background image

Français

solder par un choc électrique. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le
chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans
une remise métallique ou une remorque non isolée.

MISE EN GARDE :

ne jamais ouvrir le bloc-piles pour

quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique du 
bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour être recyclé.

Installation et retrait du bloc-piles

MISE EN GARDE : 

engager le dispositif de blocage du

déclencheur lors du retrait ou de l'insertion du bloc-piles.

REMARQUE : 

s'assurer que le bloc-piles est entièrement

chargé. 

Pour l’installer dans la poignée de l’outil,

aligner la base

de l’outil avec l'encoche située à l’intérieur de la poignée et
glisser le bloc-piles fermement dans la poignée jusqu’à ce
qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché.

Pour retirer le bloc-piles hors de l’outil,

appuyer sur les

boutons de dégagement (M) et tirer fermement le bloc-piles
hors de la poignée. L’insérer dans le chargeur selon les
directives figurant dans le manuel du chargeur (fig. 4).

COMPOSANTS

AVERTISSEMENT :

verrouiller la gâchette, retirer le bloc-

piles de l'outil et les attaches du chargeur avant de procéder
au réglage pour éviter une blessure corporelle.
Se reporter à la figure 1 au début du présent manuel pour
une liste complète des composants.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : 

lire la rubrique « Consignes de 

sécurité importantes pour les cloueuses » au début de ce
manuel. Toujours porter une protection oculaire et une 
protection auditive lors de l'utilisation de l'outil. Ne pas 
pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d'autres 
personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes
les procédures et vérifier tous les points qui suivent avant
chaque utilisation de la cloueuse. 

1. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoires

adéquates.

2. Verrouiller le poussoir en position arrière et retirer toutes

les attaches du chargeur. 

3. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et

des ensembles du poussoir. Ne pas utiliser l'outil si un
des ensembles ne fonctionne pas correctement. 

NE

FIG. 3

FIG. 4

M

3. La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge

qui demeurera allumé. Le bloc-piles est chargé à plein
et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.

Fonctionnement du voyant

Voyants de charge 

Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains trou-
bles pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués
par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas,
réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste,
essayer un bloc-piles différent afin de déterminer si le
chargeur est en bon état. Si le nouveau bloc-piles est chargé
correctement, cela signifie que le bloc-piles initial était
défectueux et doit être retourné à un centre de réparation ou
à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-
piles présente le même trouble que celui d’origine, faire 
vérifier le chargeur par un centre de réparation autorisé.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES
CHAUD/FROID

Certains chargeurs comportent une fonction de suspension
du bloc-piles chaud/froid. En effet, lorsque le chargeur
détecte un bloc-piles chaud, il suspend immédiatement le
chargement jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le
bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au
mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une
durée de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge émet
un clignotement long, puis court en mode de suspension de
bloc-piles chaud. 

PROBLÈME AVEC LE SECTEUR

Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème
avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs
d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alter-
nateurs, le chargeur peut suspendre temporairement son
fonctionnement et 

un voyant rouge émet deux clignote-

ments rapides suivis d’une pause.

Cela indique que le bloc

d’alimentation est hors tolérance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le
voyant rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur
maintiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état. 

REMARQUE : 

le bloc-piles perdra lentement sa charge une

fois retiré du chargeur. Si le bloc-piles n’a pas été maintenu
chargé (charge d’entretien), il peut falloir le recharger avant
de l’utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa
charge s’il est laissé dans un chargeur qui n'est pas branché
à une source de c.a. appropriée.

BLOCS-PILES FAIBLES :

les chargeurs peuvent égale-

ment détecter les blocs-piles faibles. Ces blocs-piles peu-
vent encore être utilisés, mais il faut s'attendre à un rende-
ment moindre. Dans un tel cas, environ 10 secondes après
l'insertion du bloc-piles, le chargeur émettra rapidement un
bip sonore à 8 reprises pour indiquer qu’un bloc-piles est
faible. Le chargeur chargera ensuite le bloc-piles au maxi-
mum de sa capacité.

Remarques importantes de
chargement

1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et opti-

miser son rendement, le charger à une température
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-
piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou
supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont
importantes et permettent d'éviter d'endommager le
bloc-piles.

2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au

toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et
n'indique pas un problème.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on

doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe

ou un autre appareil électrique ;

b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de

lumière qui la met hors tension lorsque vous éteignez
les lumières ; 

c. déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la

température ambiante est entre 18 °C et 24 °C (65 °F
et 75 °F) et ; 

d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le

bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de
votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à

produire suffisamment de puissance pour des travaux
qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions.
Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger en tout temps un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est

branché au bloc d'alimentation, les contacts de charge
exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-cir-
cuités par des corps étrangers conducteurs tels que,
mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'alumini-
um, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils
doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré ou avant de le nettoyer.

6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l'eau ou dans

tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : 

Risque de choc électrique. Éviter la

pénétration de tout liquide dans le chargeur car cela peut se

15

632246-00,01,DC628  8/29/06  6:26 PM  Page 15

Summary of Contents for DC628

Page 1: ...CTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO Questions See us on the World Wide Web at www dewalt com Before returning this product call 1 800 4 DEWALT IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE CALL 1 800 4 DEWALT IN MOST CASES A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT GIVE US A CALL YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT S Q...

Page 2: ... Angle 34 Loading Capacity Up to 110 nails TOOL SPECIFICATIONS Definitions Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word Please read the manual and pay atten tion to these symbols DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if no...

Page 3: ...ries or stor ing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally Store idle tools out of reach of children and other untrained persons Tools are dangerous in the hands of untrained users When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection f...

Page 4: ...EQUENTIAL SELECTOR SWITCH Sequential Action Fig K When using the tool in sequential action do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece Bump Action Fig L When using the tool in bump action be careful of unintentional double fires resulting from tool recoil Unwanted fas teners may be driven if the contact trip is allowed to accidentally re contact the work surface ...

Page 5: ...improper extension cord could result in risk of fire electric shock or electrocution An extension cord must have adequate wire size AWG or American Wire Gauge for safety The small er the gauge number of the wire the greater the capacity of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge When using more than one extension to make up the total length be sure each individual extension con ...

Page 6: ...until the bat tery has cooled After the battery has cooled the charger automatically switches to the Pack Charging mode This fea ture ensures maximum battery life The red light flashes long then short while in the Hot Pack Delay mode PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that conv...

Page 7: ...the charger manual Fig 4 COMPONENTS WARNING Lock off trigger disconnect battery pack from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result Refer to Figure 1 at the beginning of this manual for a com plete list of components OPERATION WARNING Read the section titled Important Safety Instructions for Nailers at the beginning of this manual Always wear e...

Page 8: ...ly out the back of the magazine 3 Open the jam clear door on the nosepiece to verify there are no nails remaining Adjusting Depth Fig 10 The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment wheel C on the side of the tool WARNING To reduce risk of serious injury from acci dental actuation when attempting to adjust depth ALWAYS Remove battery pack Engage contact trip loc...

Page 9: ... 15 6 Inspect lower bumper V upper bumper X and other surfaces for cracks or damage and replace if necessary Fig 16 Replace damaged return cord assembly TO REPLACE RETURN CORD ASSEMBLY NOTE For correct cord position during assembly refer to the proper orientation of the return cord assembly in Figure 15 1 Align one of the rubber tabs Y from the new return cord assembly with the corresponding slot ...

Page 10: ...UCCIONES Y LAS ETIQUETAS EL NO OBEDECER LAS ADVERTENCIAS SEÑALADAS PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES PERSONALES U OCASIONAR LA MUERTE TODO OPERARIO Y DEMÁS PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBERÁ LLEVAR ANTEOJOS DE PROTECCIÓN ANSI Z87 1 CON GUARDAS LATERALES MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL GATILLO CUANDO NO ESTÉ CLAVANDO A FIN DE NO ACCIONAR LA HERRAMIENTA INADVERTIDAMENTE EL MÉTODO DE DISPARO ES I...

Page 11: ...n t actuate Damaged return system Replace return system see authorized service center Headlights on motor runs driver blade stuck down Debris in nosepiece Clean nosepiece Damaged driver return assembly Replace driver return assembly see authorized service center Tool operates but does not drive the fastener fully Low battery charge or damaged battery Charge or replace battery Depth adjustment set ...

Page 12: ...TECHNIQUE DE L OUTIL Définitions lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur employé Veuillez lire le mode d emploi et porter une attention particulière à ces symboles DANGER indique une situation dangereuse imminente qui si elle n est pas évitée causera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT indique une situa...

Page 13: ...xation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l outil Ne pas forcer l outil Utiliser le bon outil pour votre application Le bon outil effectuera le travail de la bonne façon et en toute sécurité Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne fonc tion...

Page 14: ...est exempte de débris et prendre soin de ne pas perdre l équilibre lors de travaux en hauteur comme sur un toit Ne pas enfoncer d attaches près du bord de la pièce La pièce risque de se fendre faire ricocher l attache et blesser l opérateur ou un collègue de travail Il est possible que le clou suive le fil du bois et sorte inopiné ment sur le côté de la pièce Enfoncer la pointe biseauté du clou pe...

Page 15: ... une poche une boîte à outils une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir etc contenant des objets tels que des clous des vis ou des clés car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé une pièce de monnaie un outil à main etc pourrait provoquer un incendie La Réglementation sur les produits dangereux du Département américain des transports interdi...

Page 16: ...e capacité qu un calibre 18 Si plus d une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale s assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum Calibre minimum recommandé pour les rallonges Longueur totale de la rallonge 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7 6 m 15 2 m 22 9 m 30 5 m 38 1 m 45 7 m 53 3 m Calibre de fil AWG 18 18 16 16 14 14 12 Ne rien déposer sur...

Page 17: ...ssure une durée de vie maximale au bloc piles Le voyant rouge émet un clignotement long puis court en mode de suspension de bloc piles chaud PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d alimentation portatifs comme des génératrices ou des alter nateurs le chargeur peut suspendre temporairement s...

Page 18: ... NE JAMAIS transporter l outil avec le doigt sur la gâchette En mode d actionnement par choc l outil tire une attache si le mécanisme de sécurité est frappé pendant que le déclencheur est enfoncé ACTIONNEMENT EN MODE SÉQUENTIEL L actionnement en mode séquentiel permet le clouage inter mittent lorsqu un positionnement très soigné et précis est souhaité Fonctionnement de la cloueuse en mode d action...

Page 19: ... ne réarme que lorsque le bloc piles est retiré puis réinséré 8 Recharger les clous dans le chargeur consulter la rubrique Chargement de l outil 9 Relâcher le poussoir REMARQUE dans le cas de coincement répétés des clous dans le bec confier la réparation de l outil à un centre de réparations agréé DEWALT Fonctionnement par temps froid Lors de l utilisation d outils à des températures sous le point...

Page 20: ...nfoncer la goupille Q en la glissant hors de la structure métallique fig 13 3 Abaisser l ensemble lame d entraînement mécanisme de rappel R vers le bec et le tenir en position contre l amor tisseur inférieur V alors que l ensemble d actionnement de la lame S revient en position Retirer l ensemble d actionnement de la lame d entraînement et le mettre de côté 4 Utiliser les méplats d un tournevis à ...

Page 21: ...EP FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL FIRING CHOICE OF TRIGGERING METHOD IS IMPORTANT CHECK MANUAL FOR TRIGGERING OPTIONS NEVER DISABLE LOCK OFF USE LOCK OFF WHEN TOOL IS NOT IN USE ENSURE TRIGGER AND CONTACT TRIP OPERATE PROPERLY BEFORE USE NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS IN WORK AREA REMOVE BATTERY WHEN CHECKING PROPER OPERATION OF CONTACT TRIP AND TR...

Page 22: ...taches coincées relever la lame d entraînement à la main au besoin et réinsérer le bloc piles Mécanisme coincé Consulter un centre de réparation autorisé L outil refuse de se déclencher Composants électroniques endommagés Consulter un centre de réparation autorisé éclairage fonctionnel et moteur en marche L outil refuse de se déclencher Système de rappel endommagé Remplacer le système de rappel co...

Page 23: ...ériel et des attaches Application trop exigeante Longueur du matériel ou de l attache inappropriée Charge du bloc piles faible ou bloc piles endommagé Charger ou remplacer le bloc piles Débris dans le bec Nettoyer le bec Débris dans le chargeur Nettoyer le chargeur Chargeur usé Remplacer le chargeur consulter un centre de réparation autorisé Ressort du poussoir endommagé ou usé Remplacer le ressor...

Page 24: ...56 mm 14 Peso 4 07 kg 8 9 libras Ángulo del depósito 34 Capacidad de carga Hasta 110 clavos ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Definiciones Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal Lea el manual y preste atención a estos símbolos PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ...

Page 25: ...rabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control No fuerce la herramienta Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizará La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de man era más segura a la velocidad para la que fue dis eñada No utilice la herramienta si no se puede encender o apagar con el interruptor Toda herram...

Page 26: ...al del impulsor Fig H Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos como techos No clave elementos de...

Page 27: ...e la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta ADVERTENCIA Riesgo de incendio No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos entren en contac to con objetos metálico Por ejemplo no coloque la batería en delantales bolsillos cajas de herramientas cajas de jue gos de productos cajones etc con clavos llaves tornillos sueltos etc ...

Page 28: ...ecesario El uso de un cable prolon gador incorrecto puede provocar riesgo de incendio descarga eléctrica o electrocución Para garantizar la seguridad un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada AWG o Medida de conductor estadounidense Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor mayor será la capacidad del cable es decir un calibre 16 tiene más capacidad que un ca...

Page 29: ...erente para determinar si el cargador está en buenas condiciones Si el nuevo paquete se carga correc tamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autor izado RETRASO ...

Page 30: ... ocular auditiva y respiratoria adecuada 2 Bloquee el impulsor en la posición hacia atrás y extraiga todos los elementos de fijación del depósito 3 Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del impulsador funcionen fácil y correctamente No use la herramienta si algún conjunto no funciona adecuada mente NUNCA use una herramienta que tenga el acti vador por contacto restringido en la p...

Page 31: ... contacto Las luces se apagarán automáticamente después de 10 segundos a menos que siga usando la herramienta NOTA Estos faros están diseñados para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para ser utilizados como linternas INDICADOR DE BATERÍA BAJA Los faros parpadearán cuatro veces consecutivas y luego se apagarán para indicar que la batería está baja INDICADOR DE CLAVO ATASCADO Los faro...

Page 32: ...istas para usar No obstante se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspección completas Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deberán hacerse reparaciones mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizad...

Page 33: ...sales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efectiva su garan tía y adquirir partes refacciones y accesorios originales PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN SIN Av Nicolás Bravo 1063 Sur Col Industrial Bravo 667 7 12 42 11 GUADALAJARA JAL Av...

Page 34: ...E EL MANUAL NUNCA DESHABILITE EL SEGURO UTILICE EL SEGURO CUANDO LA HERRAMIENTA NO SE ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO ASEGÚRESE QUE EL GATILLO Y EL DISPARADOR POR CONTACTO FUNCIONEN DEBIDAMENTE ANTES DE ACCIONAR LA HERRAMIENTA JAMÁS ORIENTE LA HERRAMIENTA HACIA SI MISMO NI HACIA LAS DEMÁS PERSONAS EN LA ZONA DE TRABAJO RETIRE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA CUANDO PRESTE CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO C...

Page 35: ...pulsor consulte al centro de mantenimiento autorizado La herramienta funciona pero no se descarga No hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito ningún elemento de fijación Elementos de fijación de ángulo o tamaño erróneos Use sólo elementos de fijación recomendados Residuos en la boquillas Limpie la boquilla Residuos en el depósito Limpie el depósito Depós...

Page 36: ...formation Les durées de charge sont approximatives la durée de charge rélle peut varier Lire le manuel d utilisation pour obtenir des renseignements plus précis El tiempo de duración de carga es aproximado la duración de carga real puede variar Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa Cat Number Voltage Modèle Tension Modelo Tensión DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9...

Reviews: