FRançaIs
7
0
perceuses/visseuses/marteaux
perforateurs burineurs
•
Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique
pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une
plateforme stable. Tenir la pièce à travailler à la
main ou contre votre corps la rend instable et peut
conduire à une perte de contrôle.
•
Les accessoires et l’outil peuvent devenir chauds
pendant l’utilisation. Porter des gants pour les
manipuler en cas de travail générant de la chaleur,
comme le perçage des métaux par exemple.
•
Les évents d’aération recouvrent souvent les pièces
mobiles et doivent être évités. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces mobiles.
•
Portez des lunettes de protection ou une autre
protection oculaire. Les opérations de martelage et
de perçage peuvent projeter des éclats. Les particules
volantes peuvent endommager vos yeux de façon
permanente.
•
Portez des protections auditives pour le perçage à
percussion. L’exposition au bruit peut provoquer une
perte de l’ouïe.
•
Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s), fournie(s)
avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
•
Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées
lorsque vous travaillez dans des zones où l’organe
de coupe peut entrer en contact avec des fils
électriques cachés. Tout contact de l’accessoire de
coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension et
provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
•
N’utilisez pas cet outil de manière prolongée. Les
vibrations causées par l’outil peuvent être
dangereuses pour les mains et les bras. Utilisez des
gants pour une meilleure protection et limitez
l’exposition en effectuant des pauses fréquentes.
Risques résiduels
Malgré l’application de la réglementation de sécurité
applicable et la mise en œuvre des dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être
évités. À savoir :
•
Diminution de l’acuité auditive.
•
Risques de dommages corporels dus à la projection
de particules.
•
Risques de brûlures provoquées par des accessoires
chauffant pendant leur utilisation.
•
Risques de dommages corporels dus à un usage
prolongé.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs D
e
WALT ne nécessitent aucun réglage et
sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur
une tension unique. Vérifier systématiquement que la
tension de la batterie correspond bien à la tension
indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier
également que la tension du chargeur correspond
bien à la tension du secteur.
Votre chargeur D
e
WALT à double isolation est
conforme à la norme EN62841 ; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un
cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible
auprès du service après-vente D
e
WALT.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.
Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la
tension nominale du chargeur (consulter la Fiche
technique). La section minimale du conducteur est de 1
mm
2
pour une longueur maximale de 30 m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à tous
les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient
d’importantes
consignes
de
sécurité
et
de
fonctionnement concernant les chargeurs de batterie
compatibles (consulter les Fiche technique).
Summary of Contents for DCD708
Page 1: ...DCD708 DCD709 ...
Page 3: ...Copyright DeWALT B ...
Page 4: ......
Page 5: ...1 ...
Page 38: ...DEUTsCH 3 4 werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt ...