26
Español
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de
baterías recargables) que se encuentra sobre
las baterías (o paquetes de baterías) de níquel-
cadmio o de hidruro metálico de níquel indica
que los costos para reciclar estas baterías (o
paquetes de baterías) al final de su vida útil ya fueron paga-
dos por D
E
WALT. En algunas zonas es ilegal
tirar las baterías usadas de níquel-cadmio e hidruro metálico
de níquel en la basura o en el depósito de desechos sólidos
del municipio. El programa RBRC proporciona una alternati-
va de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC™, en cooperación con D
E
WALT y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-
cadmio e hidruro metálico de níquel usadas. Ayude a prote-
ger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos nat-
urales: devuelva las baterías usadas de níquel-cadmio e
hidruro metálico de níquel a un centro de mantenimiento
D
E
WALT autorizado o a su comerciante minorista para que
sean recicladas. También puede comunicarse con el centro
de reciclado local para obtener información sobre dónde
dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de la
Corporación de
reciclado de baterías recargables.
Instrucciones de seguridad
importantes para los
cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual
contiene instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
•
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y
las prevenciones en el cargador, en el paquete de
baterías y en el producto que utiliza el paquete de
baterías.
PELIGRO:
Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en
los terminales de carga. No realice pruebas con objetos
conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o
electrocución.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica. No permi-
ta que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar
descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de quemadura. Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue solamente las baterías recar-
gables de níquel-cadmio de D
E
WALT. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN:
En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales
extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos
de carga expuestos dentro del cargador. Se deben manten-
er lejos de las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumu-
lación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejem-
plos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe
el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
•
NO intente cargar el paquete de baterías con car-
gadores distintos de aquéllos mencionados en este
manual.
El cargador y el paquete de baterías están
específicamente diseñados para funcionar en conjunto.
•
Estos cargadores no están diseñados para usos
distintos de la carga de baterías recargables de
D
E
WALT.
Otros usos pueden provocar riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica o electrocución.
•
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
•
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o
el cable.
•
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que
no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a
daños o tensiones de alguna otra forma.
•
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario.
El uso de un cable prolon-
gador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
•
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador
debe tener una medida de conductor adecuada
(AWG o Medida de conductor estadounidense.
Cuanto más pequeño sea el número de calibre del
conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para cables prolongadores
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies175 pies
7.6 m
15.2 m 22.9 m 30.5 m
38.1 m
45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18
16
16
14
14
12
•
No coloque objetos en la parte superior del cargador
ni coloque el cargador en una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de ranuras en la parte superior e infe-
rior de la unidad.
•
No opere el cargador con un cable o enchufe daña-
dos:
reemplácelos de inmediato.
•
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se cayó o presenta algún daño.
Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
•
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
El armado incorrecto puede
implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o
incendio.
•
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del
tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
•
NUNCA
intente conectar 2 cargadores juntos.
•
El cargador está diseñado para operar con corriente
eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador
vehicular.
Utilización del modo Tune-Up™
automático
El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células
individuales en el paquete de baterías de modo que permite
que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de
baterías deben ajustarse semanalmente o después de
10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete ya no
suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el
Tune-Up™ automático, coloque el paquete de baterías en el
cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador
utilizará los siguientes modos.
1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para
indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz
permanecerá encendida en forma continua y ya no
parpadeará. Esto indica que el paquete está completa-
mente cargado y se puede utilizar en este momento.
3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador
después del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador
iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo
continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individ-
uales del paquete de baterías estén igualadas.
Entonces el paquete de baterías está listo para usar y se
puede retirar en cualquier momento durante el modo
Tune-up.
4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el
cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indi-
cador rojo quedará encendido.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Cargadores
La herramienta utiliza un cargador D
E
WALT. Puede cargar la
batería en cargadores D
E
WALT de 1 hora, cargadores de 15
minutos o cargador vehicular de 12 voltios. Asegúrese de
leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su
cargador. Consulte el gráfico en la contratapa de este man-
ual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los
paquetes de baterías.
632246-00,01,DC628 8/29/06 6:26 PM Page 26