background image

votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre 
de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC

MC

 est une marque déposée de la 

Société de recyclage des piles rechargeables

 au Canada.

Directives de sécurité importantes propres à tous les 
chargeurs de piles

CONSERVER CES INSTRUCTIONS : 

ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation 

importantes propres aux chargeurs de piles.
•  Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur, le 

bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

 DANGER  : 

risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 volts. 

Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc électrique 
ou d’électrocution.

 AVERTISSEMENT  : 

risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le 

chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.

 ATTENTION  : 

risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne 

recharger que des piles rechargeables D

E

WALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer 

des dommages corporels et matériels.

AVIS :

 sous certaines conditions, lorsque les contacts de chargement exposés à l’intérieur du le 

chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le 
chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, 
débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques 
doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le 
chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant 
tout entretien.

  NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits 

dans ce manuel.

 Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour 

fonctionner ensemble. 

• 

Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les 
blocs-piles rechargeables D

E

WALT. 

Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, 

de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

• 

Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.

 Cela permet de 

réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.

• 

S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne 
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.

• 

N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.

 L’utilisation d’une rallonge 

inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet 
effet. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. 

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). 

Plus le 

calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre  16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de 
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour 
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de 
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge 
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité (en ampères)

volts

Longueur totale de cordon en mètres (pieds)

120 V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240 V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Supérieur à Inférieur à

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

• 

Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle 
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. 

Éloigner le 

chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et 
le dessous du boîtier.

• 

Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée.

• 

Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de 
quelque façon que ce soit.

 Le ramener dans un centre de réparation agréé.

• 

Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un 
centre de réparation agréé.

 Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des 

risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.

• 

Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de 
chocs électriques.

 Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

• 

NE JAMAIS

 tenter de connecter deux chargeurs ensemble.

• 

Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique 
standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension.

 Cela ne 

s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

Utilisation du mode Tune-up™ automatique

Le mode de Tune-Up

TM

 automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui 

permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés chaque 
semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la durée de 
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up

TM

 automatique, mettre le bloc-piles 

dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes 
suivants :
  1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d’une 

heure a commencé.

  2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le 

bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé. 

  3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le chargeur entrera 

en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que les 
cellules du bloc-piles soient équilibrées. Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être enlevé 
en tout temps durant le mode de mise au point.

  4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge 

d’entretien; le témoin rouge demeurera allumé.

Chargeurs 

Votre outil fonctionne avec un chargeur D

E

WALT. S’assurer de bien lire toutes les directives de 

sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau à l’arrière de ce manuel pour vous 
informer de la compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.

Procédure de charge (Fig. 3)

 DANGER  : 

risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 volts. 

Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc électrique 
ou d’électrocution.

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. 
  2. Insérez le bloc-piles dans le chargeur, comme illustré en figure 3, en vous assurant qu’il y est 

correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle 
de chargement a commencé. 

  3. En fin de charge, le voyant rouge restera allumé de façon continue. Le bloc-piles est alors 

complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.

Fonctionnement du voyant

Voyants de charge 

Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, réinsérer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles différent afin de déterminer si 
le chargeur est en bon état. Si le nouveau bloc-piles est chargé correctement, cela signifie que le 
bloc-piles initial était défectueux et qu’il doit être retourné à un centre de réparation ou à un site de 
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles présente le même trouble que celui d’origine, 
faire vérifier le chargeur par un centre de réparation autorisé.

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID

Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet, 
lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il suspend immédiatement le chargement jusqu’au 
refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au 
mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale au bloc-piles. Le 
voyant rouge émet un clignotement long, puis court en mode de suspension de bloc-piles chaud. 

PROBLÈME AVEC LE SECTEUR

Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur 
est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, 
il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, 

auquel cas un voyant rouge émet deux 

clignotements rapides suivis d’une pause

. Cela indique que le bloc d’alimentation est hors 

tolérance.

BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant rouge demeurant indéfiniment 
allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état. 

REMARQUE :

 le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le bloc-piles 

n’a pas été maintenu chargé (charge d’entretien), il peut falloir le recharger avant de l’utiliser. De 
plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas 
branché à une source de c.a. appropriée.

BLOCS-PILES FAIBLES :

 les chargeurs peuvent également détecter les blocs-piles faibles. 

Ces blocs-piles peuvent encore être utilisés, mais il faut s’attendre à un rendement moindre. Le 
chargeur indiquera lorsqu’il est temps de remplacer un bloc-pile.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une 

température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une 
température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). C’est important 
pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.

  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est 

normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement 
du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où 
la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non 
isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
  

a. 

 

Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil 
électrique.

  

b. 

 

Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on 
éteint les lumières. 

  

c. 

 

Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve 
entre environ 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). 

  

d. 

 

Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de 
réparation local.

  4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail 

qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. 
Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles 
partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.

 5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les 

contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des 
corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, poussières de rectification, débris 
métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. 
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement 
le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur 
avant tout entretien.

  6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.

 AVERTISSEMENT  : 

risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le 

chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. 

 AVERTISSEMENT  :

 risques de brûlure. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque 

raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un 
centre de réparation pour y être recyclé.

Recommandations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de 

toute température excessive.

  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé 

dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. 

REMARQUE :

 les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera 

nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR 

UTILISATION ULTÉRIEURE

COMPOSANTS
Interrupteur de vitesse variable (fi g. 1)

Pour mettre l'outil en marche

, appuyer sur l'interrupteur (A). 

Pour l'arrêter, 

relâcher 

l'interrupteur. Cet outil est doté d'un mécanisme de freinage. Le mandrin cesse de tourner aussitôt 
que l’interrupteur est complètement relâché. L’interrupteur à vitesse variable permet de sélectionner 
la vitesse qui convient le mieux à une application particulière. Plus on appuie sur l'interrupteur, plus 
l’outil tourne rapidement. Utiliser l’outil à des vitesses plus basses pour amorcer le perçage de trous 
sans coup de pointeau, pour le perçage des métaux, du plastique ou de la céramique, pour visser 
ou pour toute application exigeant un couple élevé. Les vitesses plus élevées conviennent mieux 
au perçage du bois et des compositions de bois ou pour l’utilisation d’accessoires de ponçage et 
de polissage. Pour assurer à l’outil une durée de vie maximale, n'utiliser la vitesse variable que pour 
amorcer le perçage de trous ou pour la boulonnerie.

REMARQUE : 

L’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est pas recommandée. Cette 

pratique doit être évitée car elle risque d'endommager l'interrupteur.

Bouton de commande avant-arrière (Fig. 1)

Le bouton de commande avant-arrière (B) détermine le sens de rotation de l’outil et sert également 
de bouton de verrouillage. Pour sélectionner la rotation avant, relâcher l'interrupteur et enfoncer 
le bouton de commande avant-arrière qui se trouve du côté droit de l’outil. Pour sélectionner la 
rotation arrière, enfoncer le bouton de commande avant-arrière qui se trouve du côté gauche de 
l’outil. Lorsqu’il est placé au centre, le bouton de commande verrouille l'outil en position d’arrêt. 
Avant de changer la position du bouton de commande, veiller à relâcher d'abord l’interrupteur. 

REMARQUE

 : Lorsque l’on utilise l'outil pour la première fois après avoir changé le sens de 

rotation, il est possible qu'un déclic se fasse entendre au démarrage. Ce bruit est normal et 
n’indique pas la présence d’un problème. 

Collier de réglage de couple (Fig. 1)

Le collier de réglage de couple (C) est marqué à l'aide de chiffres et d'un symbole représentant 
un foret. Faire tourner le collier jusqu'à ce que le réglage désiré se trouve sur le dessus de l'outil 
(fig. 1). Ces marques sont fournies afin de permettre de sélectionner avec précision le couple de 
serrage. Plus le nombre indiqué sur le collier est élevé, plus le couple est élevé et plus la dimension 
de la pièce de boulonnerie à visser peut être importante. Pour verrouiller l'embrayage afin d'exécuter 
des opérations de perçage, faire tourner le collier jusqu'au symbole représentant un foret.

REMARQUE :

 Lorsque la perceuse tournevis est utilisée pour percer des trous, s'assurer que le 

collier de réglage de couple est tourné de façon que le symbole représentant un foret soit aligné 
avec la ligne au centre sur le dessus de l'outil, à défaut de quoi l'embrayage glissera lorsque l'on 
tentera de percer.

Engrenage à double gamme (Fig. 1)

La caractéristique d'engrenage à double gamme de la perçeuse-tournevis permet de changer de 
rapport afin d'obtenir une plus grande polyvalence. Pour sélectionner le réglage de basse vitesse 
et de couple élevé, mettre l'outil hors tension et attendre qu'il s'arrête. Faire glisser la engrenage à 
double gamme (D) vers l'avant (vers le mandrin). Pour sélectionner le réglage de haute vitesse et de 
faible couple, mettre l'outil hors tension et attendre qu'il s'arrête. Faire glisser la engrenage à double 
gamme vers l'arrière (dans le sens opposé au mandrin).

NOTA : 

Ne pas changer de rapport lorsque l'outil fonctionne. Si le changement de rapport ne se 

produit pas, s'assurer que le bouton de changement de rapport est complètement poussé vers 
l'avant ou vers l'arrière.  

Mandrin à manchon unique sans clé 

L’outil est doté d’un mandrin sans fil à manchon rotatif afin de permettre à l’utilisateur de manipuler 
le mandrin d’une seule main. Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivre les étapes 
décrites ci-dessous :
  1. Verrouiller l’interrupteur à gâchette en position d’arrêt, tel que décrit.
  2. Saisir la partie arrière du mandrin d’une main et utiliser l’autre pour retenir fermement l’outil. 

Faire tourner le manchon vers la gauche, jusqu’à ce que l’ouverture soit assez grande pour 
recevoir l’accessoire.

  3. Insérer l’accessoire sur environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et le serrer fermement en 

tournant le manchon vers la droite d’une main et en utilisant l’autre pour tenir l’outil. L’outil 
est muni d’un mécanisme de verrouillage automatique de la broche permettant d’ouvrir et de 
fermer le mandrin d’une seule main.

Pour retirer l’accessoire, reprendre l’étape 2 décrite ci-dessus.

AVERTISSEMENT : 

Ne pas serrer la mèche (ou l’accessoire) en saisissant la partie avant du 

mandrin et en faisant fonctionner l’outil, ce qui aurait pour effet d’endommager le mandrin ou de 
blesser l’utilisateur. Toujours verrouiller l’interrupteur à gâchette en position d’arrêt lorsqu’on change 
d’accessoire.

S’assurer de serrer le mandrin des deux mains, une sur le manchon et l’autre, sur l’outil, afin 
d’assurer un serrage maximal.

FONCTIONNEMENT

 AVERTISSEMENT :  pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer 

le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.

 Un 

démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Installation et dépose du bloc-piles (Fig. 2)

REMARQUE :

 s’assurer que le bloc-piles est entièrement chargé. 

Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil

, aligner la rainure située à l’intérieur de 

la poignée avec le bloc-piles et le glisser fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un 
déclic indiquant qu’il est bien enclenché. 

Pour retirer le bloc-piles hors de l’outil,

 appuyer sur les boutons de dégagement (E) et tirer le 

bloc-piles hors de la poignée. L’insérer dans le chargeur selon les directives figurant sous la rubrique 
du chargeur du présent mode d’emploi.

Fonctionnement en mode perceuse

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des 
accessoires.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS

 

s’assurer que la pièce est ancrée ou fixée fermement. En cas de perçage dans un matériau fin, 
utiliser un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter d’endommager cette dernière.

Tourner le collet au symbole de mèche pour le perçage. Sélectionner la plage de vitesses et de 
couples à l'aide de la manette de vitesses, afin de correspondre à la vitesse et au couple requis 
pour l'opération prévue.
 1. N’utiliser que des forets bien aiguisés. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des forets 

hélicoïdaux, à trois pointes, à bois pour outil électrique ou des scies-cloches. Pour le MÉTAL, 
utiliser la vitesse lente et des forets hélicoïdaux en acier ou des scies-cloches. Pour la 
MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des mèches 
à pointe carburée. Utiliser la vitesse lente pour les forets de plus de 10 mm (3/8 po).

  2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à l’embout. Exercer suffisamment de 

pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur 
ou de faire dévier le foret.

  3. Tenir l’outil fermement des deux mains pour maîtriser le pivotement de la perceuse. Si le modèle 

ne comporte pas de poignée latérale, saisir la poignée de la perceuse avec une main et placer 
l’autre sur le bloc-piles.

MISE EN GARDE :

 la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d’une surcharge, 

produisant ainsi une rotation brusque. Il faut toujours prévoir l’éventualité d’un blocage. Empoigner 
fermement la perceuse pour maîtriser sa rotation et ainsi éviter des blessures.

 4.

 SI LA PERCEUSE SE BLOQUE,

 le problème est généralement attribuable à une surcharge 

ou une mauvaise utilisation. 

RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE, 

retirer le foret 

du trou percé et déterminer la cause du blocage. 

NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE 

SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE, CAR 
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L’OUTIL.

  5. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, réduire la pression sur la 

perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.

  6. Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou percé. Cette pratique empêche le foret de 

se coincer.

  7. Les perceuses à régime variable n’ont pas besoin d’un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser 

une vitesse lente pour amorcer le trou et accélérer en appuyant davantage sur la détente 
lorsque le trou est assez profond pour percer sans que le foret n’en déborde.

Utilisation comme tournevis

À l'aide du bouton de changement de rapport qui se trouve sur le dessus de l'outil, sélectionner la 
gamme de vitesse et de couple désirée qui convient à l'opération planifiée.
Insérer l'accessoire de fixation désiré dans le mandrin, comme pour un foret quelconque. Faire 
quelques essais sur une pièce inutilisable ou à un endroit qui n'est pas apparent afin de déterminer 
la position appropriée du collier d'embrayage.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

DC759, DC970

BOIS

1-1/2"

ACIER

1/2"

BÉTON

1/4"

Summary of Contents for DC759

Page 1: ...uce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get in...

Page 2: ...ry pack will not reduce this risk NEVER attempt to connect two chargers together The charger is designed to operate on standard 120 volt household electrical power Do not attempt to use it on any other voltage This does not apply to the vehicular charger Using Automatic Tune Up Mode The automatic Tune Up Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at...

Page 3: ...transport de piles individuelles on doit donc s assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court circuit DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL CADMIUM NICD OU À L HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL NIMH Ne pas incinérer le bloc piles même s il est très endommagé ou complètement usé car il pourrait explo...

Page 4: ...65 F et 75 F d Si le problème persiste amener l outil le bloc piles et son chargeur dans un centre de réparation local 4 Recharger le bloc piles lorsqu il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu il faisait facilement auparavant NE PAS CONTINUER à l utiliser dans ces conditions Suivre la procédure de charge Si nécessaire il est aussi possible de recharger un bloc piles parti...

Page 5: ...éctrica puede provocar lesiones personales e No se estire Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas f Use la vestimenta adecuada No use ropas holgadas ni joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento Las ropas holgadas las joyas o el cabello largo pueden q...

Page 6: ...gador como se muestra en la Figura 3 comprobando que quede bien colocado dentro del mismo La luz roja de carga parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga 3 La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador Operación ...

Page 7: ...de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta bastará la factura de compra EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos Cuando el producto se hubiese utilizado en c...

Reviews: