background image

GUIDE DE DÉPANNAGE

PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE D’UN PROBLÈME

PLUS GRAVE OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D

E

WALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258. (1-800-4-D

E

WALT)

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES, TOUJOURS DÉBRANCHER LA SOURCE 

D'ALIMENTATION EN AIR DE L'OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION. 

D51420

D51422

Nº cat

Nº cat

Le logement de la vanne de déclenchement  

Le joint torique ou la tige de soupape 

Remplacer la vanne ou la soupape au moyen de  

présente une fuite

est défectueux

la trousse de la vanne de déclenchement 

D510005

D510005

Le capuchon supérieur présente 

Les vis du capuchon sont desserrées

Serrer les vis du capuchon au moyen de la clé Allen appropriée

une fuite d’air.

La garniture ou le joint torique est 

Remplacer la garniture ou le joint torique au moyen 

endommagé ou usé.

de la trousse de réparation des joints toriques 

D510001

514221

Le déflecteur d’échappement présente

Le joint d’étanchéité ou le joint torique principal 

Remplacer le joint d’étanchéité ou le joint torique 

une fuite.

est endommagé, entraînant une accumulation  

au moyen de la trousse de réparation 

de débris à l’intérieur de l’outil.

des joints toriques

D510001

514221

L’air s’échappe de l’embout lorsque 

Les joints toriques sont endommagés ou usés

Remplacer la garniture ou les joints toriques au  

l’outil n’est pasactionné. (La lame de.

moyen de la trousse de joints toriques 

D510001

514221

l’enfonceur est dirigée vers le haut)
L’air s’échappe de l’embout lorsque l’outil est actionné

La butée est endommagée ou usée

Remplacer la butée au moyen de la 

(La lame de l’enfonceur est dirigée vers le bas).

trousse de butée

D510003

514223

L’outil ne fonctionne pas correctement par temps froid.

Il n’y a aucune alimentation en air

Vérifier le circuit d’alimentation en air

La vanne est peut être gelée

Réchauffer l’outil

Les joints toriques sont endommagés 

Remplacer les garnitures ou les joints toriques au moyen 

ou usés

de la trousse de réparation des joints toriques 

D510001

514221

La lame de l’enfonceur est brisée 

Remplacer la lame au moyen de la trousse 

ou endommagée

appropriée

D514202

514222

L’outil démarre difficilement en raison d’une

La pression d’air est faible

Vérifier le circuit d’alimentation en air

perte de puissance.

L’outil n’est pas suffisamment lubrifié

Lubrifier l’outil au moyen d’une huile pour outils 
pneumatiques  approuvée

Les joints toriques sont endommagés ou usés

Remplacer la garniture ou les joints toriques au  
moyen de la trousse de réparation des joints toriques

D510001

514221

Le déflecteur d’échappement est bloqué 

Débrancher le circuit d’alimentation en air et retirer  

ou obstrué

les plaques du déflecteur d’échappement de la partie  
supérieure de l’outil; nettoyer le déflecteur

Certaines attaches ne sont pas alimentées 

L’alimentation en air est insuffisante

Vérifier le circuit d’alimentation en air et les raccords

correctement; l’alimentation est intermittente

L’outil n’est pas suffisamment lubrifié

Lubrifier l’outil au moyen d’une huile pour outils 
pneumatiques approuvée

Les vis de l’embout sont desserrées

Serrer les vis de l’embout au moyen de la clé 
Allen appropriée

Les attaches n’ont pas les dimensions ni les 

N’utiliser que des attaches recommandées

angles appropriés
Le chargeur est sale

Nettoyer le conduit du chargeur et l’embout

Le chargeur est usé

Remplacer le chargeur

La lame de l’enfonceur est brisée ou endommagée. Remplacer la lame au moyen de la trousse appropriée 

D514202

514222

Le joint torique de la vanne de déclenchement 

Remplacer la vanne au moyen de la trousse  

est usé ou endommagé

de la vanne de de déclenchement 

D510005

D510005

Le joint torique du piston est usé

Remplacer le joint torique du piston au moyen de  
la trousse de réparation des joints toriques

D510001

514221

Le ressort du poussoir est usé ou endommagé

Remplacer le ressort

Le chargeur n’est pas bien fixé

S’assurer que le verrou du chargeur est bien enclenché

Les attaches restent coincées dans 

Le conduit de l’enfonceur à l’intérieur 

Remplacer l’embout au complet

l’embout de l’outil

de l’embout est usé
Les attaches n’ont pas les dimensions ni 

N’utiliser que des attaches recommandées

les angles appropriés
Le chargeur n’est pas bien fixé

S’assurer que les vis du chargeur sont bien serrées

La lame de l’enfonceur est usée

Remplacer la lame au moyen de la trousse appropriée 

D514202

514222

Les vis de l’embout sont desserrées

Serrer les vis qui retiennent l’embout au moyen de la clé 
Allen appropriée

Les attaches ne sont pas alimentées correctement.

S’assurer que les attaches sont bien introduites dans l’embout

Troubleshooting Guide

MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS,

CONTACT A D

E

WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.

DISCONNECT AIR FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS

D51420

D51422

Cat. #

Cat. #

Trigger valve housing leaks 

O-ring or valve stem failure

Replace valve using: Trigger Valve Kit: 

D510005

D510005

Top cap leaks air

Loose cap screws

Tighten cap screws using appropriate Allen wrench

Damaged or worn gasket or o-ring

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit 

D510001

D514221

Exhaust leaks

Main seal or o-ring damaged, debris in tool.

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit 

D510001

D514221

Air leaks around nose when

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit 

D510001

D514221

tool is at rest. (Driver blade in up position)

Air leaks around nose when tool is in
actuated position. (Driver blade in

Damaged or worn bumper

Replace bumper using: Bumper Kit 

D510003

D514223

down position)

Tool does not cycle in cold weather

Tool not receiving air 

Check air supply

Valve may be frozen

Warm up tool

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit 

D510001

D514221

Broken or damaged driver blade

Replace Driver Blade Kit 

D514202

D514222

Lack of power; sluggish

Low air pressure

Check air supply

Lack of lubrication

Lubricate tool using approved pneumatic tool oil

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit 

D510001

D514221

Exhaust port blocked or clogged

Disconnect air, remove exhaust plate from top of tool, clean port

Skipping fasteners; intermittent feed

Air restricted

Check air supply and couplers

Lack of lubrication

Lubricate tool using approved pneumatic tool oil

Nosepiece screws loose

Tighten nosepiece screws using appropriate Allen wrench

Wrong size/angle fasteners

Use only recommended fasteners

Dirty magazine

Clean magazine track and nosepiece

Worn magazine

Replace magazine

Broken or damaged driver blade

Replace Driver Blade Kit

D514202

D514222

Trigger valve o-ring worn or damaged

Replace valve using: Trigger Valve Kit 

D510005

D510005

Worn piston o-ring

Replace Piston o-ring using: O-Ring Repair Kit 

D510001

D514221

Worn or damaged pusher spring

Replace spring

Magazine loose

Check that magazine latch is holding firmly

Fasteners jam in tool

Driver channel in nose piece worn

Replace nosepiece

Wrong size/angle fasteners

Use only recommended fasteners

Magazine loose

Check that magazine screws are holding firmly

Worn driver blade

Replace Driver Blade Kit

D514202

D514222

Nosepiece screws loose

Tighten nosepiece screws using appropriate Allen wrench

Fasteners not feeding properly

Ensure fasteners are feeding properly into nose

Summary of Contents for 236631

Page 1: ...r d échappement de 360 à l angle voulu pour réduire la projection de poussière et de débris Toujours porter une protection auditive et toute autre protection convenables lors de l utilisation de l outil Dans certaines conditions et selon la durée d utilisation le bruit provoqué La herramienta en funcionamiento puede gener ar residuos volátiles materiales colacionados o polvo que pueden dañar los o...

Page 2: ... d entraînement de l outil peut être mis en cycle lorsque l outil est branché à la source d alimentation en air Ne pas enfoncer la détente ou le déclencheur lors du chargement des attaches pour prévenir un agrafage par inadvertance Ne pas retirer modifier ou rendre inutilisable l outil la détente ou le déclencheur de quelque façon que ce soit Ne pas fixer de ruban ou d at tache sur la détente ou l...

Page 3: ...de provocar una lesión Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a presiones del extremo superior del margen de operación los elementos de fijación pueden atravesar completamente los materiales delgados o muy blandos Asegúrese de que la presión del compresor esté definida para que los elementos de fijación se introduzcan en el material y no lo traspasen completamente Fig P Mantenga las ...

Page 4: ...justing Depth Fig 6 D51420 ONLY The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment next to the trigger of the tool WARNING To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth ALWAYS Lock off trigger Disconnect air supply Avoid contact with trigger during adjustments 1 To drive the fastener shallower rotate the depth setting wheel...

Page 5: ...ration génère de la poussière TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87 1 CAN CSA Z94 3 protection auditive conforme à la norme ANSI S12 6 S3 19 et protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH OSHA MSHA AVANT D UTILISER L OUTIL LIRE ATTENTIVEMENT ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Page 6: ...va a tocar la superficie de trabajo antes de que se suelte el disparador se disparará un elemento de fijación innecesario La elección del método de disparo es importante Verifique las opciones de disparo en el manual DISPARADOR DE TOPE Cuando utilice el disparador de tope tenga cuidado con los dobles disparos invol untarios que produce el retroceso de la herramienta Es posible que se coloquen ele ...

Page 7: ...mayor mantenimiento MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de limpiar e inspeccionarla Asegúrese de que la herramienta funcione adecuadamente antes de volver a ponerla en uso o podría provocar una lesión personal grave Tabla de mantenimiento diario ACCIÓN Lubricar la herramienta con 5 a 7 gotas de aceite DEWALT para herramientas neumáticas NO utilice aceit...

Page 8: ...CFM 8 HP Gas 23 8 27 2 CMM 14 16 CFM Industrial 39 1 CMM 23 CFM NUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR NOMBRE D OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR NÚMERO DE HERRAMIENTAS CONECTADAS AL COMPRESOR 1 2 3 4 5 6 7 8 Compressor will be sufficient for tools at all production rates Le compresseur peut actionner tout outil quel que soit le taux de production El compresor será suficiente para las herramientas ...

Page 9: ...ne de déclenchement Remplacer la vanne au moyen de la trousse est usé ou endommagé de la vanne de de déclenchement D510005 D510005 Le joint torique du piston est usé Remplacer le joint torique du piston au moyen de la trousse de réparation des joints toriques D510001 514221 Le ressort du poussoir est usé ou endommagé Remplacer le ressort Le chargeur n est pas bien fixé S assurer que le verrou du c...

Page 10: ...hoja del impulsor con el kit D514202 D514222 Falta de potencia no responde bien Presión del aire baja Compruebe el suministro de aire Falta de lubricación Lubrique la herramienta con aceite aprobado para herramientas neumáticas Anillos tóricos dañados o gastados Cambie las juntas o los anillos tóricos con el kit de reparación de anillos tóricos D510001 514221 Puerto de escape bloqueado o tapado De...

Reviews: