55
ESPAÑOL
2. Introduzca la batería (f) en el cargador. La luz
roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en
el cargador.
NOTA:
Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el
paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla de abajo para conocer el estado
de carga de la batería.
Indicadores de carga: DCB105
Carga
–– –– –– –– –– –– ––
Totalmente cargada
––––––––––––––––––––
Batería fría / caliente
––– • ––– • ––– • –––
Sustituir la batería
• • • • • • • • • • • • • •
Indicadores de carga: DCB107, DCB112
Carga
–– –– –– –– ––
Totalmente cargada
––––––––––––––
Retardo por batería fría
/ caliente*
–– –– –– –––––
*DCB107, DCB112:
La luz roja sigue
parpadeando, pero el indicador de
luz amarilla queda encendido durante
esta operación. Cuando la batería está
a una temperatura adecuada, la luz
amarilla se apaga y el cargador retoma el
procedimiento de carga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías
defectuosas. El cargador indicará la batería
defectuosa no encendiéndola o mostrando el
problema de la batería o del cargador mediante
un parpadeo.
NOTA:
Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y la batería a un centro de reparación autorizado
para que los prueben.
RETARDO POR BATERÍA FRÍA / CALIENTE
Cuando el cargador detecta una batería demasiado
fría o caliente, automáticamente inicia un retardo
de batería fría / caliente, suspendiendo la carga
• No coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador ni lo coloque en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y dar lugar a un
calentamiento interno excesivo.
Coloque el
cargador en una posición lejos de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila mediante
las ranuras ubicadas en la parte superior e
inferior de la carcasa.
• No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado
— haga que se lo reparen
de inmediato.
•
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo.
Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
• No desmonte el cargador, llévelo a un centro
de servicio autorizado cuando necesite
repararlo.
Un ensamblaje inadecuado podrá
provocar riesgos de electrocución, choques
o incendios.
• Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
• Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución.
La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NO
intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador ha sido diseñado para funcionar
con la red eléctrica normal de 230V. No
intente utilizarlo con cualquier otro voltaje.
Esto no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DCB105, DCB107 y DCB112
admiten baterías de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de iones
de litio (DCB127, DCB140, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
y DCB185).
Los cargadores D
E
WALT no necesitan ningún ajuste
y están diseñados para ofrecer el funcionamiento
más fácil al usuario.
Procedimiento de carga (fi g. 2)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente
apropiada antes de introducir la batería.
Summary of Contents for DCH143
Page 1: ...DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274 ...
Page 3: ...1 DANSK Figure 1 e s a c b h r f d t j i u g k Figure 2 b m l o ...
Page 4: ...2 DANSK Figure 3 Figure 5 f g Figure 4 m l f n o r ...
Page 5: ...3 DANSK Figure 6 q p l p Figure 7 DCH254 DCH274 ...
Page 206: ...204 ...
Page 207: ...205 ...