background image

4 / 

19

6159943440-0

5

Serie C

RA1 – RA1BL

 

INSTRUCTIONS

© 

© Copyright 2004, GEORGES RENAULT SA, 44230 France 

Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou
partielle sont interdits. Ceci s'applique plus particulièrement
aux marques déposées, dénominations de modèles, numéro
de pièces et schémas. Utiliser exclusivement les pièces
autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé
par l'utilisation d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert
par la garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable. 

 

 

Pour obtenir un maximum d'efficacité de l'outil 
pneumatique, conserver ses caractéristiques et éviter des 
réparations successives, il est recommandé d'établir un 
programme d'inspection et de réparation de cet outil 
toutes les 1000 heures de service ou tous les 6 mois 
minimum.

 

 

 

Cet outil est conçu pour fonctionner avec une faible 
quantité  d’huile. L’installation d’un Filtre Régulateur 
Lubrificateur est recommandée. Une quantité d’huile de 1 
à 3 gouttes par minute est conseillée afin d’assurer une 
bonne longévité de l'outil. 

 

INSTRUCTIONS

© 

© Copyright 2004, GEORGES RENAULT SA, 44230 France 

All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the
contents or part thereof is prohibited. This applies in particular
to trademarks, model denominations, part numbers and
drawings. Use only authorized parts. Any damage or
malfunction caused by the use of unauthorized parts is not
covered by Warranty or Product Liability.

 

 

 

To obtain maximum efficiency from the pneumatic tool, 
preserve its features and avoid repeated repairs, a routine 
inspection and repair programme are recommended at least 
every 1000 operating hours or every 6 months as a 
minimum. 

 

This tool is designed to operate with a small amount of oil. The 
installation of a filter-regulator-lubricator is recommended. An 
amount of oil ranging from 1 to 3 drops a minute is 
recommended to ensure longer service life for the tool. 

 

 

 

This product is designed for removing material using a 
chisel. No other use permitted. For professional use 
only. 
Before servicing the power tool, the supply of 
compressed air must be disconnected or shut off. 

 

When disposing of components, lubricants, etc … ensure
that the relevant safety procedures are carried out.

Ce produit est conçu pour l'enlèvement de matière au
moyen d’un burin. Aucune autre utilisation n'est
autorisée. Réservé à un usage professionnel.
Avant toute intervention sur la machine, débrancher
l'outil du réseau d'air comprimé ou couper celui-ci.

Pour se débarrasser de pièces, graisse, etc …, s'assurer 
que les procédures de sécurité en vigueur sont appliquées. 

 

Do not operate tool without chisel in cylinder, or allow chisel
to be driven out of cylinder. Internal damage will result if
piston to strike cylinder wall.

Ne pas faire fonctionner l’outil sans le burin dans la buse.
Le cylindre peut être détérioré si le piston vient heurter la
paroi du cylindre et non l’arrière du burin.

 

The tool is designed for a working pressure of 6.3 bar (90 
psig). The compressed air must be clean. The installation of 
a filter is recommended. For maximum efficiency and 
performance, comply with the specification of the air hose. 
Drain the air hose before connecting the tool. 

 

 

 

 

7 m max. 

Ømini mm = 10 (3/8")

 

L'outil est étudié pour une pression d'utilisation de 6,3 bar 
(90 psig). L'air comprimé doit être propre. L'installation d'un 
filtre est recommandée. Pour un maximum d'efficacité et de 
rendement, les caractéristiques du tuyau d’alimentation en 
air devront être respectées. Purger le flexible d'alimentation 
avant d'effectuer le branchement de la machine. 

 

 

 

 
 

7 m max. 

Ømini mm = 10 (3/8")

Summary of Contents for RA1

Page 1: ...o soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra Pagina 6 Pagina 12 Antes de utilizar ou intervir na ferramenta leia atentamente e respeite as informa es seguintes assim como as instru es forn...

Page 2: ...6 7 15 17 2 18 20 21 1 16 4 22 23 7 8 8 16 80 N m 150 N m Loctite 577 Sens de serrage Kiristyssuunta Tightening direction tdragningsriktning Sentido de apriete Tilstrammingsretning Anziehrichtung Tils...

Page 3: ...pring 7 6157460680 1 Raccord F Adaptor F 8 6153000450 1 Poign e Handle 9 6153100410 1 G chette Trigger 10 6153211960 1 Soupape Valve 11 6153211970 1 Si ge sup rieur Upper seat 12 6153201400 1 Plaque d...

Page 4: ...igned to operate with a small amount of oil The installation of a filter regulator lubricator is recommended An amount of oil ranging from 1 to 3 drops a minute is recommended to ensure longer service...

Page 5: ...as Werkzeug vom Druckluftnetz abtrennen oder die Druckluftzufuhr sperren Copyright 2004 GEORGES RENAULT SA 44230 France Alle Rechte vorbehalten Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des Inhalts bzw von T...

Page 6: ...issional Antes de qualquer interven o na m quina desligar a ferramenta da rede de ar comprimido ou cortar a alimenta o em ar Para a elimina o de pe as graxa etc certificar se de que os processos de se...

Page 7: ...enter sm rjmedel etc skall du se till att s kerhetsprocedurerna till mpas Copyright 2004 GEORGES RENAULT SA 44230 France Alla r ttigheter f rbeh llna All icke auktoriserad anv ndning eller kopiering a...

Page 8: ...til at fjerne materialer ved hj lp af en mejsel Al anden brug er forbudt Forbeholdt professionel brug F r nogen form for indgreb p maskinen skal v rkt jet frakobles trykluftkredsl bet eller dette skal...

Page 9: ...erdeelnummers en tekeningen Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen Schade of defekten die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen van...

Page 10: ...a v rdena vid arbete kan vara h gre n de deklarerade v rdena De verkliga exponeringsv rdena och de fysiska skador som uppst r till f ljd av vibrationer r specifika och beror p det s tt p vilket anv nd...

Page 11: ...2 672 6092 France telephone 33 2 40 80 20 00 facsimile 33 2 40 33 27 07 Germany telephone 49 6181 4110 facsimile 49 6181 411184 India telephone 91 22 570 8911 facsimile 91 22 570 5042 International t...

Page 12: ...C RA2 H 18 58 3500 GV5 28 52 5 2400 Working pressure Pression d utilisation 6 3 bar 6 Origin of the product Japan Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directi...

Page 13: ...ARACION DE CONFORMIDAD CE 2 Nosotros CHICAGO PNEUMATIC 3 Archivo t cnico disponible en 4 declaramos que el producto 5 tipo de m quina 6 Origen del producto 7 es conforme a los requisitos de la Directi...

Page 14: ...CHICAGO PNEUMATIC 3 4 5 6 7 8 2006 42 EC 17 05 2006 11 12 13 14 KOREAN 1 2 CHICAGO PNEUMATIC 3 EU 4 5 6 7 8 to Machinery 2006 42 EC 17 05 2006 11 12 13 14 JAPANESE 1 2 CHICAGO PNEUMATIC 3 EU 4 5 6 EU...

Page 15: ...s measured in individual work places may be higher The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the...

Page 16: ...zum Zeitpunkt dieser Ver ffentlichung auf dem aktuellen Stand Neueste Informationen finden Sie unter Die genannten Werte wurden durch Tests gem t den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermitte...

Page 17: ...eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf Suositamme s nn llisi terveystarkastuksia t rin altistuksen aiheuttamien t rin sairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoiss...

Page 18: ...aj cich skuto n expoz ciu pri jednotlivom hodnoten rizika a situ cie na pracovisku nad ktor mi nem me kontrolu Toto n radie m e v pr pade jeho nespr vneho pou vania sp sobi syndr my podmienen vibr ci...

Page 19: ...ondi ia fizic a utilizatorului Subsemna ii Chicago Pneumatic nu r pundem pentru consecin ele utiliz rii valorilor declarate n locul valorilor de expunere real n cadrul evalu rii riscului particular al...

Reviews: