background image

ES - 6

90147

ÍNDIcE

Simbolos IEC ................................................................................................................................................................  ES - 6

Advertencias y Precauciones .......................................................................................................................................  ES - 6

Información General .....................................................................................................................................................  ES - 7

Partes Importantes .......................................................................................................................................................  ES - 7

Instrucciones del Usuario .............................................................................................................................................  ES - 7

Para Uso Exclusivo de un Paciente .............................................................................................................................  ES - 8

En Caso de Uso en un Centro Sanitario ......................................................................................................................  ES - 8

Información Técnica .....................................................................................................................................................  ES - 8

Características de Presión/Flujo del Orificio de Ventilación .........................................................................................  ES - 8

SIMBoloS IEc

Consulte las instrucciones de uso

Número de pieza

Precaución o advertencia

Número de lote

Marca de certificación CE

Fabricante

LATEX

Este producto no se fabrica con látex de 

caucho.

Fecha de fabricación

EU Rep:  Medical Product Services GmbH, Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany, info@mps-gmbh.eu

aDVERTENcIaS Y pREcaucIoNES

PRECAUCIÓN: Las leyes federales de los EE. UU. sólo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción médica.
PRECAUCIÓN: No exponga la máscara a temperaturas superiores a los 60°C. 
PRECAUCIÓN: Esta máscara puede limpiarse y utilizarse de forma repetida en una misma persona. No la esterilice. 

EEUU EXCLUSIVAMENTE: para utilizarla en distintos pacientes, debe seguirse un protocolo de desinfección en 

profundidad.

aDVERTENcIa

• 

Con presiones de referencia bajas, el flujo por los orificios de ventilación puede ser insuficiente para 

eliminar la totalidad del gas exhalado por el tubo y puede producirse su reinhalación.

• 

Esta máscara solo se debe utilizar con el dispositivo de presión positiva de las vías aéreas recomendado por 

un medico o un terapeuta respiratorio. La máscara solo se debe utilizar si el dispositivo de presión positiva 

de las vías aéreas está encendido y funcionando adecuadamente. No bloquee ni intente tapar los orificios de 

ventilación. Los orificios de ventilación permiten que salga un flujo continuo de aire de la máscara. Cuando 

el dispositivo de presión positiva de las vías aéreas está encendido y funcionando adecuadamente, el aire 

nuevo que entra del dispositivo limpia el aire espirado por los orificios de ventilación de la máscara. Cuando 

el dispositivo de presión positiva de las vías aéreas no está funcionando, el aire espirado se puede volver a 

inspirar. La reinspiración del aire espirado puede, en algunas circunstancias, producir ahogo. Esta 

advertencia se aplica a la mayoría de modelos de dispositivo de presión positiva y máscaras.

• 

Si se utiliza oxígeno con esta máscara de CPAP, el flujo de oxígeno debe estar interrumpido cuando el 

aparato de CPAP no esté en funcionamiento. Explicación de la advertencia: Cuando el dispositivo CPAP no 

esté en funcionamiento, y se permite el flujo de oxígeno, el oxígeno suministrado al tubo del ventilador 

puede acumularse dentro del recinto del aparato de CPAP. El oxígeno acumulado en el recinto del aparato 

de CPAP creará un riesgo de incendio.

• 

No se puede fumar ni usar llamas vivas, como las velas, cuando se está utilizando oxígeno.

• 

No utilice la máscara nasal con presiones de referencia inferiores a los 4 cm H

2

O o superiores a los 20 cm 

H

2

O.

• 

Consulte al fabricante sobre los tubos de enriquecimiento de O

2

 adecuados.

• 

Si se produce irritación cutánea o cualquier otra reacción adversa, interrumpa su uso y póngase en 

contacto con un profesional sanitario.

• 

El uso de una máscara puede causar dolor en los dientes, las encías o las mandíbulas o agravar una 

afección dental existente. Si se produjeran estos síntomas, consulte a su médico o dentista.

• 

Se pueden producir fugas accidentales importantes si la máscara no está adaptada correctamente. Siga las 

INSTRUCCIONES DEL USUARIO PARA LA MÁSCARA NASAL INNOVA que se proporcionan.

• 

Consulte a un médico si al usar la mascarilla experimenta alguno de los siguientes síntomas: sequedad en 

los ojos, dolor de ojos, infecciones oculares o visión borrosa. Si los síntomas persisten, consulte a un 

oftalmólogo.

Summary of Contents for Innova Large 50168

Page 1: ...rand 50168 ATTENTION En vertu de la loi f d rale am ricaine cet appareil ne peut tre vendu que par un m decin ou sur ordonnance de ce dernier Fabriqu aux Etats Unis Fabriqu sans latex DE Innova Nasenm...

Page 2: ...90147 2 1 2 3 4 5 6 7 figures X p...

Page 3: ...hen the positive airway pressure device is turned on and functioning properly new air from the device flushes the exhaled air out through the mask s vent holes When the positive airway pressure device...

Page 4: ...self Figure 1 5 Once the headgear has been properly attached to the mask follow the fitting tips below to fit the mask 6 Detach one Velcro strap by sliding the Velcro loop off the quick release hook s...

Page 5: ...arranty does not cover these types of product failures Therefore please handle your new mask with care Weekly Cleaning if desired The Innova Mask is dishwasher safe if placed in top rack small compone...

Page 6: ...n positiva de las v as a reas est encendido y funcionando adecuadamente el aire nuevo que entra del dispositivo limpia el aire espirado por los orificios de ventilaci n de la m scara Cuando el disposi...

Page 7: ...jo en el centro del casco 4 Sujete cada correa del casco y f jela a su ubicaci n respectiva en la m scara introduciendo la correa de Velcro por las ranuras del casco y fij ndola sobre s misma Figura 1...

Page 8: ...perder en condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados pero no es indestructible Su manipulaci n indebida o forzada puede desprenderlo cortarlo o...

Page 9: ...n expiratoire positive est en marche et fonctionne convenablement l air frais qui entre dans le dispositif chasse l air expir par les fentes du masque Toutefois si le dispositif de pression expiratoir...

Page 10: ...Placer le casque sur une table l tiquette dirig e vers le bas avec la partie la plus troite pr s de vous 3 Placer le masque avec le gel dirig vers le bas sur le centre du casque 4 Prendre les sangles...

Page 11: ...fuit pas ou ne se d tache pas du masque dans des conditions normales d utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et d entretien recommand s soient observ s Toutefois le coussinet de g...

Page 12: ...nktioniert verdr ngt die Frischluft vom Ger t die ausgeatmete Luft durch die Entl ftungs ffnungen der Maske Wenn das berdruckatmungsger t jedoch nicht funktioniert kann die ausgeatmete Luft wieder ein...

Page 13: ...es Kopfgurtes 4 Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschl ssen an der Maske indem Sie den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner R c...

Page 14: ...iegt Hinweis Obwohl sich das Gelkissen seidig anf hlt reisst leckt bzw trennt es sich bei nor maler Verwendung und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs und Wartungs protokolle nicht von der Maske...

Page 15: ...ispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie attivo e funziona correttamente l aria nuova del dispositivo fa scorrere l aria espirata attraverso i fori di sfiato della maschera Tuttavia se...

Page 16: ...una delle cinghiette della cuffia alla maschera nei punti indicati facendo passare le parti in Velcro attraverso i fori della cuffia ed unendole sulla parte posteriore Figura 1 5 Dopo aver collegato i...

Page 17: ...e manutenzione consigliate di seguito Tuttavia l imbottitura in gel non indistruttibile e pu lacerarsi tagliarsi e strapparsi se utilizzata in modo errato La garanzia non copre questo tipo di difetti...

Reviews: