background image

AVERTISSEMENT :

l'utilisation de ce produit vous exposera à des substances chimiques

qui, dans l'État de Californie, sont reconnues cancérigène et susceptibles d'entraîner des
anomalies congénitales et d'autres dangers relatifs à la reproduction. 

Ne pas inhaler les

vapeurs ni la poussière et se laver les mains après utilisation.

AVERTISSEMENT : 

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes

optiques ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
anti-poussières si l'opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA

AVANT D'UTILISER L'OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES
DIRECTIVES DE LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ».

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

verrouiller la détente, débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les

attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.

Détente 

AVERTISSEMENT :

ÉLOIGNER les doigts de la détente lorsque vous n'enfoncez pas de

clous pour éviter un déclenchement intempestif. Ne jamais transporter l'outil avec le doigt sur la
détente. En « mode d'actionnement par coup », l'outil éjectera une attache si le mécanisme de
sécurité est frappé alors que la détente est enfoncée.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses D

E

WALT sont assemblées avec

une détente à action séquentielle. Pour obtenir une détente de rechange, communiquer avec un
centre de réparations agréé ou composer le 1 800 4-D

E

WALT.

La

détente de couleur grise

avec impression latérale, (trousse n° cat. D510022) est la

détente à action séquentielle unique et permet à l’outil de fonctionner dans ce mode.
La

détente de couleur noire

avec impression latérale, (trousse n° cat. D510020) est la

détente actionnée par coup et permet d’utiliser l’outil l'outil dans ce mode.
Consulter la rubrique 

Actionnement de l'outil

pour définir l'utilisation de la détente à 

action

séquentielle

ou 

actionnée par coup

du présent mode d'emploi.

RETRAIT DE LA DÉTENTE (FIG. 2)

1. Verrouiller la détente.
2. Évacuer l'air de l'outil.
3. Retirer l'anneau en caoutchouc (L) de l'extrémité de la goupille (M).
4. Enlever la goupille.
5. Enlever l'ensemble de la détente de la cavité de la détente logée sous la poignée du boîti-

er de l'outil.

INSTALLATION DE LA DÉTENTE (FIG. 3)

1. Sélectionner la détente à action séquentielle ou la détente par coup à installer sur l'outil. 
2. Insérer l'ensemble de la détente dans la cavité prévue à cet effet.
3. S'assurer que le ressort de détente (N) est placé autour de la tige de manœuvre de la

détente (P).

4. Aligner les trous de la détente avec les orifices sur le boîtier (O), puis insérer la goupille

(M) de sorte qu'elle traverse tout l'ensemble comme indiqué.

5. Insérer l'anneau de caoutchouc (L) sur l'extrémité de la goupille comme indiqué.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : 

lire la rubrique « Consignes de sécurité importantes pour les outils pneu-

matiques » au début du présent mode d'emploi. Toujours porter une protection oculaire et une
protection auditive lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre direction
ou celle d'autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les procédures et
vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse. 

1. Avant d'utiliser la cloueuse, s'assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement

purgés.

2. Lubrifier l'outil comme suit :

a. Utiliser de l'huile pour outil pneumatique D

E

WALT ou une huile S.A.E. de grade 20 non

détergente. 

NE PAS 

utiliser une huile détergente ou des additifs pour éviter d'endommager

les joints toriques et les pièces en caoutchouc.

b. Lorsque c'est possible, utiliser un ensemble filtre-régulateur-lubrificateur avec le tuyau d'air,

entre le compresseur et l'outil.

c. Si un lubrificateur n'est pas disponible, ajouter 5 à 10 gouttes d'huile dans le raccord d'air

au moins deux fois par jour ou après toutes les quatre heures d'utilisation.

3. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoires adéquates.
4. Verrouiller le poussoir en position d'arrêt et retirer toutes les attaches du chargeur. 
5. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir. Ne pas

utiliser l'outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil
dont le déclencheur est coincé en position de marche.

6. Vérifier la source d'alimentation en air. S'assurer que la pression d'air n'excède pas les limites

de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi ; 5 à 8,5 kg/cm

2

).

7. Raccorder le tuyau d'air.
8. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais utiliser

un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.

AVERTISSEMENT :

pour réduire les risques de blessures corporelles, débrancher l'outil de

la source d'alimentation en air avant d'effectuer l'entretien, de dégager une attache bloquée, de
quitter la zone de travail, de déplacer l'outil dans un autre endroit ou de donner l'outil à une autre
personne.

Utilisation du dispositif de verrouillage (fig. 5)

AVERTISSEMENT :

relâcher la détente lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenir l'interrupteur

verrouillable à droite (ARRÊT) lorsque l'outil n'est pas utilisé. De telles pratiques préviendront le
risque de blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT :

verrouiller la détente, débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les

attaches du chargeur avant de procéder au réglage. De telles pratiques préviendront le risque
de blessures corporelles graves.
Chaque cloueuse D

E

WALT est dotée d'un interrupteur de verrouillage de la détente (G) qui,

lorsque tourné vers la droite, empêche la mise en marche de l'outil. Lorsque l'interrupteur est au
centre, l'outil est entièrement fonctionnel. Toujours verrouiller la détente pour effectuer tout
réglage ou lorsque l'outil n'est pas utilisé.

Chargement de l'outil

AVERTISSEMENT :

ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d'autres 

personnes. Une telle pratique préviendra le risque de blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT :

ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur ou la détente est

actionné(e). Une telle pratique risque d'entraîner des blessures corporelles graves.

1. Lire tous les « Avertissements de sécurité » avant d'utiliser l'outil.
2. Ne pas pointer l'outil dans votre direction ou celle d'autres personnes lors du raccordement

de la cloueuse à la source d'alimentation en air.

3. Verrouiller la détente.
4. Enfoncer le déclencheur du poussoir et tirer le chargeur.
5. Insérer les attaches dans le côté du chargeur. S'assurer que les pointes des attaches

touchent le canal du chargeur.

6. Enfoncer le chargeur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Actionnement de l’outil

AVERTISSEMENT :

toujours porter une protection oculaire conforme à la norme (ANSI Z87.1

[CAN/CSA Z94.3]) ainsi qu'une protection auditive conforme à la norme (ANSI S12.6 [S3.19])
lors de l'utilisation de l'outil.
Actionner l'outil selon un des deux modes suivants : mode de détente à action séquentielle unique
et mode de détente actionnée par coup. La détente installée sur l'outil, décrite à la rubrique

Détente

du présent mode d'emploi, détermine le mode de fonctionnement.

DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE - 

(GRISE)

La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu'un positionnement très
soigneux et précis est souhaité.

Fonctionnement de la cloueuse en mode d'actionnement séquentiel :

1. Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Enfoncer la détente.

MISE EN GARDE :

l'outil enfonce un clou à chaque fois que la détente est enfoncée pour

autant que le déclencheur demeure enfoncé.

DÉTENTE ACTIONNÉE PAR COUP -

(NOIRE)

La détente actionnée par coup est conçue pour un clouage rapide sur une surface plane fixe. 
Deux méthodes de fonctionnement sont disponibles dans ce mode : 

fonctionnement

intermittent

et 

fonctionnement continu.

Fonctionnement intermittent de l'outil :

1. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Enfoncer la détente.

Fonctionnement continu de l'outil :

1. Enfoncer la détente.
2. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce. Chaque pression du déclencheur

enfoncera un clou et ce, pour autant que la détente soit enfoncée. L'utilisateur peut ainsi
enfoncer plusieurs clous en séquence.

MISE EN GARDE :

relâcher la détente lorsque l'outil n'est pas utilisé. Maintenir l'interrupteur

verrouillable à droite (ARRÊT) lorsque l'outil n'est pas utilisé.

Réglage de la profondeur (fig. 5)

MODÈLE D51238 SEULEMENT

Régler la profondeur à laquelle s'enfonce un clou avec le mécanisme de réglage de profondeur
logé à côté de la détente de l'outil. 

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves lors de l'action-

nement intempestif lors du réglage de la profondeur, TOUJOURS :

• verrouiller la détente ;
• débrancher la source d'alimentation en air ;
• enir enfoncé le bouton de verrouillage du réglage de la profondeur (Q) avant de faire

glisser le bouton de réglage de profondeur indexé (J) et ;

• éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

1. Pour enfoncer le clou moins profondément, enfoncer le bouton de verrouillage et coulisser

la barre de réglage de profondeur vers le bas sur l'étendue désirée en utilisant les repères
d'ajustement. Relâcher le bouton de verrouillage.

2. Pour noyer le clou plus profondément, enfoncer le bouton de verrouillage et coulisser la barre

de réglage de profondeur vers le haut sur l'étendue désirée en utilisant les repères
d'ajustement. Relâcher le bouton de verrouillage.

Réglage de la profondeur (fig. 6)

MODÈLE D51236 SEULEMENT

Régler la profondeur à laquelle s'enfonce un clou avec le mécanisme de réglage de profondeur
logé à côté de la détente de l'outil.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves lors de l'action-

nement intempestif lors du réglage de la profondeur, TOUJOURS :

• verrouiller la détente ;
• débrancher la source d'alimentation en air ;
• éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de profondeur

(K) vers la droite.

2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur

(K) vers la gauche.

Dégagement des clous coincés (fig. 7)

AVERTISSEMENT :

débrancher le tuyau d'air de l'outil et retirer les attaches du chargeur

avant de dégager le clou coincé. Les clous sont sous pression et pourraient être éjectés hors
du chargeur, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Si un clou se coince dans le bec de l'outil, pointer l'outil à votre opposé et procéder comme suit
pour le dégager :

1. verrouiller la détente ;
2. débrancher l'outil de la source d'alimentation en air et verrouiller la détente ;
3. dégager le poussoir derrière les clous ;
4. enfoncer le loquet de dégagement (A), puis tirer pour ouvrir le compartiment avant ;
5. retirer le clou tordu à l'aide de pinces le cas échéant ;
6. si la lame d'entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une autre

tige dans le bec et repousser la lame d'entraînement en position ;

7. retirer la tige et refermer le compartiment avant ;
8. relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec ;
9. raccorder de nouveau la source d'alimentation en air ;

10. réinsérer les clous dans le chargeur (consulter la rubrique 

Chargement de l'outil

) et ;

11. relâcher le poussoir.

REMARQUE : 

dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, veuillez faire réparer

l'outil à un centre de réparations agréé D

E

WALT.

Fonctionnement par temps froid (fig. 8)

Lors de l'utilisation d'outils à des températures sous le point de congélation, veuillez :

1. vous assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les

utiliser ;

2. maintenir l'outil aussi chaud que possible avant de l'utiliser ;
3. vous assurer que toutes les attaches ont été retirées du chargeur ;
4. mettre 5 à 10 gouttes d'huile pour outil pneumatique D

E

WALT dans l'admission d'air (U) ;

5. abaisser la pression à 5,1 bars (80 psi) ou moins ;
6. rebrancher la source d'alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur ; 
7. actionner l'outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction pour lubrifier les joints

toriques ;

8. remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars [120 psi]) et utiliser

l'outil normalement ; 

9. relubrifier au moins une fois par jour et ;

10. toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.

Fonctionnement par temps chaud

L'outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil, car
la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres
composants en caoutchouc, ce qui traduirait par une augmentation de l'entretien.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : 

débrancher l'outil de la source d'alimentation en air avant son nettoy-

age et son inspection. S'assurer que l'outil est en parfaite condition de fonctionnement avant
de le remettre en utilisation. Cette pratique évite de graves blessures corporelles

Tableau d'entretien quotidien

ENTRETIEN

Lubrifier l'outil avec 5 à 7 gouttes d'huile pour outil pneumatique de D

E

WALT. NE

PAS utiliser une huile détergente ou des additifs pour éviter d'endommager les
joints toriques et les pièces en caoutchouc. 

POURQUOI

Prévient les défaillances de joints toriques. 

COMMENT

Laisser tomber quelques gouttes dans le capuchon du raccord d'air de l'outil.

ENTRETIEN

Purger quotidiennement les réservoirs et les tuyaux du compresseur.

POURQUOI

Prévient l'accumulation d'humidité dans le compresseur et dans la cloueuse.

COMMENT

Ouvrir les robinets de purge ou autres soupapes de purge des réservoirs d'air.
Laisser purger toute l'eau accumulée dans les tuyaux.

ENTRETIEN

Nettoyer le chargeur, le poussoir et le mécanisme de déclenchement par contact.

POURQUOI

Permet un fonctionnement en souplesse du chargeur, réduit l'usure et prévient
les coincements. 

COMMENT

Nettoyer en soufflant de l'air comprimé. L'utilisation d'huiles et de lubrifiants sur
une base régulière ou de solvants n'est pas recommandée, car ils tendent à
attirer et accumuler les débris.

Summary of Contents for D51236

Page 1: ...ridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87 1 los anteojos aprobados tienen impreso o estampado Z87 Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo Fig A Minimice la cantidad de polvo y residuos en el aire girando la cámara de escape de 360 a una configuración adecuada Siempre ...

Page 2: ...ncheur de quelque façon que ce soit Ne pas fixer de ruban ou d attache sur la détente ou le déclencheur pour la ou le maintenir en position de marche Ne pas retirer le ressort du déclencheur Inspecter quotidiennement le bon fonctionnement de la détente et du déclencheur Une décharge non contrôlée pourrait survenir Inspecter l outil avant de l utiliser Ne pas utiliser un outil si une partie de l ou...

Page 3: ... atascamiento de los elementos de fijación o el rebote de los clavos Fig O Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora Un clavo que sobresale puede provocar una lesión Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a presiones del extremo superior del margen de operación los clavos pueden atravesar completamente los materiales delgados o muy blandos Asegúrese de que la presió...

Page 4: ...e tool is in proper working condition before placing the tool back in use or serious personal injury may result Daily Maintenance Chart ACTION Lubricate tool with 5 7 drops of DEWALT Pneumatic Tool Oil DO NOT use detergent oil or additives as they will damage o rings and rubber parts WHY Prevents failure of o rings HOW Insert drops into air fitting on end cap of tool ACTION Drain compressor tanks ...

Page 5: ...ainsi qu une protection auditive conforme à la norme ANSI S12 6 S3 19 lors de l utilisation de l outil Actionner l outil selon un des deux modes suivants mode de détente à action séquentielle unique et mode de détente actionnée par coup La détente installée sur l outil décrite à la rubrique Détente du présent mode d emploi détermine le mode de fonctionnement DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE GRISE La ...

Page 6: ...erramienta con el dedo en el disparador En el Modo de accionamiento de tope por contacto la herramienta disparará un elemento de fijación si se golpea el seguro mientras el disparador está oprimido Versión en español sigue De acuerdo con la norma ANSI SNT 101 2002 las clavadoras DEWALT se ensamblan con un disparador secuencial Si desea reemplazar el disparador comuníquese con su centro de mantenim...

Page 7: ...s juntas tóricas y las piezas de goma POR QUÉ Evita que las juntas tóricas fallen CÓMO Introducir las gotas en el accesorio del aire en la tapa de extremo de la herramienta ACCIÓN Vaciar los tanques del compresor y las mangueras a diario POR QUÉ Evita la acumulación de humedad en el compresor y la clavadora CÓMO Abrir los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compr...

Page 8: ...connect air remove exhaust plate from top of tool clean port Skipping nails intermittent feed Air restricted Check air supply and couplers Lack of lubrication Lubricate tool using approved pneumatic tool oil Nose piece screws loose Tighten nosepiece screws using appropriate Allen wrench Wrong size angle fasteners Use only recommended fasteners Dirty magazine Clean magazine track and nosepiece Worn...

Page 9: ...errées Serrer les vis de l embout à l aide d une clé hexagonale appropriée Les clous ne sont pas alimentés adéquatement S assurer que les clous sont bien introduits dans le nez Guía de solución de problemas CON LA TABLA SIGUIENTE PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL 1 80...

Reviews: