattatore del caricabatterie FIG 1 POS 1 b Inserire l adatta...

Page 11: ...2 Utiliser uniquement le bloc d alimentation exp di avec le dispositif pour alimenter les t tes d clairage Pour la d finition des symboles rendez vous sur le site denmat com symbols 3 Port de la t te...

Page 12: ...nt des c bles sp cifi s par le fabricant Les performances de cet quipement pourraient autrement tre affect es L utilisation d accessoires de transducteurs et de c bles autres que ceux sp cifi s ou fou...

Page 13: ...tennen d rfen nur in einem Mindestabstand von 30 cm 12 Zoll zu einem beliebigen Teil des PeriOptix Systems verwendet werden Dies gilt auch f r die vom Hersteller angegebenen Kabel Anderenfalls k nnte...

Page 14: ...debuchse ABB 2 PUNKT 1 des Akkus anschlie en ABB 1 PUNKT 3 Die gr ne Ladezustandsleuchte ABB 2 PUNKT 6 blinkt wenn der Ladevorgang begonnen hat c Sobald der Akku vollst ndig aufgeladen ist leuchtet di...

Reviews: