Français
16
REMARQUE: Un capuchon est fourni avec
le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois
qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur
en vue de le ranger ou de le transporter;
enlever le capuchon avant de remettre le
bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger
ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun
objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à
découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer
un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier,
une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant
des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car
tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un
outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet,
les règlements américains Hazardous Material Regulations
(HMR) du US Department of Transportation interdisent
le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen
de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans
une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien
protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément,
de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau
qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
MISE EN GARDE : S’assurer de bien enfoncer le bloc-
pile dans l’outil afin d’éviter les risques de blessure.
Le Sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage
des piles rechargeables au
Canada) apposé
sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium
et à hydrure métallique de nickel indique que
D
E
WALT défraie le coût du recyclage de la
pile ou du bloc-piles à la fin de sa durée utile.
Le programme SRPRC™ offre une solution de rechange
pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium et
à hydrure métallique de nickel usées, que ce soit à la
poubelle ou dans le système municipale car cette mise au
rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme SRPRC,™ en collaboration avec D
E
WALT
et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pieds des pro-
grammes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la col-
lecte des piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique
de nickel épuisées. Pour aider à préserver l’environnement
et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourn-
er les piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique de
nickel usées à un centre de réparations D
E
WALT ou chez
le détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées.
Il est aussi possible de communiquer avec le centre de
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur
les lieux de dépôt des piles épuisées.
SRPRC™ est une marque déposée de la Société de recyclage
des piles rechargeables au Canada.
Consignes de sécurité importantes
concernant les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Le présent manuel
comprend d’importantes directives et consignes de sécurité
concernant les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toute directive et étiquettes
de mise en garde apposées sur le chargeur, le bloc-pile
et le produit utilisant le bloc-pile.
DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de
charge reçoivent une tension de 120 volts. Ne pas les
toucher avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne
laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur.
MISE EN GARDE : Risques de brûlure. Pour réduire
les risques de blessures, ne charger que les piles au
rechargeables D
E
WALT. Les autres types de piles
risquent d’éclater, et d’entraîner ainsi des blessures et des
dommages.
MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque
le chargeur est enfiché au bloc d’alimentation, les contacts
de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être
court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers
de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille
de fer, les feuilles d’aluminium, ou tout accumulation de
particules métalliques doivent être tenus éloignés des
cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du
bloc d’alimentation lorsque le bloc-pile n’y est pas inséré ou
avant de le nettoyer.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des
chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel.
Le chargeur et le bloc-pile sont conçus spécialement
pour être utilisés ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une
utilisation autre que recharger les piles rechargeables
D
E
WALT. Toute autre utilisation pose des risques
d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non
le cordon, afin de réduire les risques d’endommager la
fiche ou le cordon électrique.
• S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter
qu’il ne subisse des dommages ou des abus ou que
des personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge
ayant une puissance inadéquate augmente les risques
d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
• Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, utiliser une
rallonge du calibre AWG approprié. Plus le calibre
est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une
rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge
de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles
présente les valeurs minimales requises.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi 125 pi
150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
• Ne poser aucun objet sur le dessus du chargeur.
Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait bloquer les évents et provoquer une
chaleur interne excessive. Mettre le chargeur à
l’abri de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d’orifices d’aération situés sur le dessus et le dessous
du boîtier.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une
fiche endommagé; les faire changer immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait
une chute ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Si cela se produit, l’apporter à un centre de
service autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre
de service autorisé pour tout service ou réparation.
Le fait de le réassembler de façon incorrecte augmente
les risques de choc électrique, d’électrocution et
d’incendie.
• Débrancher le chargeur de la prise murale avant de
procéder au nettoyage afin de réduire les risques
de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-pile ne
réduit pas ce risque.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs
ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise
résidentielle standard de 120 volts. Ne pas tenter
de le brancher sur une prise autre que celle pour
laquelle il a été conçu. Cette directive ne s’applique
pas aux chargeurs pour véhicules.
Utilisation du mode Tune-up
TM
Automatique
Le mode de Tune-Up
TM
Automatique égalise ou équilibre
chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de
fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles
doivent être réglés chaque semaine ou après une dizaine
de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la
durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour
utiliser le Tune-Up
TM
Automatique, mettre le bloc-piles dans
le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le
chargeur passera par les modes suivants :
1.
Le voyant rouge clignotera de façon continue
indiquant que le cycle de chargement d’une heure a
commencé.
2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera
allumé sans clignoter. Cela indique que le bloc-piles
est chargé à plein et peut être alors utilisé.
3. Chaque fois que le bloc-piles est laissé dans le chargeur
après la charge initiale d’une heure, le chargeur se
mettra en mode de Tune-Up
TM
Automatique. Ce mode
peut durer jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que chaque