background image

38

ES

Manual de instrucciones del reloj  

multifuncional

Configuración de los días de la semana

1. Tiré de la corona hacia fuera, en la 2da posición.
2. Gire la corona en la direcció del sentido de las agujas hasta que en-

cuentre el día de la semana actual.

3. Presione la corona para que vuelva a la posición normal, cuando haya 

configurado el día de la semana.

Configuración de la hora

1. Tiré de la corona hacia fuera, en la 2da posición.
2. Gire la corona en la dirección del sentido de las agujas para mover las 

manecillas de las horas y de los minutos.

3. Presione la corona para que vuelva a la posición normal, cuando usted 

haya configurado la hora.

Configuración de la fecha

1. Tiré de la corona hacia fuera, en la 2da posición. Gire la corona en 

la dirección del sentido de las agujas  hasta que encuentre la fecha 

actual. 

2. Presione la corona para que vuelva a la posición normal.
*No configuré la fecha entre las 21.00 H y las  0.30 H.

Summary of Contents for FIRENZE

Page 1: ...DETOMASO FIRENZE ...

Page 2: ......

Page 3: ...DE 3 Inhaltsverzeichnis Vorwort 4 Wasserdichtigkeit 5 Pflegehinweise 6 Bedienungsanleitung Multifunktionsuhr 7 Bedienungsanleitung Chronograph 9 Eichen des Chronographen 11 Garantiebedingungen 12 ...

Page 4: ...novativem Design auszeichnet Für jede Uhr gilt dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereit halten und damit garantieren dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann Damit wir gewährleisten können dass Ihre neue Uhr viele Jahre problem los funktioniert lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung ...

Page 5: ...gegriffen DIN 8310 regelt Kriterien die neue Uhren aushalten müssen Die Widerstandsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt Ihre DETOMASO Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM Die Druckangabe 10 ATM darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe sondern ist die Definition des Prüfdrucks Ein Prüfdruck von 10 ATM wird in 100 m Wassertiefe erreicht Beim Schwimmen...

Page 6: ...lassen der Batteriespannung angezeigt sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden anrichtet Der Batteriewechsel sollte regelmäßig und im Abstand von 1 1 Jahren im Fachgeschäft durchgeführt werden Lassen Sie auch gegebe nenfalls den Zustand der Dichtungen überprüfen und diese wenn nötig erneuern Bei Kondenswasserbildu...

Page 7: ...Uhrzeit 1 Ziehen Sie die Krone heraus in die 1te Position 2 Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone ein 3 Drücken Sie die Krone in die Normal Position zurück wenn die Uhrzeit eingestellt ist Einstellung des Datums 1 Ziehen Sie die Krone heraus in die 1te Position Drehen Sie die Krone in Uhrzeigerrichtung bis das gewünschte Datum eingestellt ist 2 Drücken Sie die Krone in die Normal Position...

Page 8: ...um einen Tag weiter Einstellen der zweiten Zeitzone bzw 24 Stunden Anzeige 1 Lassen Sie die Krone in der Normal Position 2 Mit jedem Druck auf Knopf B läuft der Zeiger für die zweite Zeitzone um einen Tag weiter Wochentag Stundenzeiger Minutenzeiger Knopf A Normal Position 1te Position Knopf B Datum 24 Stunden 2te Zeitzone Sekundenzeiger ...

Page 9: ... heraus in die 2te Position 2 Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone ein Beachten Sie die korrekte Einstellung des 24 Stunden Zeigers 3 Drücken Sie die Krone in die Normal Position zurück wenn die Uhrzeit eingestellt ist Chronograph einfache Nutzung 1 Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten 2 Drücken Sie Knopf A erneut um den Chronographen wieder zu stop pen Bei erneutem Drücke...

Page 10: ...n Dabei läuft der Sekundenzeiger schnell vor um die seit der Zwischenzeitnahme vergangene Zeit aufzuholen 4 Drücken Sie Knopf A erneut um den Chronographen wieder zu stoppen 5 Drücken Sie Knopf B um den Chronographen auf Null zurückzusetzen Stundenzeiger Minutenzeiger Knopf A Normal Position 2te Position Knopf B Datum Sekundenzeiger Chronograph Sekundenzeiger 1te Position Minutenzeiger Chronograph...

Page 11: ...ung Rücksetzung des Sekunden und Minutenzeigers der Stoppuhr durchzuführen Drücken des Knopfes B bewirkt eine Drehung im Uhrzeigersinn drücken des Knopfes A eine Drehung entgegen den Uhrzeigersinn Stellen Sie den Sekunden und Minutenanzeiger der Stoppuhr bis zur Nullposition Dabei führt ein kurzes Drücken zu einer schrittweisen Einstellung während anhaltendes Drücken den Zeiger in eine schnelle Be...

Page 12: ...üche gewährt Die Garantie bezieht sich auf die Funktion des Uhrwerks und der einwandfreien Verarbeitung der Uhr Nicht durch die Garantie abgedeckt sind Batterien Verschleiß am Gehäuse Glas oder Uhrband sowie Schäden die durch unsachgemäße Benutzung entstehen Unfall Glasbruch Wasserschaden herausgerisse ne Krone Innerhalb der Garantie werden Fabrikationsmängel kostenlos von uns behoben Sollte die U...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...eword 15 Waterproof properties 16 Instructions for care 17 Operating instructions for the multifunction watch 18 Operating instructions for the chronograph 20 Calibration reset of the Chronograph 22 24 months warranty 23 ...

Page 15: ... precision time keeper characterised by its innovative design We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches guaranteeing repair over a period of many years In order to ensure that your new watch functions properly for many years please read the following instructions carefully ...

Page 16: ...t by a new watch The level of waterproofness is given in atm and noted on the base of the casing Your DETOMASO watch has been tested and has a water resistance of 10 ATM The specification 10 ATM is not to be confused with the diving depth it is simply the definition of the inspection pressure An inspection pressure of 10 ATM is reached at a depth of 100 m You cannot go diving with this watch In so...

Page 17: ...tor shows it should be taken to a specialist as soon as possible to prevent the battery from causing damage in the watch or to the environment Batteries should be replaced by a specialist at regular intervals of approx 1 1 years The seals can then be checked and if necessary replaced at the same time In the event of condensation forming underneath the glass misting the watch should be taken to a s...

Page 18: ... been adjusted Setting the time 1 Pull out the crown into the 1st position 2 Set the time by turning the crown 3 Push back the crown into the normal position after the time has been adjusted Setting the date Caution Do not set the date between 9 pm and half past midnight 1 Pull out the crown into the 1st position Set the date by turning the crown clockwise 2 Push back the crown into the normal pos...

Page 19: ... the weekday will advance 1 day Setting the 2nd time zone and the 24 h display 1 Leave the crown in the normal position 2 With each push of button B the hand for the 2nd timezone will advance 1 day Weekday Hour hand Minute hand Button A Normal position 1st Position Button B Date 24h 2nd time zone Second hand EN ...

Page 20: ...ted Setting the time 1 Pull out the crown into the 2nd position 2 Set the time by turning the crown Please ensure the correct setting of the 24 h hand 3 Push back the crown into the normal position after the time has been adjusted Chronograph simple use of the stop watch 1 Push button A to start the Chrono stop watch 2 Repush button A to stop the function Another push of button A will let the Chro...

Page 21: ...or split release Now the second hand advances rapidly to catch up on the elapsed time since the split time 4 Repush button A to stop the Chrono 5 Push button B to reset to zero Hour hand Minute hand Button A Normal position 2nd Position Button B Date Second hand of the chronograph Second hand 1st Position Minute hand of the chronograph 24h display ...

Page 22: ... Push button A or B to reset the second hand and minute hand of the chronograph Button B initiates a turn clockwise button A counter clockwise Set the second hand and the minute hand of the chrono graph to the zero position A short push will give you a step by step advance whereas the hand can be advanced rapidly by continuously pushing one of the buttons 3 Now push back the crown into its normal ...

Page 23: ...statutory warranty rights The warranty covers the functioning of the clockwork and the flawless workmanship of the watch Not covered are batteries wear and tear of the casing glass or watch strap as well as damage caused by improper use accident broken glass water damage pulled out crown We will repair manufacturing faults free of charge within the warranty period Should the watch be irreparable i...

Page 24: ...des matières Préambule 25 Etanchéité 26 Consignes d entretien 27 Notice d utilisation montre multifonction 28 Notice d utilisation Chronographe 30 Réinitialisation du chronomètre Chronographe 32 Garantie 24 mois 33 ...

Page 25: ... précision et son design innovant Pour chaque montre nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période Pour que nous puissions garantir le fonctionnement sans faille de votre montre pendant plusieurs années veuillez lire attentivement la notice d utilisation suivante ...

Page 26: ...mine les critères que les nouvelles montres doivent supporter La résistance est exprimée en ATM et notée sur le fond L étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM L indication de pression 10 ATM ne doit pas être confondue avec la profondeur c est la définition de la pression d épreuve Une pression d épreuve de 10 ATM est réalisée dans 100 m d eau En nageant ou en sautant dans l eau ...

Page 27: ...arrête ou montre des signes de faiblesse vous devez l apporter immédiatement à un magasin spécialisé pour que la pile vide n endommage pas la montre et ne nuise pas à l environnement La pile doit être changée régulièrement tous les 1 1 et demi dans un magasin spécialisé Si nécessaire faites également contrôler et rempla cer les joints En cas de formation de condensation derrière le verre la montre...

Page 28: ... Réglage de l heure 1 Tirez la couronne en 2ème position 2 Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre pour faire avancer l heure 3 Renfoncez la couronne en position normale lorsque le réglage de l heure est terminé Réglage de la date 1 Tirez la couronne en 2ème position Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que la date soit correcte 2 Renfoncez la ...

Page 29: ...Réglage du deuxième fuseau horaire ou de l affichage 24h 1 Laissez la couronne en position normale 2 Chaque pression du bouton B fait avancer d un jour l aiguille du deuxi ème fuseau Jour de la semaine Aiguille des heures Aiguille des minutes Bouton A Position normale 2ème position Bouton B Date Affichage 24h 2ème fuseau horaire Aiguille des secondes ...

Page 30: ...s d une montre pour faire avancer l heure Notez que l aiguille des heures est synchronisée avec l indicateur 24h Veillez donc à bien positionner l aiguille des 24h 3 Renfoncez la couronne en position normale lorsque le réglage de l heure est terminé Chronographe utilisation simple du chronomètre 1 Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronomètre 2 Appuyez de nouveau sur le bouton A pour stoppe...

Page 31: ...e des secondes se met alors à tourner rapidement pour rattraper le temps écoulé depuis le temps intermédiaire 4 Appuyez sur le bouton A pour stopper le chronométrage 5 Appuyez sur le bouton B pour remettre le chronomètre à zéro FR Aiguille des heures Aiguille des minutes Bouton A Position normale 2ème position Bouton B Date Aiguille des secondes du chronomètre Aiguille des secondes 1ère position A...

Page 32: ...aiguilles des secon des et des minutes du chronomètre En appuyant sur le bouton B les aiguilles tournent dans le sens des aiguilles d une montre en appuyant sur le bouton A les aiguilles tournent dans le sens inverse Avancez les aiguilles des secondes et des minutes du chronographe à la position zéro Une simple pression fait un réglage pas à pas Les aiguilles du chronomètre avanceront plus rapidem...

Page 33: ...abricant est accordée sans effet sur les dispositions légales de garantie Cette garantie se base sur le fonctionnement du mécanisme et l usinage parfait de la montre Les piles l usure du boîtier du verre ou du bracelet ainsi que les dom mages causés par une utilisation non conforme accident rupture du verre dommages liés à l eau couronne fendue ne sont pas couverts par la garantie Nous réparons gr...

Page 34: ...sistencia al agua 36 Instrucciones de mantenimiento 37 Manual de instrucciones del reloj multifuncional 38 Manual de instrucciones del cronógrafo 40 Calibrar el desplazamiento del cronómetro cronógrafo 42 24 meses de garantía 43 ...

Page 35: ...ión y por su diseño innovador DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo No obstante para poder garantizarle que su nuevo reloj tenga una larga vida le rogamos que lea atentamente estas instrucciones ...

Page 36: ...a const rucción La capacidad de resistencia al agua se expresa en ATM y aparece indicada en la base de la carcasa del reloj Los relojes DETOMASO tiene una Resistencia al agua de 10 ATM La referencia de presión 10 ATM no debe confundirse con que pueda ser sumergido a esa profundidad sino que es la definición de la presión de prue ba Una presión de prueba de 10 ATM se alcazará a 100 m de profundidad...

Page 37: ... la pérdida de carga de la pila deberá llevarlo inmediatamente a un establecimiento especializado para que la pila vacía no cause daños ni al reloj ni al medio ambiente El cambio de la pila deberá efectuarse con una frecuencia de entre un año año y medio en una establecimiento especializado Aproveche la ocasión y mande controlar también el estado de los elementos aislantes del reloj y en caso de s...

Page 38: ...uración de la hora 1 Tiré de la corona hacia fuera en la 2da posición 2 Gire la corona en la dirección del sentido de las agujas para mover las manecillas de las horas y de los minutos 3 Presione la corona para que vuelva a la posición normal cuando usted haya configurado la hora Configuración de la fecha 1 Tiré de la corona hacia fuera en la 2da posición Gire la corona en la dirección del sentido...

Page 39: ...semana un día más Configuración de la segunda zona horaria 1 Deje la corona en la posición normal 2 Con cada presión en el botón B anda la manecilla de la segunda zona horaria un día más Día de la semana La aguja de las horas La aguja de los minutos Botón A Posición normal 2da posición Botón B Fecha 24 Horas 2da Zona horaria La aguja del secundero ...

Page 40: ...é de la corona hacia fuera en la 2da posición 2 Gire la corona en la dirección del sentido de las agujas para mover las manecillas de las horas y de los minutos 3 Presione la corona para que vuelva a la posición normal cuando usted haya configurado la hora Cronógrafo fácil manejo del cronómetro 1 Presione el botón A para que el cronómetro empiece a funcionar 2 Vuelva a presionar el botón A para qu...

Page 41: ...la manecilla del secundero más deprisa para poder recuperar los intervalos de tiempo pasados 4 Vuelva a presionar el botón A para que el cronómetro se pare 5 Presione el botón B para que el cronógrafo vuelva a la posición O La aguja de las horas La aguja de los minutos Botón A Posición normal 2da posición Botón B Fecha La aguja del segundero Cronómetro La aguja del segundero 1era posición La aguja...

Page 42: ... del secundero y de la manecilla de los minutos del cronómetro Presione el botón B para poder producir la vuelta en el sentido de las agujas del reloj Presione el botón A para poder producir la vuelta en el sentido de las agujas del reloj Ponga el secundero y las manecillas del minutero del cronómetro en la posición O Así una pequeña presión da lugar a una gradual configuración mientras una consta...

Page 43: ...te se concede sin perjuicio de los derechos de garantía establecidos por ley La garantía se refiere a la funcionalidad y a los acabados del reloj La garantía no cubre las pilas el desgaste la carcasa la esfera o la correa así como tampoco daños derivados de un uso inadecuado del reloj accidente rotura del cristal daños producidos por el agua corona arrancada Durante el periodo de garantía los defe...

Page 44: ...Premessa 45 Impermeabilità all acqua 46 Istruzioni per la cura 47 Istruzione per l uso l orologio multifunzionale 48 Istruzione per l uso del cronografo 50 Calibrare resettare il cronografo 52 Garanzia di 24 mesi 53 ...

Page 45: ...design innovativo Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d uso ...

Page 46: ...a i criteri che i nuovi orologi devono rispettare La resistenza è misurata in atm e viene annotata sul fondo della cassa Il suo orologio DETOMASO ha un impermeabilità di 10 ATM La specificazione della pressione 10 ATM non deve essere confusa con la profondità d immersione è invece la definizione della pressione di prova Una pressione di prova di 10 ATM viene raggiunta alla profondità in ac qua di ...

Page 47: ... della tensione della batteria bisogna portare subito l orologio al negozio specializzato affinché la batteria scarica non causi danni né all orologio né all ambiente La sostituzione della batteria deve essere eseguita con regolarità a dis tanza di 1 1 anni presso un negozio specializzato Eventualmente fate controllare anche la condizione delle guarnizioni e se necessario fatele sostituire Nel cas...

Page 48: ...zione 2 Per muovere le lancette dei minuti e ore si deve girare la corona in senso orario 3 Premete la corona di nuovo nella posizione normale Impostazione della data 1 Tira la corona nella seconda posizione 2 Per cambiare la data si deve girare la corona in senso orario Non impostare la data fra le 21 00 e le 0 30 3 Premete la corona nella posizione normale quando avete impostato la data Impostaz...

Page 49: ...sizione normale 2 Ad ogni pressione sul pulsante B la lancetta del secondo fuso orario cammina per un giorno avanti Giorno delle settimana Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Pulsante A Posizione normale Seconda posi zione Pulsante B Indicazione della data Lancetta 24 ore Lancetta dei secondi ...

Page 50: ...lla seconda posizione 2 Per muovere le lancette dei minuti e ore si deve girare la corona in senso orario Nota l impostazione corretta della lancetta 24 ore 3 Premete la corona nella posizione normale quando avete impostato la data Cronografo utilizzazione facile del cronometro 1 Premete il pulsante A per avviare il cronometro 2 Premete il pulsante A nuovamente per fermare il cronometro Premete il...

Page 51: ...isurare l intervallo e il tempo totale 1 Premete il pulsante A per avviare il cronometro 2 Premete il pulsante B per prendere l intervallo 3 Premete il pulsante B nuovamente per fare continuare il cronometro Nello stesso tempo la lancetta dei secondi va avanti rapidamente per recuperare il tempo passato dell intervallo 4 Premete il pulsante A nuovamente per fermare il cronometro 5 Premete il pulsa...

Page 52: ...re resettare la lancetta dei secondi e dei minuti del cronografo Premendo il pulsante B causa una rotazione in senso orario premendo il pulsante A causa una rotazione in senso anti orario Azzerate la lancetta dei secondi e la lancetta dei minuti del cronometro Ci vuole una pressione breve per fare impostazione gradualmente mentre una pressione durevole porta la lancetta in un movimento rapido 3 Pr...

Page 53: ... nostro servizio clienti entro il termine di garanzia Garantiremo per il vostro orologio 24 mesi di garanzia a partire dalla data di acquisto su tutti i difetti di materiale e produzione Questa garanzia del produttore è assicurata indipendentemente dai diritti di garanzia legali La garanzia si riferisce alla funzione del meccanismo dell orologio e della lavorazione senza difetti dell orologio Non ...

Page 54: ...er 2006 über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren vom 25 Juni 2009 BattG Disposal of Waste Electrical Elec...

Page 55: ......

Page 56: ...DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm Beckmann Str 19 D 45307 Essen Germany info maxtrader de www facebook com DetomasoWatches 20 08 2013 ...

Reviews: