42
EsPañOL
Accesorios (Fig. K - M)
Algunos kit láser incluyen un soporte vertical de techo (13 . El
soporte vertical de techo contiene una placa de acero y se fija al
soporte de giro imantado (6 (Fig. K).
El soporte vertical de techo está equipado con dos roscas
hembra 1/4 - 20 y 5/8 - 11 en la parte inferior de la unidad.
Esta rosca se utiliza para ajustar los accesorios actuales o futuros
de
D
e
WALT
. Las Figuras L y M muestran ejemplos de accesorios
vendidos por separado de estos láseres. Utilice exclusivamente
los accesorios de
D
e
WALT
específicos para usar con este
producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El láser no se enciende
• Cargue totalmente la batería y después reinstálela en la
unidad láser.
• Si la unidad láser se expone a temperaturas
extremadamente calientes, la unidad no funcionará. Si
el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado
calientes, deje que se enfríe. El nivel láser no será dañado si
pulsa el botón de encendido/apagado antes de enfriarlo a
su temperatura de funcionamiento adecuada.
Los rayos del láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse hasta una media
de 4 ° en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que
el mecanismo interno no puede nivelarse a sí mismo, los rayos
láser parpadearán indicando que el rango de inclinación se ha
superado. LOS RAYOS PARPADEANTES CREADOS POR EL LÁSER
NO ESTÁN NIVELADOS O APLOMADOS Y NO SE DEBEN UTILIZAR
PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA VERTICALIDAD.
Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada.
Si el estado de la carga de la batería del láser es bajo, los rayos
parpadearán con un patrón característico de 3 parpadeos
rápidos en 1 segundo, seguidos de una salida de luz constante
durante 4 segundos. Este patrón de parpadeo indica que la
batería debe sustituirse por una batería totalmente cargada.
Los rayos del láser no dejarán de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se
coloca en una superficie estable (y sin movimiento), el láser
seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de
moverse, pruebe a colocar el láser en una superficie más estable.
Además, intente comprobar que la superficie sea relativamente
plana, para que el láser se estabilice.
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos
pueden debilitar los materiales usados en estas partes.
Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón
suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la
herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en
ningún líquido.
Las piezas exteriores de plástico pueden limpiarse con un paño
humedecido. Aunque estas partes resistan a los solventes, no
utilice NUNCA solventes. Utilice un paño seco y suave para
retirar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
D
Limpieza
ADVERTENCIA:
No utilice nunca disolventes ni otros
productos químicos agresivos para limpiar las piezas no
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar
durante mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El
funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la unidad y desconecte
antes de realizar ajustes o de extraer/colocar
complementos o accesorios.
El encendido accidental
puede causar lesiones.
• Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a
menudo que su láser esté bien calibrado. Véase la sección
Comprobación de calibración de campo.
• Las comprobaciones de la calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de
reparación de
D
e
WALT
.
• No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está
húmedo. Antes del almacenamiento, el láser debe secarse
primero con un paño suave y seco.
Uso del soporte de giro (Fig. H, I)
El láser tiene un soporte de giro magnético (6) unido de forma
permanente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de
pared en una superficie estable. En caso de caída del
láser pueden producirse graves lesiones corporales o
daños al láser.
• El soporte también tiene una ranura de bocallave (7) para
colgarlo de un clavo o tornillo en cualquier superficie.
• El soporte tiene imanes (10) que permiten montar la unidad
en superficies totalmente verticales de acero o hierro. Entre
los ejemplos más comunes de superficies adecuadas se
incluyen los tacos de estructura de acero, los marcos de
las puertas de acero y los rayos de acero estructural. Antes
de fijar el soporte de giro con un perno (11), coloque la
placa metálica de mejora (12) en el lado opuesto del perno
roscado.
Si el láser se ha inclinado tanto que no puede autonivelarse
(> 4°), el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo
asociadas a la condición de fuera de nivel.
• Entre 4 ° y 10 ° los haces parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
• En ángulos superiores a 10 °, los haces parpadean con un
ciclo de tres parpadeos.
Si los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ NIVELADO (O
APLOMADO) Y NO SE DEBE UTILIZAR PARA DETERMINAR O
MARCAR EL NIVEL O LA VERTICALIDAD. Intente reposicionar el
láser en una superficie más nivelada.
Summary of Contents for DCLE34021
Page 1: ...DCLE34021 DCLE34022 ...
Page 3: ...1 Fig A 6 7 3 4 5 1 2 8 9 ...
Page 4: ...2 Fig B Fig C Fig D 1 2 14 5 3 4 3 3 4 4 ...
Page 6: ...4 Fig G Fig H Fig I a b a b STEP 1 STEP 4 STEPS 2 3 STEP 5 STEP 7 STEP 6 7 6 10 11 12 ...
Page 7: ...5 Fig J Fig M Fig K Fig L Fig N FLASHING FLASHING 4 13 6 ...