background image

FRANÇAIS

5

CHARIOT POUR MARTEAU-PERFORATEUR D259801

DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ AVEC LE MODÈLE D25980

 

   

AVERTISSEMENT :

 une utilisation ou 

un entretien inadéquat de ce produit est 
susceptible d’entraîner des blessures 
graves ou des dommages aux biens. 
L’utilisateur est invité à lire et à assimiler 
les instructions contenues dans le 
manuel d’utilisation du brise-béton avant 
d’utiliser cet équipement ou de réaliser 
des opérations de maintenance.

 

   

AVERTISSEMENT : 

arrêter le brise-

béton et le débrancher de la source 
d’alimentation électrique avant 
d’effectuer un quelconque réglage, ou 
d’ôter ou d’installer des accessoires ou 
pièces auxiliaires. 

TABLE DES MATIÈRES (fi g. 1 à 3)

 a. Poignée

 b. Sangle

  c. Étiquette d’avertissement de charge max. de 

75 kg

  d. Matériel de fixation de la poignée : 2 boulons, 

2 écrous, 2 rondelles d’appui courbées

  e. Matériel de fixation de plaque de base : 

2 boulons, 2 écrous, 4 rondelles plates

 f. 

Clés 

(2)

ASSEMBLAGE (fi g. 1 à 3)

Poignée

Aligner les tubes de la poignée (a) à ceux du corps 
du chariot à marteau-piqueur. Pousser fermement la 
poignée vers le bas pour aligner les orifices. Avec la 
clé fournie, fixer à l’aide des éléments de fixation de 
la poignée (d). 

Plaque de base

Déplier la plaque de base. À l’aide de la clé fournie, 
installer le matériel de la plaque de base (e). Installer 
solidement la plaque de base en serrant les quatre 
boulons (e, g).

Utilisation (fi g. 5 à 7)

  1. Retirer le crochet (h).

  2. Placer le brise-béton (i) sur le chariot à 

marteau-piqueur.

    

REMARQUE :

 si la mèche est fixée, la placer 

dans le sillon de la plaque de base (j). En 
l’absence de mèche, lever la poignée (k), placer 
le point d’appui de la plaque de base (l) en 
position centrale et relâcher la poignée. Placer le 
brise-béton sur le point d’appui de la plaque de 
base.

  3. Remettre le crochet (h) en place. Régler la 

sangle (b) à la hauteur souhaitée en faisant 
glisser le crochet (h) et la boucle (m) vers le haut 
et vers le bas.

  4. Attacher solidement le brise-béton au chariot à 

marteau-piqueur en resserrant la sangle (b).

  5. Enrouler le cordon d’alimentation autour 

des leviers d’enroulement du cordon à 
déclenchement rapide (n).

ENROULEMENT DU CORDON À DÉCLENCHEMENT RAPIDE 
(FIG. 6)

Appuyer sur l’un des leviers d’enroulement du 
cordon à déclenchement rapide, ou les deux 
(n), et les faire pivoter pour libérer le dispositif 
d’enroulement du cordon.

Transport

 

   AVERTISSEMENT : 

risque de 

fonctionnement dangereux. Assurer 
une base adéquate et faire preuve de 
prudence en déplaçant le chariot à 
marteau-piqueur afin d’éviter qu’il ne 
penche ou qu’il n’en résulte une perte 
d’équilibre. 

 

   AVERTISSEMENT : 

risque de 

fonctionnement dangereux. Ne pas 
dépasser une charge maximale de 
75 kg. Risque de dommage corporel. 
Consulter l’étiquette d’avertissement (c).

 

   AVERTISSEMENT : 

risque de 

fonctionnement dangereux. Ne 
pas transporter l’outil s’il n’est pas 
solidement fixé. Risque de dommage 
corporel.

  1. Une fois le brise-béton (i) fixé, saisir la poignée 

(a) et faire basculer doucement le marteau-
piqueur vers l’arrière pour le déplacer en faisant 
rouler le chariot.

  2. Une fois parvenu à l’endroit souhaité, abaisser 

à nouveau doucement le marteau-piqueur pour 
qu’il repose sur sa plaque de base. 

Summary of Contents for D259801

Page 1: ...D259801 www eu ...

Page 2: ......

Page 3: ...Dansk 1 Deutsch 2 English 3 Español 4 Français 5 Italiano 6 Nederlands 7 Norsk 8 Português 9 Suomi 10 Svenska 11 Türkçe 12 Ελληνικά 13 ...

Page 4: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 a b c a b c e g d e h m l j k i a h m n l j k Figure 4 Figure 5 Figure 6 d ...

Page 5: ... e g Anvendelse figur 5 7 1 Afmonter krogen h 2 Placer opbrydningshammeren i på hammervognen BEMÆRK Med bit monteret Placer bitten i hammervognens fordybning j Uden bit monteret træk opad i håndtaget k flyt stiften på fodpladen l til midterposition og frigør håndtaget Placer opbrydningshammeren på fodpladens stift 3 Monter krogen igen h Juster remmen b til den ønskede højde ved at flytte krogen h o...

Page 6: ...ung Abb 5 7 1 Den Haken entfernen h 2 Den Brechhammer i auf den Hammerwagen stellen HINWEIS Bei angebrachtem Meißel den Meißel in die Bodenplattennut j stecken Wenn der Meißel nicht angebracht ist den Knopf k nach oben ziehen den Pflock der Bodenplatte l in die mittlere Position stellen und den Knopf wieder frei geben Den Brechhammer auf den Pflock stellen 3 Den Haken h wieder anbringen Zum Einste...

Page 7: ...age Fig 5 7 1 Remove hook h 2 Place pavement breaker i onto hammer truck NOTE If bit is attached place bit in the base plate groove j If the bit is not attached pull up on knob k move base plate peg l into the center position and release knob Place pavement breaker on base plate peg 3 Replace hook h Adjust the strap b to the desired height by moving the hook h and loop m up and down 4 Secure pavem...

Page 8: ...ancho h 2 Coloque el martillo para pavimento i en el carro NOTA si se va a insertar una broca colóquela en la ranura j de la placa base Si no se inserta la broca en el pomo k desplace la clavija l de la placa base hasta la posición central y suelte el pomo Coloque el martillo para pavimento en la clavija de la placa base 3 Coloque de nuevo el gancho h Ajuste la correa b a la altura deseada moviend...

Page 9: ...EMARQUE si la mèche est fixée la placer dans le sillon de la plaque de base j En l absence de mèche lever la poignée k placer le point d appui de la plaque de base l en position centrale et relâcher la poignée Placer le brise béton sur le point d appui de la plaque de base 3 Remettre le crochet h en place Régler la sangle b à la hauteur souhaitée en faisant glisser le crochet h et la boucle m vers...

Page 10: ... piastra di base j Se la punta non è installata tirare verso l alto la manopola k spostare la parte picchettata della piastra di base l al centro e rilasciare la manopola Collocare il martello demolitore sulla parte picchettata della piastra di base 3 Sostituire il gancio h Regolare la cinghia b all altezza desiderata muovendo il gancio h e l anello m versp l alto o verso il basso 4 Fissare il mar...

Page 11: ... 1 Verwijder haak h 2 Plaats breekhamer i op rolwagen OPMERKING Plaats het boorijzer als deze is bevestigd in de groef van de voetplaat j Trek als het boorijzer niet bevestigd is de knop omhoog k zet de pin van de voetplaat l in de middelste positie en laat de knop los Plaats de breekhamer op de pin van de voetplaat 3 Vervang de haak h Pas de band aan b op de gewenste hoogte door de haak h en lus ...

Page 12: ...n kroken h 2 Plasser meiselhammeren i på trallen OBS Hvis meiselen er montert skal den plasseres i sokkelsporet j Hvis meiselen ikke er montert skal knotten k trekkes opp og tappen I i sokkelen flyttes i senterposisjon og knotten slippes Plasser meiselhammeren på sokkelpinnen 3 Sett på kroken h Juster stroppen b til ønsket høyde ved å flytte kroken h og løkken m opp og ned 4 Fest meiselhammeren ti...

Page 13: ...tiver instalada coloque a na ranhura da chapa de base j Se a cabeça não estiver instalada puxe o botão k para cima desloque a cavilha da chapa de base l para a posição central e solte o botão Coloque o martelo picador de pavimentos sobre a cavilha da chapa de base 3 Volte a instalar o gancho h Regule a correia b para a altura pretendida ao deslocar o gancho h e o laço m para cima e para baixo 4 Fi...

Page 14: ...n i murskainkärrylle HUOMAA Mikäli teräpala on mukana aseta se jalustan uraan j Mikäli teräpala ei ole mukana vedä nuppia ylöspäin k siirrä jalustan tappi l keskiasentoon ja päästä irti nupista Aseta katumurskain jalustan tapille 3 Kiinnitä haka takaisin h Säädä hihna b halutulle korkeudelle liikuttamalla hakaa h ja silmukkaa m ylös ja alas 4 Kiinnitä katumurskain murskainkärryyn tiukentamalla hih...

Page 15: ...g bild 5 7 1 Avlägsna kroken h 2 Placera asfaltsbrytaren i på hammarvagnen NOTERA Om borren är monterad skall den placeras i jacket i bottenplattan j Om borren inte är monterad drar du upp knoppen k flyttar bottenplattans pinne l till mitten och släpper sedan knoppen Placera asfaltsbrytaren på bottenplattans pinne 3 Sätt tillbaka kroken h Justera remmen b till önskad höjd genom att flytta på kroke...

Page 16: ...ıcı matkabı i yürüyen matkap takımının üzerine yerleştirin NOT Eğer matkap ucu bağlıysa ucu ayaklık oluğuna j yerleştirin Eğer matkap ucu bağlı değilse çiviyi k çekip çıkarın ayaklık askısını l merkez konumuna getirin ve çiviyi bırakın Beton kırıcı matkabı ayaklık askısına yerleştirin 3 Kancayı h tekrar yerine yerleştirin Kancayı h ve kıvrık sapı m yukarı ve aşağı doğru hareket ettirerek kemeri b ...

Page 17: ... προσαρμοσμένη η μύτη τοποθετήστε τη μύτη στην εγκοπή της βάσης στήριξης j Εάν η μύτη δεν είναι προσαρμοσμένη τραβήξτε το κουμπί k μετακινήστε το εξάρτημα ανάρτησης βάσης στήριξης I στην κεντρική θέση και απελευθερώστε το κουμπί Τοποθετήστε το θραύστη οδοστρώματος στο εξάρτημα ανάρτησης της βάσης στήριξης 3 Τοποθετήστε και πάλι το άγκιστρο h Ρυθμίστε τον ιμάντα b στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...Hill Fax 00353 2781811 Black Rock Co Dublin www dewalt ie Italia DEWALT Tel 800 014353 Viale Elvezia 2 Fax 039 2387592 20052 Monza Mi www dewalt it Nederlands Black Decker DEWALT Tel 0164 283000 Joulehof 12 Fax 0164 283100 4600 AB Bergen Op Zoom www dewalt com Norge DEWALT Tel 22 90 99 00 Postboks 4814 Nydalen Fax 22 90 99 01 0422 Oslo www dewalt nordic com Österreich DEWALT Tel 01 66116 0 Werkzeu...

Reviews: