background image

DE - 13

90147

allgEMEINE INFoRMaTIoNEN 

 

INHALT: Innova Nasenmaske mit Auslassventil und Kopfgurtvorrichtung

  Dieses Produkt ist nicht mit Kautschuklatex hergestellt

  REZEPTPFLICHTIG      HERGESTELLT IN U.S.A.

Verwendungszweck: Diese CPAP Maske ist für den mehrmaligen Gebrauch durch Erwachsene bestimmt, die sich 

aufgrund einer ärztlichen Verordnung zuhause, im Krankenhaus oder in der Schlafklinik einer Atemtherapie mit positiven 

Atemdruck, oder einer Bilevel-Therapie unterziehen. Die Innova Nasenmaske wird mit einer nicht übertragbaren auf drei 

Monate beschränkten Garantie auf Herstellungsfehler ausgeliefert. Die Garantie tritt ab Kaufdatum durch den ersten 

Verbraucher in Kraft. Sollte eine Maske unter normalen Bedingungen Fehler aufweisen, werden die Maske oder die 

entsprechenden Komponenten ausgetauscht. Weitere Informationen zur DeVilbiss Garantie finden Sie unter  

http://www.devilbisshealthcare.com.
HINWEIS:  Die Maske hat eine Nutzungsdauer von sechs Monaten.
HINWEIS:  Bitte entsorgen Sie die Maske und das Zubehör unter Einhaltung der örtlichen und regionalen Richtlinien. 
HINWEIS:  DIESES PRODUkT IST NICHT MIT kAUTSCHUkLATEX HERgESTELLT. 

WIchTIgE TEIlE 

Innova Maske

1.   Touchless Spacebar™
2.   Maskenschale
3.   Airgel™ Kissen
4.    Kopfgurt- Befestigungsvorrichtung mit Schnellverschluss
5.   Winkelstück mit Auslassventil
6.   Active Headgear Connector™

gEBRauchSaNWEISuNg FÜR DIE NaSENMaSKE

1.    Nehmen Sie die Maske und den Kopfgurt aus der Verpackung. 

2.   legen Sie die Kopfgurtvorrichtung auf einen Tisch, Etikettenseite nach unten, das schmalste Teil Ihnen zugewandt.

3.   Setzen Sie die Maske mit der Gelseite nach unten auf die Mitte des Kopfgurtes. 

4.   Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschlüssen an der Maske, indem Sie den 

Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner Rückseite befestigen. (Abbildung 1)

5.   Befolgen Sie nach dem Befestigen des Kopfgurtes an der Maske die folgenden Tipps zum Aufsetzen der Maske: 

6.   Klettband durch Abziehen der Klettbandschlaufe vom Schnellverschluss lösen, dann die Kopfgurtvorrichtung über 

den Kopf ziehen und die Maske auf dem Gesicht zentrieren.

7.   Befestigen Sie den gelösten Klettverschlussriemen wieder, indem Sie ihn durch den Schnellverschlusshaken ziehen. 

(Abbildung 2)

8.   Sicherstellen, dass die Gurte der Kopfgurtvorrichtung parallel verlaufen und die Kopfgurtvorrichtung voll ausgedehnt 

flach am Hinterkopf anliegt. (Abbildung 3)

9.   Die unteren Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Klettverschlüssen anpassen. Sicherstellen, dass der Active 

Headgear Connector (aktive Kopfgurt-Befestigungsvorrichtung) parallel zum Gesicht verläuft und dass die 

Kopfgurtvorrichtung auf beiden Seiten die gleiche Spannung erzeugt. Nach dem Festziehen sicherstellen, dass der 

Active Headgear Connector frei beweglich ist. (Siehe Abbildung 4)

HINWEIS: Die kopfgurtvorrichtung NICHT übermässig festziehen.
HINWEIS: Der Touchless Spacebar (berührungslose Abstandgurt) wird nach dem Festziehen der unteren gurte vom 

gesicht weg gedreht. 

10.   Die oberen Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Schlaufen anpassen. Sicherstellen, dass sie gleichmässig 

festgezogen werden und dass der Touchless Spacebar parallel zur Stirn verläuft. (Abbildung 5)

HINWEIS: Der Touchless Spacebar sollte die Stirn NICHT berühren. Er sollte parallel zur Stirn verlaufen. (Abbildung 6)

11.   Die unteren Gurte der Kopfgurtvorrichtung so einstellen, dass das Unterteil der Maske bequem das Gesicht 

abdichtet. 

6

1

3

4

5

2

Summary of Contents for Innova Large 50168

Page 1: ...rand 50168 ATTENTION En vertu de la loi f d rale am ricaine cet appareil ne peut tre vendu que par un m decin ou sur ordonnance de ce dernier Fabriqu aux Etats Unis Fabriqu sans latex DE Innova Nasenm...

Page 2: ...90147 2 1 2 3 4 5 6 7 figures X p...

Page 3: ...hen the positive airway pressure device is turned on and functioning properly new air from the device flushes the exhaled air out through the mask s vent holes When the positive airway pressure device...

Page 4: ...self Figure 1 5 Once the headgear has been properly attached to the mask follow the fitting tips below to fit the mask 6 Detach one Velcro strap by sliding the Velcro loop off the quick release hook s...

Page 5: ...arranty does not cover these types of product failures Therefore please handle your new mask with care Weekly Cleaning if desired The Innova Mask is dishwasher safe if placed in top rack small compone...

Page 6: ...n positiva de las v as a reas est encendido y funcionando adecuadamente el aire nuevo que entra del dispositivo limpia el aire espirado por los orificios de ventilaci n de la m scara Cuando el disposi...

Page 7: ...jo en el centro del casco 4 Sujete cada correa del casco y f jela a su ubicaci n respectiva en la m scara introduciendo la correa de Velcro por las ranuras del casco y fij ndola sobre s misma Figura 1...

Page 8: ...perder en condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados pero no es indestructible Su manipulaci n indebida o forzada puede desprenderlo cortarlo o...

Page 9: ...n expiratoire positive est en marche et fonctionne convenablement l air frais qui entre dans le dispositif chasse l air expir par les fentes du masque Toutefois si le dispositif de pression expiratoir...

Page 10: ...Placer le casque sur une table l tiquette dirig e vers le bas avec la partie la plus troite pr s de vous 3 Placer le masque avec le gel dirig vers le bas sur le centre du casque 4 Prendre les sangles...

Page 11: ...fuit pas ou ne se d tache pas du masque dans des conditions normales d utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et d entretien recommand s soient observ s Toutefois le coussinet de g...

Page 12: ...nktioniert verdr ngt die Frischluft vom Ger t die ausgeatmete Luft durch die Entl ftungs ffnungen der Maske Wenn das berdruckatmungsger t jedoch nicht funktioniert kann die ausgeatmete Luft wieder ein...

Page 13: ...es Kopfgurtes 4 Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschl ssen an der Maske indem Sie den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner R c...

Page 14: ...iegt Hinweis Obwohl sich das Gelkissen seidig anf hlt reisst leckt bzw trennt es sich bei nor maler Verwendung und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs und Wartungs protokolle nicht von der Maske...

Page 15: ...ispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie attivo e funziona correttamente l aria nuova del dispositivo fa scorrere l aria espirata attraverso i fori di sfiato della maschera Tuttavia se...

Page 16: ...una delle cinghiette della cuffia alla maschera nei punti indicati facendo passare le parti in Velcro attraverso i fori della cuffia ed unendole sulla parte posteriore Figura 1 5 Dopo aver collegato i...

Page 17: ...e manutenzione consigliate di seguito Tuttavia l imbottitura in gel non indistruttibile e pu lacerarsi tagliarsi e strapparsi se utilizzata in modo errato La garanzia non copre questo tipo di difetti...

Reviews: